Глава 3. Первые шаги (1/1)
Еще не отзвучал стук костей, когда стул под Эдуардо пропал. Комнаты больше не было; мимо него стремительно промелькнуло что-то зеленое, быстро сменившись серыми отблесками, и в следующую секунду он с головой погрузился в воду. Скорее из-за растерянности, а вовсе не от подготовки, Ривера принял единственное верное решение?— не стал бороться с сильным течением, почти сразу потянувшим его ко дну, только задержал дыхание и дождался, пока оно вынесет его на поверхность. Он кое-как отдышался и подстроился под течение, путаясь в липнувшей к телу одежде. Стояла безоблачная ночь, и свет полной желтой луны струился вместе с темной водой вокруг Эдуардо. Река, широкая и быстрая, была окружена с обоих берегов неприступным высоким лесом. С левой стороны берег был слишком крутым, но с правой, казалось, можно было выбраться. И ни одной живой души. —?Кайли! —?хриплый окрик Риверы разнесся над водой, отражаясь от неподвижной громады леса. —?Гарретт! —?он напряженно вслушивался в каждый плеск, но река была все так же неумолимо молчалива. —?Роланд! Он с трудом перевел дыхание и только собрался снова позвать своих товарищей, как тишину на водой вспорол захлебывающийся крик. —?…ди! Голос был мужской, хоть Эдуардо и не смог разобрать, принадлежит он Роланду или Гарретту. Он огляделся, пытаясь определить источник крика. Ему показалось, что примерно в паре сотен футов вниз по течению спокойствие воды нарушается усиленным плеском, и он направился в ту сторону. Зрение не подвело?— подгоняемый течением, Ривера быстро сократил расстояние и в свете луны смог разглядеть голову, то уходившую под воду, то снова появляющуюся на поверхности. —?Держись! —?крикнул он и поплыл быстрее, снова проклиная дурацкую ткань, так и норовившую покрепче обвить его ноги. Голова в очередной раз показалась из-под воды, когда Эдуардо оказался совсем рядом, и он узнал Гарретта, упрямо борющегося с течением. —?Давай,?— Ривера подхватил его под руки и, кое-как развернувшись на спину, устроил голову откашливающегося Миллера на своем плече. —?Что-то не похоже, чтобы в воде ты весил меньше, дружище. —?Иди… лесом, Эдди,?— кое-как выдохнул Гарретт. —?А лучше… греби… На несколько долгих минут, проведенных в борьбе с рекой, разговоры смолкли. Наконец Эдуардо почувствовал под ногами дно, с трудом вытащил Гарретта из воды и, совершенно обессиленный, упал рядом с ним на мягкую траву. —?Ты видел Роланда? —?отдышавшись, Миллер приподнялся и внимательно оглядел реку. Эдуардо покачал головой. —?И я нет,?— предвосхищая вопросы, Гарретт быстро добавил. —?Я видел Кайли перед тем как свалился в воду. Она лежала на берегу. Интересно, как далеко нас утащило течение? —?Интересно, как мы вообще оказались в реке,?— мрачно заметил Эдуардо. —?Это точно не Гудзон. —?И даже не Нью-Йорк,?— заметил Гарретт. —?Тут потеплее. Хотя стоит высушить одежду перед тем, как мы пойдем искать Кайли и Роланда… —?он осекся и пристально посмотрел на Эдуардо. Тот, не понимая причины такого неожиданного внимания, в свою очередь уставился на Миллера. Луна, все еще любезно освещавшая берег не хуже любого манхэттенского фонаря, позволила охотникам как следует рассмотреть друг друга. —?Что это ты на себя нацепил? —?почти в голос сказали оба.*** Счетчик ПКЭ начал деловито трещать почти сразу, как Игон включил его. Роланд ходил кругами вокруг стола в сопровождении взволнованного Лизуна, смущенный молчаливым неодобрением Жанин, пристально разглядывавшей коробку с игрой. —?Где ты это взял? —?Игон приблизил ПКЭ к кубикам и нахмурился, взглянув на показания. —?Магазин сувениров и разной ерунды на перекрестке Форсайт?— Стантон,?— Роланд резко остановился, и Лизун, не успев затормозить, со всего размаха впечатался ему в спину. —?Этот магазин открылся недавно? —?Нет,?— Роланд сразу понял, к чему клонит Спенглер,?— это точно не один из маленьких киношных магазинчиков, возникающих на пару дней, чтобы продать какую-нибудь чертовщину. Я часто беру там разную мелочь,?— заметив легкое недоверие во взгляде шефа, Роланд вытащил из кармана ключи от машины и протянул ему простенький брелок-сигнализацию. —?Вот. Купил это летом. Проверка брелока, кажется, удовлетворила Игона. —?Как ты решил ее купить? —?смягчив тон, спросил он. —?Ты четко помнишь момент покупки? Эта коробка не притягивала тебя? Ты не слышал голоса? Не видел себя как бы со стороны? —?Да нет же,?— Роланд развел руками. —?Форд застрял рядом с магазинчиком. Продавец, Кенни, разрешил мне воспользоваться телефоном в подсобке. Знаешь, у них там такие узкие проходы между стеллажами,?— он расставил руки, пытаясь достоверно показать расстояние. —?Я проходил мимо стойки с играми, когда какой-то подросток сильно толкнул меня прямо на нее. Когда я встал, его уже не было. Оказалось, что я сильно помял эту коробку, ну и… решил ее взять. —?Как выглядел этот подросток? —?заинтересовался Спенглер. —?Я… не обратил внимания,?— Роланд смешался. —?Все произошло очень быстро. Я даже не вспомню, во что был одет этот парень. Так… Что ты думаешь? Куда они исчезли? —?Это ловушка, построенная примерно по тому же принципу, что и руны Калила,?— Игон указал на кубики. —?Видимо, бросок ее активировал. Нужно ехать в магазин?— мы должны узнать, откуда там взялась эта коробка. —?Игон? Тревога в голосе Жанин моментально привлекла внимание и Спенглера, и Роланда. Секретарша низко согнулась над столом и рассматривала фигурки, расставленные на карте. —?Может, мне кажется, но у этого парня с посохом прическа точь-в-точь как у Эдуардо,?— произнесла она и осторожно, почти касаясь крохотной фигурки, указала на ее голову. —?И серьги. Роланд навис над столом, почти столкнувшись лбом с Жанин. Он хотел взять фигурку, чтобы рассмотреть ближе, но Игон перехватил его руку. —?Не трогай,?— серьезно произнес он. —?Если они попали… внутрь этого приключения, мы не можем знать, как это повлияет на весь процесс. —?Но они уже стоят не так, как нужно,?— Роланд указал на карту. —?Они должны были встретиться здесь, на входе в Мертвый Лес. А сейчас… —?он взволнованно оглядел поле. —?Сейчас они уже глубоко в лесу. И они разделились. Друид и вор у реки, а воин почему-то возле Костяной Опушки. Я планировал привести их туда, но не сразу?— думал, что они должны набраться опыта… Что ты делаешь? —?опешил он, когда Игон подошел к нему с счетчиком ПКЭ. —?Ты ведь мастер, верно? —?Спенглер указал ему на книгу с приключением. —?Возьми ее. Мне нужно кое-что проверить. Роланд, невольно ожидая беды, осторожно прикоснулся к руководству, готовый сразу отдернуть руку. ПКЭ тихонько заурчал, и Игон довольно кивнул. —?Да. Ты тоже часть игры. Значит, сможешь влиять на ее события. Надо только узнать, как,?— он внимательно осмотрел стол. —?Роланд, ты останешься в башне. Постарайся найти способ связаться с ребятами. Жанин, мы едем в этот магазинчик. —?Лучше воспользуйтесь метро,?— заметил Джексон, посмотрев за окно. —?На машине вы не проедете и квартала. Игон кивнул и отправился вниз, Жанин последовала за ним. Роланд снова склонился к карте с фигурками. Их лица были проработаны нечетко, но широкие плечи вора и его ярко-рыжие волосы напомнили Джексону о Гарретте. Вор и друид, все больше приобретавший сходство с Риверой, держались рядом. За несколько клеток от них стоял на удивление низкорослый воин. В тоненьких руках он сжимал огромный, не по размеру, меч, а из-под тяжелого шлема выбились пряди темных волос. От Костяной Опушки, населенной неупокоенной нежитью, воина отделял всего один ход.*** Желтая луна приветливо улыбалась Кайли с ночного безоблачного неба, а легкий влажный ветер приятно холодил голову, унимая тупую пульсирующую боль; встревоженная им, вокруг тихо шелестела листва. Где-то поблизости раздавались редкие всплески воды. Несколько раз прокричала в лесной тишине какая-то птица, и Кайли почувствовала наплыв тревоги из-за этого крика. Она поднялась с земли, едва сгибая ноги из-за закрепленных на бедрах и голенях длинных металлических пластин. С недоумением осмотрела свои руки в латных перчатках и постучала по нагруднику, спугнув гулким звуком любопытную мышь, осмелившуюся высунуться из-под корней ближайшего дерева. На земле рядом Кайли увидела перевернутый шлем и огромный меч, длиной практически в ее рост. Огляделась в нерешительности вокруг?— она была на самом краю леса, на обрывистом берегу широкой темной реки. —?Гарретт! Эдди! —?неуверенно позвала она. Друзья не отозвались на ее голос; только неизвестная птица снова протяжно закричала в лесу. Подождав немного, Кайли подобрала с земли шлем и нахлобучила его на голову. Поколебалась, но все же попробовала поднять меч?— это удалось ей с удивительной легкостью, как будто этот двуручник весил не больше пакета чипсов. Однако, ножен на поясе она не обнаружила и после недолгого раздумья устроила меч на плече. После осмотрела берег, осторожно взглянула с обрыва на реку и снова, не особенно рассчитывая на ответ, окликнула друзей. —?Что ж, надо поискать их,?— сказала Кайли мыши, преодолевшей свой страх и снова выглянувшей из-под корней. —?Сидеть с тобой тут я точно не собираюсь. С этими словами растерянная, но не испуганная Кайли углубилась в Мертвый Лес.