Часть 3 (1/2)
Экипаж начал свой путь ранним утром. Проезжая по лондонским улицам, Скарлет размышляла над тем, как будет жить под одной крышей со своим отцом, которого сегодня увидит впервые за столько лет. Впервые поздоровается с ним, увидит как он выглядит, кто он, чем занимается, есть ли у него прислуга как у тётушки Дороти... Столько всего нового, что даже немного страшно становится. Особенно если не знаешь как себя вести и что говорить. Именно этим юная мисс Хоггарт сейчас и занималась. Параллельно глядя в окно на проезжающие мимо повозки с лошадьми, светловолосая придумывала своеобразную речь.- Здравствуйте, доктор Джекилл! Я... М, нет, так будет слишком официально. А если так: ?Добрейшего времени суток, мой многоуважаемый отец!?? Нет-нет, так ещё хуже! Что же тогда мне ему сказать? С чего начать?... А вдруг я вообще ему не понравлюсь? - чего только не лезло сейчас в её юную головушку и миссис Каррингтон это заметила. Женщина сидела в повозке напротив племянницы и от неё не укрылось, что та очень сильно покраснела и напрягла руки. Сначала, пожилая женщина испугалась и подумала, что у девушки сейчас снова будет приступ, но нет, она просто немного нервничала.
- Ты так взволнована перед грядущей встречей с отцом? - поинтересовалась Дороти, и когда получила положительный ответ не могла не покачать головой с суровым взглядом, - Деточка, нельзя себя так изводить! В конце концов, ты ведь не на встречу с монархом едешь! Веди себя как всегда вела у меня дома, но при этом будь скромна и вежлива. Первое впечатление - самое главное!- Я поняла. Спасибо Вам, тётя Дороти, - девушка не договорила, когда экипаж внезапно остановился и её тётя выглянула из окошка с довольным видом. Из любопытства Скарлет слегка отодвинула шторку и выглянула из окна. Миссис Каррингтон смотрела на уже знакомого ей молодого человека с розоватыми волосами и рядом идущего с ним мужчину средних лет.
- О, я не ожидал Вас здесь увидеть! Доброе утро, миссис Каррингтон! - как всегда мистер Энфилд был бодр и широко улыбался, в то время как его знакомый был спокоен и сдержанно кивнул.- Приветствую, мистер Энфилд! Вы куда-то направляетесь в столь раннее утро? - Скарлет впервые увидела на лице Дороти такую добродушную улыбку. Девушке даже стало немного не по себе.
Зато её пожилая тётя была довольна видеть доброго джентльмена в добром здравии. После того как он помог ей с племянницей, привёз её в целости и сохранности к ней, Каррингтон была хорошего мнения о нём.
- А, миссис Каррингтон, это мой кузен - мистер Аттерсон. Мистер Аттерсон, это миссис Каррингтон, о которой я Вам рассказывал сегодня, - спохватился Ричард, что не представил Габриэля и пожилую даму друг другу. А такой поступок не красит настоящего джентльмена, как ему казалось.- Доброго утра, мистер Аттерсон! Рада знакомству с Вами! - кивнула Дороти головой, так как поклониться в экипаже не представлялось возможным.- Взаимно, - Джон также поприветствовал женщину, при этом легонько поправив свой монокль.
- Кхм, тётушка, а мы никуда не опаздываем? - как бы невзначай напомнила ей Скарлет тихим шёпотом. Она была чересчур скромной леди и не очень любила заводить новые знакомства, предпочитая лишь общество близких людей. Однако, Дороти поняла племянницу не так как та того хотела и убрала занавеску, что скрывала юную девушку от посторонних глаз.- Ох, как с моей стороны неловко вышло! Вам ведь тогда не удалось познакомиться! Мистер Аттерсон, мистер Энфилд, это моя дорогая племянница - Скарлет Хоггарт. Милая, этот молодой джентльмен - Ричард Энфилд. Именно он тогда нашёл тебя без сознания на улице и привёз ко мне.
- Тётушка, - неуверенно шепнула ей Скарлет, чувствуя жар по всему телу и как её щёки горят.
- Скарлет! Ну-ка веди себя как подобает леди! - шикнула на неё пожилая дама, на что девушка обречённо вздохнула и постаралась не выдавать своего смущения.
- З-здравствуйте, мистер Энфилд и мистер Аттерсон!... Рада встречи и знакомству с Вами!- Мне тоже приятно, мисс Хоггарт! - Ричард вмиг повеселел, увидев Скарлет в целости и сохранности. Сейчас молодой человек смог наконец увидеть её прекрасные карие глаза и заглянуть в них. Этим он очень смутил девушку и она поспешила отвести взгляд в сторону, глядя на стоящий рядом расколотый прилавок. Нет, погодите, расколотый прилавок?!- Тётушка, посмотрите! - воскликнула Скарлет, на что трое стоящих посмотрели туда, куда она показала. А именно на расколотый деревянный рыбный прилавок. Увидев это Аттерсон заметно напрягся в плечах. Энфилд лишь кивнул:- Да, это то, что я хотел Вам показать, мистер Аттерсон. Вот, где он ещё побывал. Расколол прилавки и разбросал всё по улице как бесполезный мусор.
Увидев такое миссис Каррингтон попросила кучера подождать их двадцать минут и вышла из повозки. Скарлет только недовольно закатила глаза, но последовала за тётей.
Четверо людей с широко распахнутыми глазами смотрели на деревянные прилавки, которые были расколоты и щепки вместе с вещами были раскиданы по земле. Будто на них обрушилось торнадо, что сметало на своём пути всё. Аттерсон, кажется, был сильно обеспокоен этим, ведь раньше на улицах Лондона было спокойно и преступления случались ой как редко. Мужчина внимательно слушал Энфилда, хотя он тараторил так, что понять было не всегда легко. Молодой человек рассказывал о неком человеке, который называл себя никак иначе как ?мистер Хайд?. Именно он устроил здесь беспорядок, уничтожил прилавки и подставил подножку девочке, что путалась у него под ногами.
От услышанного Скарлет схватилась за сердце. Как?! Как можно быть таким чёрствым?! Как можно так поступить с маленьким ребёнком и причинить ему боль?! У светловолосой перед глазами за мгновение пробежали эти моменты и она зажмурилась, прогоняя такого человека из своей головы.
- Он был таким неприятным внешне. Его голос просто слух резал. А глаза... Мне казалось, словно сам дьявол смотрел на меня... Но мне удалось потребовать у мистера Хайда сто фунтов, в качестве возмещения ущерба родителям девочки, - мистер Энфилд говорил более спокойно, когда речь зашла о ребёнке. Именно эта несчастная девочка Мэри потеряла свой сапожок на улице сегодня утром, в четыре часа.
- Как... Как же он мог? К-как его только совесть не мучает?..., - Хоггарт заговорила хрипло, чем привлекла внимание Дороти и Габриэля. А когда кареглазая снова схватилась за сердце и начала кашлять, то тут же повалилась на землю. Сознание покидало её быстрее, чем в прошлый раз.
- О, боже, что случилось!?- Мистер Аттерсон, у неё снова приступ! Только не это!- Девочка моя! Помогите мне донести её до экипажа, ей срочно нужно к врачу!***Скарлет очнулась на больничной койке, в белой ночной рубашке что висела на ней как тряпка. Осмотревшись, она поняла, что находится одна в комнате. Комнате что представляла собой маленький кабинет с небольшой койкой на которой Хоггарт лежала. Рядом с кроватью стоял деревянный столик, а на нём стакан с водой. Немного посидев на койке и дождавшись когда головная боль пройдет, девушка залпом выпила всё содержимое стакана. Прохладная вода быстро взбодрила её и Скарлет решила, что пора встать и узнать где она.