3. Спокойная ночь (1) (2/2)

?Не глупи, Пэм! - сказала она себе. – Допустим, здесь живут какие-то сектанты. И что с того? У нас свободная страна, люди вправе верить во что хотят. Не съедят же они нас, в самом деле!? Ей вспомнилась приземистая фигура и добродушная улыбка миссис Харпер: смешно было даже подумать, что от этой женщины исходит какая-то опасность. ?Вот вернется Бобби, - мысленно продолжала Пэм, - покажу ему эту ?библию? и спрошу, что он об этом думает. Возможно, найдется какое-нибудь очень простое объяснение…? Взгляд ее скользнул по трещине в стенной панели, рядом с картиной… стоп, здесь же не было трещины! Или была?

Нет, хватит этой ерунды! Она сама себя запугивает! Памела решительно тряхнула головой и направилась в смежную с номером уборную. Уже там, включив свет и глядя на серые, выщербленные кафельные стены (кстати, почему вечером она не замечала, что все здесь такое обшарпанное?), Памела обратила внимание еще на одну странность. Точнее, на отсутствие еще одной небольшой, но важной детали. Сперва ей подумалось, что это ошибка, такого просто не может быть; но, восстановив в памяти вчерашний вечер, она поняла, что не ошибается. Нигде в мотеле не было зеркал.

?Чем это, черт возьми, здесь несет?? - думал Бобби. Видимо, не без задней мысли Дж.Р. выбрал себе номер в противоположном конце коридора, подальше от родственников и от конторки – в этот ночной час, разумеется, пустующей. Коридор освещался экономно – горела лишь одна лампа из трех: но даже в этом скудном освещении запущенность и неухоженность мотеля бросались в глаза. Бобби просто не мог понять, почему никто из них не обратил на это внимания вечером, когда они заселялись. Как этот гадюшник мог показаться им уютным? Облупившаяся краска, пятна плесени на стенах, почерневшая, отслоившаяся побелка на потолке. Пол заляпан чем-то липким. И запах… боже правый, как будто под полом сдохла стая крыс! Однако здесь было пусто и тихо, и к концу коридора Бобби совершенно уверился, что вскочил по ложной тревоге. И несколько выстрелов один за другим, и короткий, словно захлебнувшийся крик ему просто привиделись. Быть может, пришли из сна, стершегося из памяти сразу по пробуждении. Но для очистки совести он все же решил постучать. Из-за массивной двери с потускневшим латунным номером ?26? донесся шорох, какая-то возня, затем голос Дж.Р.: - Кто там? - Это я, Бобби. Опять возня, перешептывание, скрип кровати, неразборчивый женский голос. Снова голос брата: - Подожди, сейчас открою. Бобби ждал, глядя на дверь и чувствуя себя полным идиотом.

Только сейчас он заметил, что дверь перекошена – левый косяк идет как-то криво, не совсем параллельно правому. При виде этого скособоченного косяка он вдруг ощутил приступ тошноты. Какая же все это пакость: мотель-развалюха у черта на рогах, грязь, застарелая вонь, торопливый секс на одну ночь в постели, где неизвестно кто и с кем кувыркался до тебя, с девушкой, чьего имени назавтра и не вспомнишь…

- Ладно, - громко проговорил он, понимая, что лучше уйти – иначе, не сдержавшись, скажет брату что-нибудь резкое, и это выльется в очередную ссору. – Извини, что побеспокоил. Я просто проснулся от какого-то шума и хотел убедиться, что у тебя все в поря… Дверь приоткрылась – и в лицо ему дохнуло ледяным холодом. - Бобби, - сказал Дж.Р., - беги. - Что?!

Бобби непонимающе уставился на брата. Взгляд фиксировал детали, не понимая их значения: белое, перекошенное ужасом лицо, прилипшая ко лбу прядь волос, струйка крови, стекающая по шее к ключице… - Все очень плохо, Бобби, - почти беззвучно, одними губами, сказал Дж.Р. – Они не люди. Уезжай отсюда, чем быстрее, тем лучше. - Но… что… Все еще ничего не понимая, Бобби протянул к нему руку. В ладонь ему, глухо звякнув, легло что-то холодное. - Беги! - повторил Дж.Р.

И дверь захлопнулась. - Подожди! – вскричал Бобби, схватившись за ручку двери и рванув ее на себя. Но тут же что-то отбросило его назад, с такой силой, что он врезался спиной в стену.

Едва устояв на ногах, Бобби бросился вперед. Скособоченный косяк снова прыгнул ему в глаза – и на этот раз накатила резкая слабость, а тошнота стала невыносимой. Рухнув на колени на влажный липкий пол, Бобби расстался с сегодняшним ужином.

?Какого черта… здесь… творится?? - думал он, мучительно пробиваясь сквозь слабость и головокружение.

Он с трудом поднялся на ноги. Во рту стояла отвратительная горечь; тусклый, странно мерцающий свет резал глаза; пол качался под ногами, словно палуба корабля, и казался неестественно мягким. Бобби схватился за стену – и тут же отдернул руку, измазанную в какой-то липкой черной жиже.

Краем глаза он покосился на дверь номера двадцать шесть. Дверь была закрыта, но от нее по-прежнему тянуло холодом. Бобби не понимал, что происходит – но с безжалостной ясностью понимал одно: к этой двери он больше не подойдет. Даже не повернется в ее сторону. Черт знает, что там творится – но пусть творится без него. По крайней мере, пока он один и без оружия… Один?! ?Пэм!? Мысль о жене немного прояснила его сознание и придала сил. Да! Прежде всего он должен позаботиться о Пэм. Осознав, что по-прежнему сжимает в кулаке что-то металлическое, Бобби разжал ладонь. Ключи от машины. Держась за стену, на подгибающихся ногах он двинулся по коридору назад. Сам не понимал, бежит или еле бредет: пол под ногами становился все мягче, Бобби увязал в нем, как в болоте. Ритмично мерцал свет, и стены вокруг выгибались и пульсировали в том же ритме, словно внутренности гигантского хищника.

Через десяток шагов его отпустило – по крайней мере, пол перестал проваливаться под ногами, а свет мигать, и Бобби смог выпрямиться и отлепиться от стены. Поднял голову… И увидел у конторки сутулую темную фигуру в шляпе с изломанными полями. - Эй! – окликнул его Бобби, прежде чем сообразил, что, быть может, лучше не привлекать к себе внимания. – Харпер! Объясните, что здесь… Голос его звучал сипло и был немногим громче шепота; однако Харпер резко развернулся в его сторону. Замер, как-то странно полуприсев, как будто собирался бежать спринт, и покачивая из стороны в сторону низко опущенной головой.

Тусклая лампочка светила ему в спину: лица его Бобби не видел, да и вообще мало что мог разглядеть. Однако в позе Харпера, в положении его головы и плеч было нечто очень, очень странное. Быть может, при других обстоятельствах эта неуклюжая фигура, словно готовая пуститься вприсядку, показалась бы Бобби забавной. Но не сейчас. ?Они не люди?, - вспомнилось ему, и Бобби остро ощутил, как не хватает ему револьвера в руке. Впрочем, у Дж.Р. оружие было. И, как видно, он пустил его в ход – вот только стрельба ему не помогла. На пару секунд оба замерли, словно измеряя друг друга взглядами. Бобби напрягся, готовясь к бою: ему показалось, что Харпер сейчас прыгнет на него. И Харпер прыгнул – но в другую сторону: не поворачиваясь, спиной вперед он взлетел над полом и одним неестественно длинным прыжком оказался у двери номера с латунными цифрами ?21?. Их с Памелой номера. А в следующий миг все так же, спиной вперед упал на дверь – и словно провалился сквозь нее, всосался без следа.

Страх и ярость придали Бобби сил: забыв о тошноте и головокружении, он бросился вперед и налег плечом на дверь номера двадцать один - безнадежно плотную и, несомненно, запертую. - Бобби? – услышал он изнутри встревоженный голос Памелы. – Бобби, послушай, тут что-то очень стра… А в следующий миг за дверью раздался отчаянный женский крик.