3. Старые связи (2/2)
– Мы заняты, Вагнер, – сказал Джейми, – так что вали отсюда.– Так ей и передам, – съехидничал Люциус, криво улыбаясь.– Заткись, Джейми, – шикнул на него Дерек, – может, его Высочество хочет присоединиться к нашей банде, но ссыт признаться?Люциус скрестил руки на груди, изящно приподнимая одну бровь. Он задавался вопросом, почему он ещё не вернулся во двор к любимому детективу. С другой стороны его интуиция обещала любопытное развитие событий, если он немного потерпит несносного и грубого Моргана.– Слабо, подняться? – Дерек показал пальцем на утес, и Люциус легко улыбнулся.Этот жест, да и сама ситуация были ему очень знакомы. Навевало ностальгию по старым, безбашенным, школьным будням, когда он убивал пару человек в неделю. Ах, эти детские проверки и шалости, когда под видом несчастного случая можно было безнаказанно убивать. Как кстати вспомнились слова отца про пополнение копилочки жертв.Люциус горделиво поднял голову и с холодным превосходством посмотрел на Моргана.– Паршивый развод, Дерек, – сказав это, он развернулся, чтобы вернуться в дворик к Гринам. – Скажу, что вы придете позже.– Эй, Дэйв, ты же смелее Вагнера? – сказал Дерек приятелям. – Или тебе тоже слабо?Люциус заинтересованно повернул голову, ухмыляясь. Ну, тут ему сам Сатана велел, не иначе. Он проник в разум Дейва Фримена, заставляя того согласиться на авантюру. Дерек высокомерно посмотрел на Люциуса, который кратко наблюдал за ними.
– Сыкло, – сказал ему Морган вслед, но Люциус проигнорировал его, считая себя выше этого.
Во дворе он подошел к столу, за которым сидел до этого. Саманта ушла, а Джек пил пиво. МакГаффин старался откровенно не разглядывать Вагнера, но каждый подобный вечер терпел поражение. Весь расслабленный, немного потрепанный, Люциус казался ещё привлекательнее. А его вечные провокации на глазах у всех привносили разнообразие.– Провалил миссию? – спросил детектив.– Почему же? – улыбнулся ему Люциус, потягивая сок из трубочки. – Мне сказали их позвать, а не притащить. Сообщение доставлено, груз отказался идти.Люциус лукаво смотрел на покрасневшего МакГаффина, взгляд которого был прикован к обхватившим трубочку губам. То ли его недавние ласки, то ли алкоголь, но детектив был более раскован, чем обычно. И как бы Люциусу не хотелось поддержать его веселое и непринужденное настроение, скоро случится трагедия, которая всполошит всех.
– Я рад, что ты прислушался ко мне. – Услышал голос Люцифера у своего уха антихрист.
Краем глаза он заметил пропадающую тень отца, и через секунду послышались сдавленные всхлипы и бормотания за воротами, а сам Люциус окунулся в приятный будоражащий жар. Жертва принесена, кровь стала демонической силой.Миссис Морган, причитая по поводу непутевости своего сына, отправилась к скале. Нэнси, которая до этого общалась с ней, стала озираться по сторонам в поисках сына. Люциус отсалютировал ей бокалом с соком, замечая ее внимание. Она умиротворенно кивнула ему, пока не раздался крик миссис Морган.– Хорошая работа, мой мальчик, – проворковал отец, исчезая из мира живых.Все сразу же подскочили, реагируя на шум. МакГаффин и Кимбл по привычке рванули первыми. Люциус тоже хотел пойти, но Джек остановил его жестом и грозным взглядом. Он присел обратно, прекрасно зная, что произошло, но делая обеспокоенный вид.Почти сразу же вернулся Бантер с побелевшим, как мрамор, Дереком и миссис Грин с Джейми и Уильямом. Саманта не выдержала и подскочила к брату.– Что с мамой? – в лоб спросила она у брата.– Что? – удивился тот.
– С твоей мамой всё хорошо, – мягко сказала Аманда. – Сядьте вместе, хорошо?
К неприятному удивлению Люциуса, она отвела всю свору к столу, за которым сидел он.
– Люциус, присмотри за ними, – взволнованно сказала она, уходя обратно к скале.Он кивнул, не став спорить, хотя и был не согласен с таким раскладом вещей. Саманта пыталась разговорить брата, Фримены жались друг к другу.Они молчали, понурые и угнетенные. Люциус не чувствовал необходимость говорить что-то, Саманта, заразившись настроением парней, спокойно сидела, ковыряясь пальцем в столе.Джек мрачно смотрел на тело. То, что Дэйв был мертв, было понятно. Весь перекореженный, сплюснутый и белый. Джеку было страшно представить, какой удар получили его братья и младший Морган, увидев мертвое тело. Он почти сразу же всех выгнал, попросив Аманду увести парней. Нэнси Морган стояла в стороне, пораженная увиденным, про Линнею и Гэри и говорить было нечего. Та плакала на плече поникшего мужа, пока тот безотрывно смотрел на мертвого сына.
– Думаю, в вопросах нет смысла, – сказал ему тихо лейтенант Кимбл.Джек покосился на начальника, кивая, хоть он и был не согласен. МакГаффин привык работать по протоколу, записывая каждый кусочек происшествий. С другой стороны, опрос свидетелей только травмирует и возмутит жителей. Всё было понятно и так, без вопросов.– Луис? – спросил Джек.– Я уже вызвал, – незамедлительно ответил тот. – Приедут в течение получаса.Они накрыли тело. Кто-то поспешно ушел, кто-то остался со скорбящими родителями. Джек встал у ворот, облокачиваясь на забор. Он понимал, каково потерять ребенка, хотя его рана давно затянулась. Тягучая туча воспоминаний начинала наплывать на него, и ему было сложно совладать с эмоциями.– Ты как, Джек? – спросил Кимбл. – Выглядишь хреново.– Вспомнил Дрю, – ответил МакГаффин. – Линнея и Гэри долго не смогут оправиться. Ужас.– Иди-ка домой, – посоветовал ему начальник, – я тут и сам управлюсь.Джек благодарно кивнул, сглатывая комок в горле. Он вышел обратно в дворик, и ему на глаза сразу бросилась родная фигура. МакГаффин резко выдохнул. Черт возьми, сейчас он испытал такое облегчение, хотя не мог понять, откуда оно возникло и почему. Вагнер дарил ему ощущение того, что всё будет в порядке. Люциус говорил с матерью. Держался он уверено, хотя и не без нервозности. Нэнси кивнула на его слова и ушла. Люциус обернулся, чувствуя внимание к своей персоне.Он подошел к Джеку, и они укрылись к тени деревьев, подальше от остальных.
– Джек, как ты? – взволнованно спросил Люциус. – Что произошло?– Я не… Кошмар. Дэйв сорвался со скалы, – сказал детектив, пытаясь унять бешено стучащее сердце.
– Он..? – прошептал Люциус.– Да, – без лишних разъяснений сказал Джек.Люциус прикрыл глаза.
– Люциус, тебе лучше ехать домой, – сказал детектив, желая остаться наедине со своими переживаниями.– Могу я остаться с тобой? – спросил Вагнер, игнорируя высказывание детектива.
– Тебе лучше… – промямлил МакГаффин, путаясь в мыслях. – Я сегодня не смогу.Люциус поражено уставился на Джека, дивясь ходу мыслей детектива. У Вагнера задрожали губы, но он быстро их сжал, чтобы не выдать своей обиды и горечи. Он привык контролировать свои чувства и поведение, но видит отец, детектив умудрялся пробить любой его самоконтроль.– Ты за кого меня принимаешь? – прошипел Люциус. – За озабоченного?– Я не это имел в виду, Люциус, – спохватился Джек, понимая, что ляпнул. Он почувствовал себя ещё хуже. Умудрился обидеть Люциуса, даже не желая этого. Слова соскользнули с языка необдуманно, бесконтрольно. Он спрятал лицо в ладонях, чтобы не видеть упрямо поджатых губ и разъяренного взгляда черных глаз.– Если бы я не любил тебя, Джек, я бы сейчас ушел в очень оскорбленных чувствах, – сказал ему Люциус, – но тебе повезло. Я не знаю, что там произошло, но я не хочу оставлять тебя в таком состоянии, несмотря на твои слова. Сейчас ты идешь и заводишь машину, и мы едем к тебе. Я буду через пять минут.Джек никогда не видел Вагнера таким разозленным и распаленным, поэтому послушно удалился, ожидая того в машине. Люциус тем временем попрощался со всеми, делая самый скорбный вид из всех, что умел. Пару минут он дал себе на то, чтобы немного успокоить уязвленные чувства. Джек считал его не более чем постельным увлечением, что задевало светлые чувства Люциуса к детективу.
Как и было обещано, Люциус сел к нему через пять минут, и они отправились к нему. Вагнер уже не раз был у него дома, поэтому по-хозяйски зашел и направился к холодильнику, чтобы выпить воды. Джек упал на диван, чувствуя, как силы покидают его. Он натворил сегодня дел, и не знал, как исправить ситуацию. Вдруг у его носа оказался стакан с виски. Люциус смотрел на него прямо с каким-то упрямством во взгляде.– Ты же против, – сказал Джек, беря стакан.– Не тогда, когда ты в таком состоянии, – сказал тот, садясь рядом.– Прости, – сказал Джек, отхлебнув. – Я, правда, не имел в виду сказанное. Я не знаю, о чем я думал. Я идиот.– Ты думал, что нужен мне для секса, – холодно ответил Люциус. – Это не так.– Да, ты, кажется, сказал… – пробормотал Джек, прокручивая диалог у деревьев в голове.– Я не говорил ничего сверх того, что ты должен бы знать, – сказал Люциус, понимая, что минут десять назад признался Джеку в любви.
Он громко вдохнул и выдохнул, чувствуя, как остатки обиды и злости уходят. Это было не только из-за МакГаффина, но и из-за демонического прилива сил. Когда собственная кровь пела о новой смерти, она жаждала ещё большего насилия и хаоса, подкрепляя не лучшие черты его характера и не самые благожелательные чувства. Люциус наконец-то расслабился, и Джек смог наконец-то рассмотреть его вблизи. Люциус пытался выдавить улыбку, несмотря на того, что в глубине черных зеркал находилась тоска. МакГаффина пальцами погладил прохладную щеку, кажется, у него дрожала рука или это была дрожь Люциуса на незатейливую ласку. МакГаффину было нестерпимо стыдно за сказанные слова, но вернуть их в свой рот он никак не мог.Люциус отпрянул, и устроился под боком у Джека, прижимаясь спиной.– Джек? – позвал его Люциус. – Что случилось?
– О чем ты? – спросил детектив, бросая взгляд на макушку парня, примостившегося рядом.Он по привычке закинул на него руку, которую тот приобнял. У Джека немного отлегло на сердце. Вагнер хоть и злился на него, но не отвергал. Это вселяло надежду, что тот простит за сказанное.– Я о тебе, – ответил Люциус. – Ты многое повидал, как сам мне рассказывал. Не представляю, что могло произойти, что потрясло тебя так. Ты просто не видел себя в тот момент, когда вышел. Ты был опустошен.Джек задумчиво покачивал стакан, понимая, что не особенно хочет напиваться, особенно в присутствии Вагнера. Ему одновременно хотелось и не хотелось говорить о своих чувствах и мыслях. Он очень хотел разделить свою боль от потери семьи с близким человеком, поделиться накопившимся, но как объяснить это Люциусу, чтобы не обидеть парня ещё сильнее. Что если он увидит вину МакГаффина и отвернется от него?– Я вспомнил Дрю, – признался он.– Дрю? – удивленно спросил Люциус, поворачивая голову, чтобы видеть Джека. – Кто это?Джек сглотнул. Внезапно идея напиться не казалось такой непривлекательной.– Мой сын, – кратко сказал он.– У тебя есть сын? – воскликнул Люциус.– Был, – исправил его Джек, всё-таки делая небольшой глоток.– Я не знал, – сказал Вагнер. – Не думал, что у тебя была семья в свете наших… отношений. Что произошло?– Я пытался её остановить, – сказал Джек, и его взгляд стал расфокусированным, а Люциус выжидательно смотрел на него, не смея тревожить вопросами.Он почувствовал себя… виноватым. Недавний гневный раздрай прошел, уступая место ещё более противному чувству. Он никогда не чувствовал вины за содеянное, и это было для него впервые. Если бы он не подстроил несчастный случай с Дэйвов, то Джек, его любимый Джек, не страдал бы от тревожащего его прошлого. Для него это было настолько ново, что он не мог ничего сказать, чувствуя себя подавленным.
– Мы часто ссорились, но тогда всё вышло из-под контроля. Она собиралась увезти Дрю, я встал на пути её машины, она свернула, чтобы не сбить меня – продолжал говорить детектив, – и слетела как раз у обрыва Джексона. Это моя вина. Это всегда была моя вина.Люциус прижался к нему ближе. Он понимал, что ему никак не заметить семью МакГаффина. Конечно, способ был – стереть воспоминания и сделать себя единственным дорогим человеком в сознании МакГаффина, но он бы никогда не смог так поступить. Джек прижал его к себе крепче, боясь потерять. Тот доверчиво жался к нему, пытаясь унять его боль. Джек не мог упустить Вагнера, не после своих потерь, ни после того эмоционального взрыва, который принес в его жизнь Люциус.– Прости, Джек, – просипел Люциус, прося прощение за новую смерть, за лишние переживания, за старые раны.– Это я должен просить прощение, – сказал Джек, отпуская парня и вставая с дивана. – Пойдем спать? Вечер был очень выматывающим. Ещё секунда, и я усну на диване.Люциус кивнул, бормоча: – Пора бы принести пижаму.***Трагедия у скалы привела к тому, что Грины взяли перерыв в своих выходных барбекю. Неизвестно было, вернутся ли они вообще к доброй традиции после смерти одного из Фрименов. Люциуса до сих пор тяготило то горестное чувство, но он старался не подавать виду. Он не мог никому объяснить свою вину в случившемся. Ему не было жаль Дэйва, ему было горестно за последствия и то влияние, которое оказала смерть Фримена на МакГаффина. Люциус вздыхал над превратностями судьбы, но ничего изменить не мог.– Терпеть его не могу, – послышался голос Джовиты, и Люциус мгновенно переключился с тягостных дум на реальность. – Я работаю тут, горбачусь, но он получает вдвое больше меня за один день в месяц!Люциус призадумался, о ком говорила прислуга, на ум сразу же пришел мясник, приезжающий к ним всего раз в месяц, чтобы обеспечить их свежей вырезкой. Чарльз выкладывал значительные суммы за его работу.Где-то внутри него приятно заныло о мыслях насчет крови. Он хотел забыться в приятных ощущениях, который даровали ему жертвы. Люциус стремился забыться от тягостной вины в потоке крови и приливе демонических сил.– Нужна помощь? – прилежно спросил он у неопрятного мужчины, внутренне усмехаясь.МакГаффин заполнял формы. В их районе пропадали женщины, проезжавшие их трассу, и бумажной волокиты было больше, чем хотелось. Тел не было, следов не было, зато присутствовал нехилый висяк на всем их районе. Сотрудничать разные города не хотели, желая урвать славу себе от поимки неизвестного то ли похитителя, то ли убийцы.Джек не хотел ни славы, ни повышения, ни поимки неизвестного. Он хотел никогда больше не видеть рабочие документы, поспать и Люциуса. Возможно, не в таком порядке, но привлекательность этих трех вещей была неоспорима.– МакГаффин, – позвал его лейтенант.Джек поднял взгляд от бумаг и посмотрел на Кимбла.
– Данте-Манор, – прохрипел он. – Очередной несчастный случай. Снова персонал. Ты знаешь, что делать.– Понял, – сказал он, кивая.Он успел прибыть до прихода Луиса, и картина, представшая перед ним, обгоняла смерть Джина в разы. Супруги Вагнер стояли за дверью и даже не смотрели в сторону холодильника.– Кто нашел? – будничным тоном спросил Джек.– Я, – ответил Чарльз. – В это время он заканчивает, и я расплачиваюсь за его работу.– Как думаете, кто последним видел его живым? – спросил детектив.– Возможно, кто-то из прислуги…– О, – перебила его миссис Вагнер.– Что такое, милая? – обратился к жене Чарльз.– Я видела, как Люциус помогал с коробками, – сказала она. – Он решил помочь перенести мясо на кухню.– Он здесь? – уточнил Джек.– Да, он ещё дома, но он может быть, где угодно, – тревожно вздохнула Нэнси. – Вам обязательно с ним говорить?– Не волнуйтесь, мэм, это для протокола, – уверенно произнес Джек. – Я спрошу, не замечал ли он что-то странное. Перебой света или странные звуки. Возможно, было замыкание. Это нужно проверить.Найти Люциуса было несложно, он доверился чутью. Он не верил в судьбу, но, кажется, с Люциусом их связывало нечто неземное, что-то большее, чем они сами. Он не был против, учитывая силу их отношений и невероятную отдачу Люциуса, которой, он, признаться, не ожидал.
Он зашел в библиотеку. Люциус сидел в морской галерее, увлеченно читая, но стоило детективу пройти пару шагов, как Люциус обратил на него своё внимание.Они встретились взглядами, и МакГаффин, как и ранее до этого, был зачарован силой черных глаз. Они так и не поднимали тему их ссоры, словно её и не было. Вагнер остыл, а Джек пытался компенсировать свои обидные слова действиями. В конце концов всё вернулось к обычному ритму их отношений.Люциус швырнул книгу на круглый стол и приблизился к детективу, который раскрыл для него свои объятья. Крепко обхватив его за талию, Джек жадно поцеловал его. У Люциуса по всему телу пошли мурашки от близости с детективом.
– Джек, – прошептал он, оставляя горячий след на его губах.Джек вновь утянул его в головокружительный поцелуй, вызывая томный вздох у Люциуса. Его губы были мягкими и такими желанными, что он не имел представления, как жил без них целых три дня. Как он мог существовать без этих поцелуев? Без чужого биения сердца и этой прохладной кожи, пульсирующей под его ладонями. Люциус плавился под пламенными поцелуями, думая, где бы им уединиться от недремлющей прислуги.Где-то хлопнула дверь, и им пришлось оторваться друг от друга. Люциус настороженно прислушался, пытаясь понять, как слинять, чтобы их не заметили. Они переглянулись, и Люциус потянул его к выходу через подсобку. Дверь оказалась закрытой, а применять способности на глазах у Джека он не рискнул.
Джек потянул его к бару, как к самому ближайшему выходу, но им пришлось пригнуться, так как в бильярдной кто-то был.
– Я выполню любое Ваше желание, господин, – послышался знакомый для Люциуса голос.– Ты как всегда услужлив, мой дорогой, – ответил хриплый властный голос.Люциус шаловливо улыбнулся, поражаясь бесстыдству деда. Сначала судья, теперь старина Алистер, и ведь они даже не думали прятаться. Джек рядом с ним стал пунцовым, отводя взгляд.– Я весь Ваш, – рвано выдохнул Алистер.Джек прикрыл лицо ладонью, пытаясь отгородиться от происходящего.– Преклони колени.Послышались характерные шорохи, и любопытство Люциуса всё-таки взяло вверх. Он отполз от ловящего стыд Джека и выглянул из-за барной стойки. Он бы и присвистнул от увиденного, если бы не нужно было сохранять инкогнито.Алистер, его дорогой друг по меланхолии и специалист по алкоголю, сейчас насаживался ртом на член его деда. И, как казалось Вагнеру, они только начинали. Хотел бы он показать это отцу, правда, он не знал, какому именно. Наверное, обоим, так как реакция была разной, но по-своему увлекательной.Фабиус издал низкий рык, хватая голову Алистера, и Люциуса как-то странно проняло. Наблюдать за кем-то было волнующе. Это не было ново для него, в пансионатах он всякое повидал, но, видеть кого-то близкого и хорошо знакомого, было увлекательно.
Его резко утянули назад, прерывая поток похабных картинок с участием его дедушки, оставляя только звуковое сопровождение. Джек выглядел, на взгляд Люциуса, презабавно с покрасневшим лицом и поджатыми губами. То ли он злился, то ли смущался, то ли ревновал. Люциус ехидно посмотрел на Джека, жестами показывая, мол, что такого, что он подглядывает. Джек только сильнее нахмурился на его пантомимику. Вагнер бы очень хотел съязвить на тему личной жизни его деда, но ситуация не располагала. Можно было, конечно, выдать своё присутствие, но он не был уверен, что стариков не хватит сердечный удар.Всхлипы и стоны стали на октаву выше, и Люциус, решив сжалиться над Джеком, внезапно потянул его за собой, обратно от стойки. На очень громких стонах они смогли открыть скрипящую дверь и выбраться в библиотеку. Люциус вывел его через морскую галерею в общий коридор.
– Что это было? – по слогам выговорил Джек.Люциус наконец-то дал волю смеху, который долго сдерживал.
– Черт, что это вообще было? – выдавил Джек. – И зачем ты полез подглядывать? Боже…– Ты удивишься, но дедуля Фабиус весьма популярен у мужчин, – сказал Люциус, отсмеявшись.– Я не хочу знать, – сказал детектив.– Разве не ты собираешь сплетни для работы? – спросил Люциус.Джек промолчал, глубоко пораженный увиденным и услышанным.
– Не такие же! – возмутился Джек. – Да и зачем такое знать? Это личное.– Представим, что Фабиуса убьют в постели, – сказал Люциус. – Все будут искать роковую красотку, но ты-то знаешь, что он по другой части.– Ты, конечно, прав, – согласился с ним внутренний профессионал Джека, – но я считаю такие вещи очень личными.
– Хорошо-хорошо, – покладисто сказал Люциус. – До вечера?– Да, – рассеяно сказал Джек, забывая спросить про Джеда и роль Люциуса в его сегодняшней деятельности.