Chapter 26: .....woOOOOOAH livin on a praaaaayer (1/1)

—?Брендон… У тебя есть фонарик?—?Да, Рай, можно воспользоваться тем, который есть у меня в телефоне.—?Хорошо.—?Но… Эм, тебе, возможно, придется отпустить меня, чтобы я смог достать его из своего кармана… Если ты только сам не хочешь взять его? —?растерянно ответил Брендон, потянув их с Райаном сцепленные руки к своему карману джинсов.?— Эм! —?громко пропищал Росс. —?Это твоя задница. О мой… О боже мой. Я дотронусь до попки Брендона Бойда Ури. Ох. Вооооу.Брендон забавно фыркнул.—?Телефон в кармане, Райан. Давай, потянись за ним.Слова были произнесены так невинно, однако Райан очень хорошо знал о возможных инсинуациях, которые могут последовать, поэтому он взял телефон как можно быстрее, прежде чем кому-то придет в голову, будто Росс лапает Ури. Когда Райан передал тонкое устройство, Брендон выглядел почти разочарованным, но потом его лицо мигом засияло.—?Збс,?— сказал Ури, разблокировывая свой телефон так быстро, что Райан даже не успел рассмотреть заставку на блокировке (это было размытое фото, которое Брендон украдкой сделал, когда Райан, окруженный стикерами сердечек и ангелочков, задумчиво сидел в музыкальном классе мистера Торо). —?Итак, если б ты был кошкой, то где бы ты находился?Еще не оправившись от близкого контакта своей руки и задницы Ури, Райан был не в состоянии говорить, поэтому он издал какое-то неопределенное бормотание.—?Да, звучит здорово! —?ответил Брендон, продолжая болтать, указывая фонариком на те места, в которых вряд ли могла быть кошка.Каждый раз, когда Ури думал, будто увидел кота, он визжал и хватался за руку Райана, прежде чем стремительно начать мчаться за всем, что ему могло показаться кошкой (в большинстве случаев это либо белка, либо полиэтиленовый пакет). Все это невероятно отвлекало Росса, потому что каждый раз, когда Брендон прикасался к нему, он: а) внезапно и неожиданно начинал краснеть и заикаться, как дурак; и б) он вспоминает про тот близкий контакт. К счастью, или же нет, Брендон, казалось, не замечал эффекта, которого он вызывал у Росса, и вот в следующий раз, когда видит белку, он уже не отпускает руку Райана.Между тем, Патрик и Пит замечательно проводили время. Ну, Пит, во всяком случае. По-видимому, он ничуть не смущался бегать по городу, крича:— Бон Джови, иди к папочке! —?заверещал Вентц, одетый в дневной топ и мешковатые шорты.Патрик шел в нескольких футах позади, борясь с желанием броситься под проезжающий автомобиль. К счастью, Пит, казалось, выдохнулся. Когда парни вышли на другую улицу, они сделали по крайней мере три шага, прежде чем…—?Паттиии… —?протянул Пит он. —?У меня есть идея…—?Нет, Пит.—?Но… Он не поймет…— Пит, мы не станем покупать доктору Уэю новую кошку, и тем более не будем притворяться, что это одна и та же.— Он ничего не заметит!— А вот ты бы заметил, если бы это касалось твоей кошки?—?Мне не нравятся кошки.—?Но заметил бы?—?… Может быть.—?Пойдем, давай вернемся туда, где мистер Уэй назначил место встречи. —?Патрик раздраженно вздохнул.Увидев печальное лицо Пита, Стамп схватил его за руку, добавив:—По дороге я куплю тебе горячий шоколад.—?Со сливками?Патрик чуть не поддался искушению сказать Питу о том, что тот все равно девяносто процентов сливок расплескает, но Стамп лишь просто закатил глаза.—?Ага, хорошо.—?По рукам!***Все было тихо в доме у Джозефов, но затем оглушительный чих чуть не сорвал дверь с петель, за ним последовал стон отчаяния и слабый звук сморкания. К счастью, Тайлер был дома один, так как его родители работали допоздна, а братья и сестры гуляли со своими друзьями, а то иначе Тайлеру пришлось бы говорить ?перестаньте быть королевой драмы!? всем, кроме матери, конечно же.Оставаться одному дома означало, что он мог одиноко просидеть, страдая из-за болезни, или позвонить Джошу, когда чувствовал, что действительно ему становилось плохо, и еще есть столько еды, сколько хочется. Но, к сожалению, у Тайлера не было аппетита, желудок грозился вернуть все, что парень мог съесть. А вот позвонить Джошу (с которым он встречался уже две недели, этого никто не знал, кроме Дженны) он действительно хотел.Джош постоянно писал, чтобы удостовериться, был ли Тайлер в порядке; он тоже сидел дома и чувствовал себя ответственным за их совместную простуду, потому что, мягко говоря, это не было его идеей, но, как утверждал сам Тайлер, если бы он не упал в озеро, то Джошу не пришлось бы прыгать в воду, чтобы спасти его.Кроме того, Джош был чертовски очарователен с мокрыми волосами, и Тайлера не волновало, что они оба заболеют. Поцелуи, которые он получил после всего этого от Джоша, стоили того, чтобы потерпеть немного кашель. И тошноту. Еще и потливость. Мда…По крайней мере, Тайлер и его друг (простите за каламбур) были в одной лодке.***Оказалось, что Майки обыскал лишь первый этаж своего дома, все потому, что Бон Джови не находилась в его спальне, когда мужчина проснулся, и кошка не могла быть в каких-либо других комнатах, ей нравилось валяться на диване внизу, ну, или царапать уродливые футболки Майки, когда те только-только вытаскивались из стиральной машины (кошечка считала, что делает тем самым одолжение хозяину). Гэйб, в очередной попытке завоевать одобрение Майки, решил противостоять своей аллергии на кошку и сделать решающий шаг?— пойти наверх. Он хотел найти несчастное существо, поэтому наплевал на слезящиеся глаза и заложенный нос. К сожалению, Бон Джови нигде не было видно. Наверное, это из-за того, что слезы и сопли Гейба текли ручьем, не позволяя хоть что-либо увидеть.—?Майкииииии… —?заскулил Сапорта.—?ЧТО?! —?последовал ответ снизу.—?Я не смог найти Бон Джови, зато нашел таинственный шкаф. Может, она именно там?—?О чем ты говоришь?—?Я ничего не вижу, слишком испачкан!—?… блять. Держись, я иду…Благодаря своим длинным ногам, Майки оказался рядом с Гейбом за считанные секунды.—?Габриэль, я поверить не могу, что ты не знаешь, что такое сушильный шкаф,?— сказал своим самым пафосным голосом Уэй-младший. —?И ты весь в соплях. Вот, возьми таблетку антигистаминного и салфетку.Гейб был очень рад избавиться от нашествия слез и соплей, но еще большее чувство охватило его?— чувство благодарности.—?Для чего ты используешь эту сушилку?—?Серьезно? А ты типа сушишь свои деликатные вещи на улице, а потом снимаешь их, когда убеждаешься, что они достаточно сухие?Гейб пытался. Правда. Но он не мог не заржать, представляя, как Майки проветривает свои, кхм, деликатные вещи.—?Ты развратный, грязный, старый извращенец!Шум, должно быть, разбудил обитателя сушильного шкафа, потому что сразу же раздался сердитый кошачий вой.—?Бонни! О Бон Джови, я так скучаю по тебе… —?Майки, выглядящий таким счастливым (Гейб его никогда таким не видел), открыл шкаф.Но потом…—?Я УБЬЮ ЭТУ БЛЯДСКУЮ КОШАРУ! Я ВЫРВУ ЕЙ ЯЙЦА, КОТОРЫХ У НЕЕ ДАЖЕ НЕТ!Смущаясь, Гейб любопытно выглянул из-за плеча, чтобы увидеть большую рыжую кошку… в окружении семи маленьких-прималеньких комочков пуха. Семь крошечных, мяукающих и шевелящихся шариков пуха.***—?Как думаешь, мы должны связаться с ребятами? —?спросил Фрэнк, чуть выплеснув кофе на салфетку.Примерно через пятнадцать минут поисков Бон Джови Айеро стало скучно, и он потребовал горячие напитки и выпечку. Джерард согласился, говоря:—?Но только на пять минут, Фрэнки, я не хочу, чтобы Майки был расстроен…Тридцать пять минут спустя, они все еще сидели в кафе, покрывая салфетки крестиками-ноликами и разными заметками, такими как ?фрнк лав джи? и ?тоже тебя люблю, деткаа ??.Джерард поднял голову, чтобы встретиться с глазами Фрэнка.—?Эм, секундочку. Можно мне тебе кое-что сказать? —?обеспокоенно спросил Джи.—?Что такое, принцесса?—?Ты счастлив со мной, да?— …Да, что за вопрос, детка? Я люблю тебя. И ты это знаешь. Не так ли?—?Да. Я просто хотел кое-что узнать.—?Хорошо, дерзай…—?Фрэнк… Ты выйдешь за меня?