Глава 9. (1/2)

- Надеюсь, ему плевать на газон, - Брайан миновал подъездную дорожку и въехал на задний двор, полностью скрыв фургон за забором.

Все выбрались из машины и побрели в дом. Адреналиновая эйфория резко сменилась усталостью, и последнее, что запомнил Джерард перед тем, как отключиться, это то, как он что-то пробормотал Фрэнку в губы. Он проснулся оттого, что Майки настойчиво тряс его за плечо. - Джи. Да проснись ты уже, это важно. Джерард перекатился на бок и застонал, осознав, что лежит на полу. - Кто-то умирает? Майки покачал головой.

- Смотри, - в противоположной части комнаты, оказавшейся гостиной, на низкой громкости работал телевизор. В углу экрана горел логотип OneSource.

- Почему... - начал Джерард, но Майки шикнул, заставляя замолчать. Джерард решил, что слишком устал, чтобы спорить, и уставился мутным взглядом в экран. - "...нарушителей прошлой ночью в Вашингтоне," - рассказывала ведущая. - "К счастью, полиция округа Колумбия получила анонимную наводку за несколько часов до происшествия и смогла предотвратить нарушение порядка." - Нарушителей? Они даже не могут назвать нас музыкантами? Им вообще запрещено говорить о музыке? - Джерард провел рукой по спутанным волосам. К нему внезапно пришло осознание, и его рука обмякла. - Погоди, ты же не думаешь, что... Он поймал на себе серьезный взгляд Майки. - Ну уж нет, он бы не стал этого делать, - неуверенно произнес Джерард. - Возможно, - тихо ответил Майки. - Но мы разошлись не на лучшей ноте.

- Его никто не выгонял, он сам решил уйти. Братья снова уставились в телевизор, на котором один за другим сменялись торжественные кадры того, как полиция одержала победу. Они не показали ничего: ни сам клуб, ни зрителей, ни методы борьбы с толпой, которые вряд ли ограничились вежливой просьбой разойтись.

- Но он мог воспринять это иначе. Было трудно поверить в то, что Мэтт мог подставить их после того, как прошел вместе с ними такой длинный путь, но из-за того, как он вел себя перед тем, как уйти, эта версия казалась слишком правдоподобной. Он знал, где состоятся следующие концерты. Досконально знал план дальнейших действий. Самый простой способ кого-то уничтожить - предварительно узнать их стратегию.

Джерард уткнулся лицом в колени и постарался не обращать внимания на голос женщины, которая продолжала рассказывать о героизме офицеров полиции. Одни и те же слова, снова и снова, только в разной обертке. Одобреные президентом. Легко внушаемые. Лживые. - И где же остальная часть истории? Майки погремел связкой ключей от фургона перед его лицом. Должно быть, в какой-то момент он стащил их у Брайана. - Можем узнать сами.*** Сердце Джерарда ушло в пятки еще до того, как Гейб успел закончить фразу. - "...и в случае, если вы пропустили последние новости, мы действительно можем подтвердить информацию о трех раненых и одном убитом прошлой ночью на концерте My Chemical Romance в Вашингтоне, Колумбия, после того, как полиция открыла огонь по толпе. Мы не уверены, попытались ли власти для начала..." - У тебя есть номер Гейба? - спросил Джерард, протянув дрожащую руку к Майки. Не говоря ни слова, тот набрал номер на своем мобильном и отдал его брату.

Гудки длились до тех пор, пока на радио не включилась песня, и только потом на линии раздался голос: - Билл у телефона, есть что доложить? - Меня зовут Джерард Уэй. Мне нужно поговорить с Гейбом, - Джерард попытался скрыть дрожь в голосе. - Джерард? - момент, когда Билл наконец установил связь между тем, кто ему позвонил, и их последним блоком новостей, был очевиден. - Ох черт, дружище, конечно. Сейчас соединю. - Кобра на связи. Что случилось? - Это Джерард Уэй, я... Прежде чем он смог продолжить, Гейб прервал его. - Слушай, чувак, клянусь, я не пытался выставить твою группу в дурном свете. Но я должен был рассказать о случившемся, это моя работа.

- Никто и не злится, - перед глазами Уэя все плыло, и ему пришлось несколько раз моргнуть, чтобы снова нормально видеть. - Я просто... Я хотел узнать, кто это был.

- Ох, - голос Гейба стал мягче. - Да, хорошо. Подожди секунду. Раздался звук откатившегося кресла, затем песня в динамиках сменилась.

- Это даст нам еще пару минут, - сказал Гейб. - Как много ты уже знаешь? - Только то, о чем рассказали вы. Один умер, трое пострадали.

- Телевидение действительно обо всем умалчивает, да? - задумчиво протянул Гейб. - Мы знаем только имя погибшей. Кортни Родригез, огнестрельное ранение. - Черт, - Джерард резко выдохнул. Он думал, что хотел узнать имя из-за того, что не мог смириться с мыслью, что чья-та жизнь может быть так просто отнята и забыта - чего, видимо, и пытался добиться OneSource, - но теперь чувство вины пронзило его в два раза сильнее, как будто тысячи игл вогнали под кожу. - Сколько ей было лет?

- Семнадцать. Вы были там, когда появилась полиция? - Да, мы увидели их и сбежали, - произнесенные вслух слова были похожи на удар под дых. - Я не видел никакого оружия, я и представить не мог, что они способны... Там же были дети... Песня на радио подходила к концу.

- Мне пора, - извинился Гейб. - Берегите себя, ладно? К моменту, когда Майки и Джерард, уставившись в пол, с угрюмыми лицами прошаркали на кухню, все уже проснулись. Еда на столе не вызывала аппетита. Фрэнк подошел к Джерарду и обнял его со спины. - Ты в порядке? Джерард не обернулся. Он не мог смотреть ему в глаза.

- Вчера вечером на нашем шоу погиб подросток.

На кухне воцарилась тишина, словно их резко засосало в вакуум. Фрэнк крепче прижался к Джерарду. - Ты серьезно? Уэй выскользнул из его объятий и побрел по коридору. Наткнувшись на спальню, он заперся в ней, громко хлопнув дверью.

*** Джерард не планировал что-либо писать, но каким-то образом в руках оказались ручка и листы бумаги, и вот перед ним уже лежали две исписанные страницы с заголовком The Light Behind Your Eyes.

- Ближайшее шоу, на которое мы можем вписаться, через две недели, - объявил Брайан, убрав телефон. - Сцена крошечная. Никто пока не горит желанием открывать клубы после произошедшего. Джерард выругался. Скорее всего, владельцы площадок не знали и половины правды о случившемся.

- Слишком долго. Нужно, чтобы песню услышали сейчас. Люди должны знать. - Я все равно внесу нас в список, - ответил Брайан. - Это лучшее, что сейчас есть. - Мы могли бы записать ее, - предложил Рэй. - Ну, как это обычно делали раньше. - Качество диктофона на телефоне отвратительное. Да и в любом случае, недостаточно просто отправить запись Питу. - Владелец этого дома когда-то был продюсером. В подвале оборудована целая студия, - Рэй удивленно выгнул бровь, глядя на их растерянные лица. - Неужели никто из вас не удосужился осмотреть дом? Джерард не собирался стыдиться того, что не стал рыться в доме парня, которого они никогда не видели. - И ты знаешь, как это делается? Рэй почесал затылок. - Окей, план несовершенен. Боб обернулся и уперся руками о спинку дивана. Джерард даже не заметил, что он слушает. - Я знаю. Брайан выразительно посмотрел на Джерарда, как будто тот мог найти какое-то объяснение сверхспособностям Боба. - Есть вообще хоть что-то, что ты не умеешь? Боб пожал плечами.

- Не то чтобы я эксперт, но мне доводилось работать со звуком. В процессе научился разбираться в некоторых вещах.

*** Работа над песней заняла у них четыре дня, еще два ушло на сведение. Джерард относился к процессу критичнее обычного; он постоянно говорил о том, что все должно быть идеально, и что это их шанс. Вероятно, это должно было послужить мотивацией, но по итогу все чувствовали себя еще более виноватыми и взвинченными.

К счастью, Боб действительно знал как обращаться со звуковым пультом. Оказалось, что по сложности это уступает ракетостроению, поэтому Рэй достаточно быстро освоился с основами настолько, чтобы Боб смог передать ему метафорическую эстафету и приступить к записи барабанов. Несмотря на то, что процесс был для всех в новинку, все было в порядке; единственная проблема возникла тогда, когда Джерард решил перезаписать вокал в тридцать второй раз за день.

- Нет, - твердо сказал Боб в микрофон, подключенный к звукозаписывающей будке. - И если ты попросишь еще раз, я обработаю твой голос под гребаного бурундука.

Джерард уставился на него широко распахнутыми глазами, под которыми виднелись фиолетовые круги. Он не спал уже несколько дней.

- Ну еще разок, там было не совсем так. - Все так еще с третьего дубля. Вчерашнего третьего дубля. Фрэнк вошел в комнату с гитарой в руках. - Эй, Боб, тебе еще нужно... Брайар резко развернулся на стуле и уставился на него. Фрэнк тут же бросил гитару к ногам и поднял руки вверх. Он привык к убийственным взглядам в свою сторону, но обычно он хотя бы делал что-то, чтобы это заслужить. Боб ткнул пальцем в сторону звукозаписывающей будки. - Твоя дива не дает мне делать свою работу. - Наоборот, я прошу его ее делать! - раздался из динамиков голос Джерарда. - Он сам отказывается! Боб даже не обратил на него внимания. - Разберись с ним, или Богом клянусь, я его убью. - Господи Иисусе, ладно, ладно, - Фрэнк подошел к будке и открыл дверь. - Дай нам минуту. Боб отвернулся от них и отключил микрофон, потому что, несмотря на угрозы, оставался джентельменом.

- Хэй, Джи, - Фрэнк поймал его руки. Джерард был нервным и дерганым, и, казалось, Фрэнк мог спугнуть его, если бы приблизился слишком резко. - Расскажи, почему Боб грозится прибить тебя?

- Проблемы с управлением гневом, - пробормотал Джерард, обращаясь куда-то к стене. Фрэнк обхватил его подбородок двумя пальцами и развернул к себе, чтобы они наконец оказались лицом к лицу. - Мы все слушали твою запись. Она действительно отлично звучит, тебе не нужно ничего исправлять. - Должно звучать еще лучше, - Джерард медленно потянулся к микрофону, но Фрэнк перехватил его руку на пол пути и прижал к своей груди, накрыв ладонью. - Она умерла из-за нас, Фрэнки. Это для нее. Фрэнк пристально посмотрел на него, словно так ему лучше удастся донести мысль. Джерард чувствовал, как под рубашкой бьется его сердце. - Она умерла из-за полицейских. - Которые были там из-за нас. Фрэнк раздраженно фыркнул. - Не твоя вина, что они решили стрелять по безоружным людям, ясно? Ни в чем из этого нет твоей вины. Пальцы Джерарда крепче сжали ткань на груди Фрэнка.

- Но мы ушли. Они рискнули всем, чтобы прийти и послушать нас, а мы просто ушли. - Мы должны были выбраться оттуда. Ты не можешь спасти всех, Джи. Ты просто сойдешь с ума. Джерард боялся, что это уже происходит. - А если все повторится? - прошептал он. - Что, если бы это был один из нас? Если бы это был Майки? - Так, спокойно. Послушай меня внимательно, пожалуйста, - Фрэнк прижался к его лбу своим. - Мы не можем изменить прошлое. И не изменим ничего к лучшему в будущем, если будем действовать так. Позволь Бобу закончить свою работу, пойдем со мной наверх... Джерард сделал пол шага вперед, после чего рухнул Фрэнку на грудь. Колени Айеро немного подогнулись под тяжестью, но ему удалось устоять на ногах. - Мы все в порядке. Майки в порядке. Джерарду понадобилось несколько секунд, чтобы понять, почему рубашка Фрэнка вдруг стала мокрой. - Она отдала нам свою жизнь, Фрэнки. И все, что мы можем отдать ей взамен - эта песня.

Фрэнк не ответил, вероятно потому, что знал, что Джерард прав. На фоне смерти семнадцатилетнего подростка все остальное словно погрузилось в тень, окрашенную красным цветом долга, который они никогда не смогут вернуть. - Все, что мы можем сделать, это двигаться вперед, - наконец произнес он, поглаживая Джерарда по волосам. - Помнить и двигаться вперед.*** Когда песня была готова, они отправили ее Гейбу и Биллу. Гейб перезвонил Майки практически сразу, его голос звучал так, словно ему было трудно дышать. - Я поставлю ее сегодня, - пообещал он. - В семь часов по западному побережью, не знаю, который час будет у вас. Обычно именно в это время большинство людей включают вечерние новости. Ее услышат все. - Он плакал как маленький ребенок, - прозвучал голос Билла на фоне. Оскорбившись, Гейб фыркнул. - Эй, ты вообще-то тоже!*** Около десяти вечера вся группа забралась в фургон. Несмотря на то, что внутри стало свободнее, потому что какая-то часть инструментов была занесена в дом, а другая - брошена на сцене в Вашингтоне, Фрэнк все равно жаловался на локоть Рэя, упирающийся ему в бок.

Брайан включил радио и выкрутил громкость настолько, чтобы заглушить нытье Айеро. В колонках раздался голос Гейба: - "Сегодня у нас в эфире новая песня My Chemical Romance, медленная и лиричная, поэтому если рядом с вами есть кто-то, кого можно обнять, или взять за руку - сделайте это. Группа посвящает ее жертвам трагедии в Вашингтоне и хочет напомнить о том, что мы должны присматривать друг за другом, защищать друг друга. Помните тех, кого мы потеряли." Непрошенные мурашки пробежали по телу Джерарда, когда заиграли первые аккорды. Он специально попросил Гейба не упоминать Кортни по имени; он не знал, будет ли слушать кто-то из тех, кто был с ней знаком, но это и не было так важно - память о ней принадлежала не только им.

Когда начался припев, Джерард прижался щекой к плечу Фрэнка, рассеяно настукивая пальцами ритм на его бедре. Боб сделал аранжировку гораздо лучше, чем они ожидали; это было похоже не на черновой вариант или демо, а на настоящую дань уважения. Внезапно песня резко оборвалась, и раздался звук, похожий на зафонивший микрофон. Брайан прикрыл рукой ухо и, потянувшись к приемнику, попробовал снова найти сигнал, но был слышен только белый шум. - Какого хрена? - Брайан ударил по приборной панели, но ничего не произошло. - Майки, сделай ту свою волшебную штуку, которая всегда срабатывает. Джерард повернулся к бледному, как полотно, брату. - Не думаю, что дело в фургоне, Брайан. - "...информационная служба OneSource является источником точных и актуальных новостей по всей Америке," - вместо Гейба, по радио раздался роботизированный голос. - "...OneSource является источником точных и..." Брайан зажал кнопку на радио, пока оно полностью не выключилось. - Позвони Гейбу, - попросил он Майки, но тот уже ставил телефон на громкую связь. Гейб поднял трубку после первого гудка. - На связи Кобра, но я сейчас немного занят... - Это MyChem, - быстро сказал Майки. - Какого хрена у вас там происходит? - Я не знаю, - в отчаянии рявкнул Гейб. Его голос словно двоился и звучал из нескольких точек одновременно. - Поговорите с Биллом, он больше шарит в этом дерьме. - Привет, - линия переключилась, голос Билла звучал стабильнее. - Простите, Гейб принимает звонки от Пита и еще трех человек. Мы действительно не понимаем, что происходит, но кажется кто-то из национальной безопасности обнаружил и перехватил наш сигнал.

- Вы можете вернуть все как было? - Не уверен, - было слышно, как на фоне ругается Гейб. - Я пытаюсь определить, откуда исходит их сигнал, чтобы его можно было как-то отразить или перенаправить, но как-то все... блять. Вот же дерьмо! Джерард был почти уверен, что его легкие сейчас откажут. - Что происходит? - Если они обнаружили наш сигнал, это значит, что они могут быть... вероятно они... - голос Билла звучал отдаленно, словно он перестал говорить в трубку. - Гейб! Черт возьми, перестань возиться с этим дерьмом, нам нужно валить! - Чего? - одновременно спросили Джерард и Гейб. - Думаю, они пытаются отследить, откуда идет наш сигнал, - Уэй не знал, с кем именно сейчас разговаривал Билл, но это не имело значения. - Если они это сделают, то точно обнаружат нашу станцию. - Да блять! - закричал Гейб, когда что-то упало и разбилось вдребезги, и затем звонок оборвался. Джерард уставился на телефон Майки. Гейб и Билл были в Калифорнии, полиция уже могла их окружить, в то время как он просиживал задницу в Мэриленде и ничего не мог с этим сделать.

Когда уже другие перестанут рисковать из-за него жизнью?*** В три часа ночи Майки появился в дверях спальни, которую делили Фрэнк и Джерард, и увидел, что второй все еще бодрствовал. Джерард решил, что не будет ложиться спать до восхода солнца. Даже посмотрев на Фрэнка, свернувшегося рядом с ним, он не смог успокоиться.