Дьявольщина продолжается (1/2)

— Лорд Сноук желает, чтобы мы предстали перед ним оба, — сказал Кай Рен, тихо прикрыв за собой дверь.

Взглядом капитана Генри можно было свалить с ног матёрого бизона. Он ещё не пришёл в себя после утренней выходки, а парень снова чудит. К тому же вернулась головная боль, ещё более мучительная, чем прежде. Эндрю просто хотелось покоя. — Лорд Сноук прислал вам весточку? Интересно, как она прошла мимо меня? Обычно я в курсе всего творящегося в форте. — Он ничего не присылал. — Я понимаю, что вы обладаете… некоторыми способностями. Но сильно сомневаюсь, что вам под силу перенести человека, находящегося за много миль отсюда.

— В этом нет нужды, — самодовольная улыбка рассекла лицо Рена ещё одним шрамом, — мы сотворим проекцию. — Прое... что? Капитан Генри начинал терять терпение. Он спустил ему с рук наказание Маккензи, показное неповиновение на глазах его людей, но то отнюдь не значило, что подобное попустительство войдёт в привычку. Капитан Генри впервые задумался: а не решить ли проблему грубо, по-мужски? И не таких заваливал врукопашную.

— Вы увидите его так близко, как если бы вас не разделяли многие тысячи миль. Прямо сейчас. Загадочную проекцию Рен сотворил прямо в комнате. Запер дверь и решительно содрал со своей койки одеяло, чтобы завесить окно. Капитан Генри не противился такому самоуправству, лишь безучастно наблюдал за приготовлениями к визиту высокого гостя. В больших ладонях Рена раскинула мерцающие щупальца серая сфера, тягуче медленно она коснулась досок пола. И Эндрю Генри действительно увидел высохшее лицо лорда Сноука, светящееся призрачной синевой, услышал голос, надтреснутый и тихий: — Рен нашёл то, что искал. Теперь его путь ясен. Капитан Генри. Вы поможете ему.

— Я. Помогу, — растерянно повторил капитан Генри, заподозрив неладное только после того, как произнёс эти слова.

— Только вы. Никто более не должен знать о вашей миссии.

Изображение мигнуло и пропало, оставив довольного Рена и капитана Генри наедине. И Эндрю дал волю своему негодованию: — Мы отправляемся на это сумасбродное мероприятие вдвоём? Сноук сбрендил? — Лорд Сноук, — поправил Рен с достоинством. — Не забывайтесь. — Не указывайте, что мне делать! Лорд, — Эндрю выделил это слово смешком, — Сноук забывается, если думает, что я брошу на произвол судьбы форт, своих людей, своё дело и отправлюсь в неоправданно опасный поход! Я не говорю о том, чтобы вылезти за пределы форта в такую жуткую погоду и идти на свой страх, рискуя столкнуться с краснокожими, медведями или ещё какой напастью, коими так богаты здешние земли, провалиться в заметённый снегом овраг, сгинуть в ущелье или глупейшим образом замёрзнуть. То, что сделали вы, что прошли так далеко и с такими ранами, говорит лишь о вашем сумасбродстве. К тому же ни один из проводников ещё не вернулся… Рен слушал молча. Капитан Генри запоздало почувствовал себя в роли опасного умалишённого, с которым лучше не спорить, и пользовался этим, чтобы высказать накипевшее. — Но ведь прямой же приказ, — сказал Рен после того, как Эндрю утих. — Я, конечно, в вас верю, вы можете его проигнорировать, но останетесь неудовлетворены, ведь армия отлично вышколила вас.

— Я двинусь в путь, только когда вернётся Хью Гласс или мистер Фитцджеральд, —мстительнозаявил капитан Генри. — Не хочу, знаете ли, застрять в непроходимых землях или наткнуться на черноногих раньше положенного срока. Нежелание подчиняться неудобным приказам было настолько велико, что капитан втайне надеялся, что проводники сгинули где-нибудь, а кости уже обглодали волки. — Я могу… — Хью Гласс. Мистер Фитцджеральд, — повторил Эндрю Генри. — В противном случае я буду рад спровадить вас за ворота, а Сноуку пошлю письмо с отказом. Пусть я лишусь его покровительства и приобрету врага, но с превеликим удовольствием начищу вам физиономию. Несмотря на то, что вы — увалень здоровый, несмотря на демоническую силу.

Удивление, на миг тронувшее лицо Кая Рена, польстило. — Вот, значит, как? — протянул Рен, его улыбка могла соперничать безрадостностью с настроением капитана Генри. — В ход пошли примитивные методы?

— Покуда ещё нет. Подумайте над этим, Рен. И раз уж вы здесь живёте наравне со всеми, помогите-ка с бытовой работой. Зима грозится быть долгой, дров нужно заготовить много. Так что лишние рабочие руки не помешают.

Конечно же, Рен не привык к грубой работе. Некрасивое лицо исказилось от отвращения, как рябь пробежала по гладкой поверхности озера, но только на секунду, после чего эмоция сгладилась. О призраке недовольства говорили лишь чуть нахмуренные брови.

Капитан Генри ждал. С насмешкой во взгляде, пусть и с подрагивающими от сердитого возбуждения пальцами. Да, приём был мелочный, приём был грязный, но, с другой стороны, подход практичный. Людские ресурсы ценны не менее, чем ресурсы пушные. Не станет людей — некому будет добывать пушнину. Не будет пушнины — кампания разорится. — Вас снова мучает головная боль? — вкрадчиво спросил Рен, оказавшись слишком близко. — Я могу помочь.

Капитан Генри не дрогнул. Для пущей внушительности он заложил руки за спину и вздёрнул подбородок, пока Рен обходил его, крадущийся хищник, примеряющийся к опасному противнику.

— Поможете снаружи. Для начала подите к доктору, пусть осмотрит вас. Не хочу быть ответственным за жизнь мальчишки, если вдруг у того с непривычки откроются старые раны.

Губы Рена дрогнули. Не от злости или огорчения. Он развеселился. Захохотал, запрокинув голову, волком завыл так, что у капитана Генри даже промелькнула мысль: а не тронулся ли он умом окончательно? — Вы ведь, дражайший капитан, старше меня, быть может, всего на пару-другую лет. К чему это пустое представление? Мы оба знаем, кто мы есть. Вы, несмотря на некоторое высокомерие и недальновидность, храбрый воин и командир, и я... — Рен не счёл нужным расписывать свои достоинства, полагая очевидными. — Но не забыли ли, что ваши люди не примут исчадие ада? Хотите бунта, а, капитан? Эндрю Генри в сердцах выругался. Перепалка настолько захватила его, что в стремлениях уязвить он совсем забыл о том, как Кай Рен выставил себя перед трапперами. Да его самого линчуют, посмей он только заикнуться о совместной деятельности с чудовищем, покусившимся на жизнь их товарища.

— Когда вернётся мистер Фитцджеральд?

Кай Рен требовал ответа не как гость у хозяина, а как у равного. — Скоро. Точнее сказать не могу, — не скрывая удовольствия, произнес капитан Генри. И не соврал.

— И ещё. Чем дольше мы здесь, тем вернее растет недовольство этих грязных… положим, людей из-за того, что их предводитель привечает дьявола. Я отобьюсь, а вот вы… Подумайте над этим. Хакс. Кивнув самодовольно и насмешливо, Кай Рен натянул на лицо чёрную маску и вышел. А капитан Генри остался стоять и осмысливать сказанное. Дьявол всё просчитал. А капитан Генри, в свою очередь, просчитался.

Как изгнать этот сгусток тьмы с территории форта насовсем? Желательно вместе с хозяином, ибо подобострастный взгляд Кая Рена, обращённый на всего лишь проекцию лорда Сноука, был весьма красноречив: пойдёт до конца, уберёт с пути всех, кто помешает хоть словом, хоть делом. Что такого в этой безделушке? Что пообещал Сноук взамен? Быть может, неведомая сила — его заслуга и он грозится лишить Рена могущества? Потому тот изо всех сил рвётся угодить? Напился капитан Генри незаметно. Только что он мыслил связно, а тут уже и мысли разбегаются, как необъезженные скакуны, и медвежья шкура на полу ощетинилась шерстью, как иглами. Эндрю повернул голову и пристально посмотрел на пустые провалы вместо глаз. Возможно ли… она шевельнулась? Тряхнув головой, капитан взял в руки бутылку и укоризненно посмотрел на неё, словно это она заставляла пить. Пожалуй, виски на сегодня уже достаточно. Он отставил каверзную бутылку подальше, но охотничий трофей продолжил шевелиться. Капитан Генри, обомлев, смотрел, как пустая шкура неуклюже подымается и встаёт на задние лапы. Он продолжал сидеть и разглядывать, как топорщится шерсть на загривке, а в глубине длинных безжизненных глазниц загорается хорошо знакомое красноватое свечение. Угрожающе рыкнув, сатанинское создание двинулось на него. Капитан Генри вскрикнул и упал со стула. Вслепую лихорадочно зашарил по столу, пытаясь нащупать револьвер, но под руку попадались то злосчастная бутылка, то компас, то ещё какая безобидная вещь. А шкура надвигалась, и от бесшумного приближения кровь стыла в жилах. В предвкушении поживы нетерпеливо щёлкали когти. Вот существо нависло прямо над капитаном Генри, немое, как чёрное привидение, рьяно тряся плоской башкой. ?Конец всему?, — успел ужаснуться он перед тем, как померкло сознание и наступила беззвездная ночь.