Главы 21 - 24 (1/1)
Глава 21. Продолжай проклинать меня!
Они провели три полных дня на этом участке плотного грунта. За это время пролетели несколько поисковых вертолётов, они кружились на малой высоте, упорно не замечая их. После того, как съестных припасов в рюкзаке не осталось, Бай Лоинь принял моментальное решение тотчас же покинуть это место, пусть даже это сопряжено с риском, это лучше, чем сидеть здесь в ожидании смерти. Лучше всего сначала выбраться из окружающего большого болота, пока не возникли кое-какие неожиданные случайности, пока не возникло проблем со здоровьем и пока они могут взаимно оберегать друг друга.Миновали наиболее опасный участок, в дальнейшем обстановка была немного лучше. Хотя продвигались они очень медленно, но, слава Богу, больше ни разу не увязли по уши. Таким образом, взаимно вытаскивая друг друга из глубоких и мелких трясин, они вернулись к месту, откуда Гу Хай начал поиски.Вероятно, прошло три дня, когда они пришли к месту ?парковки?, следы протекторов, выходившие из большой ямы, были ещё видны, но машины не было. Гу Хай скрипнул зубами, сначала он полагал, что уже достиг предела терпения, но, как видно, придётся как-то протянуть ещё пару дней. Еда закончилась, питьевая вода, на которую они могли рассчитывать последние дни, также осталась в прошлом. Если им везло, они могли поймать кое-какой дичи, поскольку не было сухих дров, есть её приходилось в сыром виде, а если не попадалось дичи, они ели траву и кору деревьев.—?Подожди меня немного, у меня живот болит.Бай Лоинь уже повернулся, чтобы отойти, но Гу Хай схватил его за плечо:—?Какай здесь, повсюду трясина, вдруг возникнет опасность, как быть? Я могу не успеть к тебе на помощь.—?Предпочитаю упасть в трясину, нежели опуститься в твоих глазах.Гу Хай засмеялся, сцепив зубы:—?В тебе, ублюдок, действительно великая сила духа.Бай Лоинь исчез, как струйка дыма. Гу Хай ждал на месте, не прошло и пяти минут, как услышал крик Бай Лоиня о помощи. Плохо дело! Гу Хай мелкими перебежками по два-три шага устремился на голос, опасаясь так же попасть в трясину и крича на ходу:—?Только не барахтайся, постарайся вытянуться и лечь, насколько возможно, и увеличить площадь соприкосновения с топью.В итоге, добежав до Бай Лоиня, обнаружил его целым и невредимым, сидящим на земле с горестным выражением лица.—?Что случилось? —?Гу Хай вытер пот со лба.Лицо Бай Лоиня выражало полный крах:—?Кака не выходит.Гу Хай задохнулся от смеха, ну что тут скажешь, столько шума из-за какого-то запора.—?Мы три дня жрали траву и кору, было бы странно, если бы она вышла.Сказав это, он присел на корточки рядом с Бай Лоинем, приказав:—?Ну-ка, убери руки.Бай Лоинь вяло поднял веки, спросив:—?Зачем?Гу Хай без долгих разговоров положил руки на открытый живот Бай Лоиня, а потом стал водить ими вверх и вниз, энергично надавливая и растирая с наружной стороны спутанный кишечник, а массируя, не забывал подшучивать:—?Ты, можно сказать, живой пещерный человек! Стоило бы позволить твоим подчинённым солдатам полюбоваться на зверский вид их командира!Брови Бай Лоиня тесно сдвинулись, наконец, он оттолкнул Гу Хая:—?Всё, я чувствую, что пошло, уходи!После того, как кое-кто принёс практическую пользу, он был немедленно изгнан. Гу Хай стоял на небольшой возвышенности недалеко от Бай Лоиня и вдруг услышал донёсшийся до него шум в воздухе, он поднял голову и посмотрел вверх. В небе кружился вертолёт, к тому же, на борту этого вертолёта наконец-то был пилот, обладавший хорошим зрением, он не пролетел мимо над его головой, а приземлился на расстоянии свыше десяти метров от него.Из вертолёта вышел Гу Ян и широкими шагами подошёл к Гу Хаю.—?Почему ты прилетел?С обычным безразличным видом Гу Ян ответил:—?Услышал, что ты пропал, и сразу прибыл на поиски.Бай Лоинь шёл с выражением облегчения на лице. Обходя несколько деревьев, он увидел вдалеке две стоящие фигуры. Не успев обрадоваться, сразу разглядел одну неприятную физиономию, дёрнувшиеся было уголки рта опустились вниз. Гу Ян тоже увидел Бай Лоиня, и его взгляд мгновенно затвердел. Бай Лоинь подошёл к ним, твёрдо встал рядом и произнёс коротко:—?Поехали! —?и шагнул к вертолёту.Неизвестно почему, увидев, как Бай Лоинь равнодушно прошёл мимо него, Гу Ян ничем не выдал внешне какой-либо странности или удивления, но в душе почувствовал непонятное разочарование. Бай Лоинь сначала поднялся на вертолёт, посмотрел на пилота и спросил:—?Сколько времени летал?—?Почти всю ночь напролёт,?— зевнув, ответил пилот. Бай Лоинь хлопнул его по плечу:—?Прекрасно, я сам поведу.И быстро сел на место пилота. Ожидая, пока Гу Ян и Гу Хай поднимутся на борт, Бай Лоинь успел поменяться местами с пилотом, два брата, само собой, сели позади. Всю дорогу присутствующие молчали, пока Бай Лоинь неожиданно не заговорил:—?Есть покурить?Гу Ян достал сигарету и невозмутимо передал вперёд Бай Лоиню, а затем уже вытащил сигарету и для себя. Щёлкнула зажигалка. Бай Лоинь обернулся, схватил Гу Яна за запястье и поднёс его руку с зажигалкой к своему рту, торопливо прикуривая:—?Дай огоньку.Держа в зубах сигарету, Бай Лоинь зловредно усмехнулся. Эта усмешка по непонятной причине вызвала раздражение Гу Яна, заставив слегка вздрогнуть его сердце. Он ещё не успел переварить свои ощущения, а Бай Лоинь уже отвернулся, выпустив струю дыма. Смешавшись с воздухом, дым заполнил весь салон.Вместо того, чтобы привести вертолёт в воинскую часть, Бай Лоинь приземлился на одной ровной городской площади. Пилот выразил изумление:—?Что произошло? С вертолётом какие-то проблемы?—?Нет,?— холодно вымолвил Бай Лоинь,?— Я должен уйти.—?Это… —?пилот был в замешательстве,?— Ты… Разве не сообщишь в часть?Бай Лоинь холодным и непреклонным взглядом окинул пилота:—?Сейчас время моего отпуска, кому и что я должен сообщать?—?Но… Ты как минимум должен дать знать командованию, что ты в безопасности, разве нет? —?голос пилота с каждым словом становился все тише и тише.Бай Лоинь, потемнев лицом, гневно рявкнул:—?У тебя не слишком длинный язык?Получив вразумление, пилот стал похож на цыплёнка, и больше не осмелился возникать. Гу Ян перевёл взгляд на Гу Хая. Гу Хай ответил на его взгляд:—?Незачем смотреть на меня. Я не военный человек.Гу Ян с пасмурным лицом проводил взглядом этих двоих господ, важно уходящих прочь. Пилот беспомощно повернулся к Гу Яну. Гу Ян без объяснений просто ушёл. У пилота глаза полезли на лоб, ?зачем я с этим связался? Я ведь не получал приказа кого-то искать? Что за люди?? Посмотрев на одиноко стоящий вертолёт, он немедленно пришёл в отчаяние, ?только посмотрите, во что я влип! Только что летел на борту и тихо радовался, думал, что возвращаю двух спасённых, как ни крути, а это медаль *за подвиг третьего класса! Просто замечательно, теперь получается, что я никого не вернул и даже проебал того, кто вылетел на поиски!?Двое прошли бок о бок полдороги, и только тогда Бай Лоинь почув-ствовал, что происходит что-то неправильное.—?Зачем ты идёшь за мной?Гу Хай холодно пробормотал:—?Кто это идёт за тобой? Мне просто по пути, и только.—?А-аа.Бай Лоинь нетерпеливо спросил:?— Тогда куда ты идёшь?—?В ваш дом.Бай Лоинь: ?…?Гу Хай пояснил:—?Не в ваш новый дом, я иду в старый дом вашего деда.На лице Бай Лоиня отразилось смятение:—?В том доме нет ни одного человека, кого ты там увидишь?—?Не знаю, просто хочу сходить посмотреть.Наконец, впереди показался нужный поворот. Бай Лоинь замешкался.—?Ладно, пойду с тобой вместе.—?Разве ты не пойдёшь домой, чтобы сообщить, что ты в безопасности?Бай Лоинь тихо ответил:—?Это не обязательно, мой отец всё равно не знает, что со мной случилось. Каждый раз, когда у меня возникает ?особая задача?, командование не извещает родственников. Допустим, я действительно пропал без вести, сослуживцы сообщат об этом только по истечении половины месяца.Впрочем, этого Гу Хай нисколько не мог знать, ему только лишь казалось, что Бай Ханцзы наверняка уже о чём-то догадывается.Два человека вместе вернулись в родной дом. Маленькая финиковая пальма во дворе была уже срублена, повсюду сухая трава, когда-то обитаемый дом ещё никогда не выглядел таким запустевшим и старым. Двери и окна теперь закрыты, деревянные балки сгнили, с крыши упали куски черепицы, в душе необъяснимое огорчение.Гу Хай и по сей день хорошо помнил, как он впервые пришёл сюда и наблюдал ту сцену перебранки Бай Лоиня с отцом из-за трусиков. Гу Хай толкнул дверь спальни Бай Лоиня, внутри всё так хорошо знакомо, даже трещины в полу такие родные. И эта в высшей степени креативная двуспальная кровать, и эти старые настенные часы, однажды раздавившие его ногу…Бай Лоинь раскрыл дверь в комнату дедушки и бабушки. На маленьком столе розетка для солений, в углу трость, на глиняной печкележанке словно сидит ещё эта тень с веером из пальмовых листьев…Гу Хай стоял в дверях, Бай Лоинь с прямой спиной выглядел в этой обширной комнате до странного холодным и одиноким. Он никогда не мог забыть, как Бай Лоинь, сидя на корточках, мыл ноги бабушке Бай и те сценки за столом, когда он поднимался и вытирал рот дедушке Баю, никогда не забывал, как этот бедный мальчишка, с ног до головы завёрнутый в нищету, всегда нёс тепло и участие другим людям.—?Давай сходим на могилы к дедушке и бабушке,?— заговорил Гу Хай.Бай Лоинь обернулся, уже убрав выражение скорби с лица:—?Почему ты не различаешь нас, разве кто угодно может быть членами твоей семьи? Это мой дедушка и моя бабушка, это я хочу навестить их могилы.Гу Хай поднял губы в усмешке:—?Я больше года был переводчиком для твоей бабушки!Обходя Гу Хая, Бай Лоинь скосил глаза на него, на губах играла улыбка, вероятно, он вспомнил много интересных случаев из прошлого. Когда они подошли к выходу, Бай Лоинь неожиданно остановился. Гу Хай тоже остановился, он увидел, что прижавшееся к воротам старое абрикосовое дерево не срублено.—?А почему это дерево не срубили? —?спросил Гу Хай. Бай Лоинь тихо ответил:—?Нужно же было оставить хоть одного товарища Алана.Гу Хай спросил:—?Когда он сдох? Почему?—?Три года назад подох, без всякой причины, видимо, пришла пора. Когда я вернулся, его уже закопали,?— в тоне Бай Лоиня слышалось сожаление. Гу Хай утешил его:—?В собачьей жизни год засчитывается за два, в таком соотношении он целовал тебя намного больше раз, чем я, он прожил достойную жизнь.Бай Лоинь свернул за ворота, выйдя на холодный воздух.В конце концов, они всё-таки сходили на кладбище, оба принесли по букету цветов и опустили их на надгробия дедушки и бабушки. Бай Лоинь стоял с очень серьёзным лицом, он не знал, говорит ли это Гу Хаю или обращается к самому себе:—?Когда мои дедушка и бабушка ушли, у меня не было возможности видеть их последние минуты.Гу Хай тихо сказал:—?Так даже лучше, присутствовать при последнем издыхании родных людей очень тяжело, это омрачает память на всю оставшуюся жизнь.Всякий раз, стоя перед могилами дедушки и бабушки Бай, Бай Лоинь чувствовал странную тяжесть, сегодня он не знал, есть ли у Гу Хая причины для такого поведения. Постоянно имея в сердце этот нарыв, он и подумать не мог, что это может быть так больно. Гу Хай со своей стороны заговорил:—?Дедушка, бабушка, я виноват перед вами, я отнял у вас сразу двух внуков, это из-за меня вы так редко видели своего родного внука…—?Что за вздор ты несёшь перед моими бабушкой и дедушкой? —?рассердился Бай Лоинь.—?Не останавливай меня, дай мне закончить!Гу Хай снова повернулся к могилам и продолжил:—?Если вы ещё не можете на том свете покоиться с миром, пусть ваш внук продолжает проклинать меня, я не буду жаловаться!*В Китайской армии есть награда, медаль ?За выполнение задач не боевого характера?, введённая в обращение с 2010 года. Медалью ?За выполнение задач не боевого характера? награждаются военнослужащие и гражданский персонал ВС Китая, принимавшие участие в выполнении так называемых невоенных задач, таких как: ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций и оказание помощи пострадавшим, борьба с терроризмом и поддержание стабильности, реагирование на внезапно возникающие происшествия. Медаль имеет три степени: представление к награждению медалью 3-й степени после утверждения в войсковых частях и организациях уровня полка или бригады (соответственно 2-й степени?— бригады или дивизии, 1-й?— армии). Источник:http://factmil.com/publ/strana/kitaj/nagradnaja_sistema_narodno_osvoboditelnoj_armii_kitaja_2013/59-1-0-326Глава 22. Спокойные и ясные дни.
Вернувшись с кладбища, Гу Хай направился прямо домой.Гу Вэйтин сидел на диване в гостиной, Цзян Юань в кухне готовила еду. После того, как Гу Хай вошёл, на лице Гу Вэйтина отразилось смятение, он окинул взглядом сына. Лицо как угольная зола, весь с головы до ног в глине, настолько измождённый, что не похож на человека. Заметив, что Гу Вэйтин смотрит на него, Гу Хай немного постоял у порога, потом молча переобулся.—?Ты ушёл на поиски и даже не отвечал на звонки. Чтобы найти одного человека, ты вызвал волнения, вся армия сверху до низу была вынуждена заниматься ещё и поисками тебя,?— тон Гу Вэйтина не сулил ничего хорошего.Гу Хай задохнулся от гнева, но овладев собой, хладнокровно возразил Гу Вэйтину:—?Если бы я не пошёл на поиски, эти люди до сих пор не нашли бы его. Иньцзы изначально был заперт посреди сплошного болота, так что никакая помощь вообще не могла дойти до него. В этом месте постоянный туман, с воздуха трудно искать в таких условиях, а офицеры и солдаты не соглашались искушать судьбу. К тому же, я был не один в этом месте, когда они нашли Иньцзы, я тоже был там, как можно упрекать меня в том, что я вызвал волнения?Гу Вэйтин холодно пробурчал:—?Ты всегда так не рационален.Гу Хай, закончив прочищать горло, с серьёзным видом обратился к Гу Вэйтину:—?Я искал не кого-то, а твоего сына.Цзян Юань, услышав звуки разговора, торопливо вышла из кухни, от последней фразы она растерянно обомлела. Помявшись в нерешительности, она наконец, заговорила:—?Пусть Сяо Хай сначала помоется, посмотри, он же уделался с головы до ног.Цзян Юань питала в душе признательность к Гу Хаю, что же касалось сказанных им ранее Гу Вэйтину каких-то слов, она притворилась, что не поняла их. Гу Вэйтин заметил неоднозначный взгляд Цзян Юань, и чтобы снова не ставить Гу Хая в неудобное положение, гордо вздёрнул подбородок, давая понять, что тот может идти. Когда они втроём сели за стол, Цзян Юань непрерывно подкладывала Гу Хаю еду своими палочками, приговаривая:—?Сяо Хай, ешь побольше, всё это только благодаря тебе.Гу Хай со спокойным видом уткнулся в свою пиалу, не проявляя какой-либо инициативы в разговоре. Отец и сын, не сговариваясь, выбрали молчание. Съев всё до конца, Гу Вэйтин опустил палочки и обратился к Гу Хаю с вопросом:—?Как ты собираешься объясняться со сватьями?—?Как объясняться, как объясняться, сказать всё, как есть, без утайки,?— Гу Хай был чрезвычайно спокоен.Услышав эти слова, Гу Вэйтин немного успокоился. Цзян Юань, прибирая посуду, добавила:—?Он уже двадцатишестилетний человек, что нужно делать, что не нужно, он уже давно решил, оставь его. Отпусти своё сердце, у современной молодёжи иное мышление, чем у нас с вами.Гу Вэйтин окинул взглядом Гу Хая и нарочито грубым тоном резюмировал:—?Будем надеяться, что это так.Поев, Гу Хай привёл себя в порядок, собираясь вернуться к себе, но перед самым отправлением Цзян Юань вцепилась в него:—?Сяо Хай, та семья считается очень респектабельной, эта ситуация, возникшая на банкете при помолвке, поставила нашу семью в несколько неудобное положение, но в конце концов, она взрослая девушка. Ты можешь исправить ошибку, навестив их, поговори с ними учтиво, не заводите ваши отношения в тупик.Гу Хай кивнул:—?Я понял.На следующее утро Гу Хай сразу отправился в больницу. Было видно, что состояние мамы Ян было не слишком хорошим. Несколько известных врачей и весь медицинский персонал осуществляли круглосуточную опеку, Гу Хай успел только сказать несколько фраз, и врач сразу вежливо попросил его удалиться. Ян Яцинь стояла снаружи со страдающим лицом.—?Извини меня за тот день,?— сказал Гу Хай.Ян Яцинь мягко усмехнулась:—?Ничего, ты вернулся, и всё хорошо, как твой старший брат? Нашёлся, наконец?Гу Хай кивнул:—?Нашёлся, я его обнаружил в болоте, если бы опоздал на шаг, неизвестно, что могло бы произойти.—?Тогда хорошо,?— Ян Яцинь длинно вздохнула,?— Это бесспорно доказывает ваши братские чувства. Я вам завидую белой завистью, мне так не хватает родного брата.На губах Гу Хая мелькнула улыбка, полная неясного смысла:—?Мы с ним вскормлены не одной грудью.—?Да? —?Ян Яцинь выразила непонимание.?Мы взаимно кормили друг друга большой и длинной ?грудью??, подумал про себя Гу Хай и сказал:—?Ладно, что об этом говорить, как состояние твоей мамы?Ян Яцинь вздохнула:—?Неважно, врач осмотрел её, по внешним показателям осталось несколько дней.—?Когда мы с мамой только сейчас разговаривали, я чувствовал, что она уже в беспамятстве.В глазах Ян Яцинь промелькнуло страдание, во взгляде, устремлённом на Гу Хая чувствовалась полная безысходность.—?Гу Хай, дни моей матери сочтены, её участие в банкете в честь помолвки нереально. Подумав об этом, я не хочу устраивать всех этих формальностей, мы просто соберём две семьи и завтра устроим совместный ужин. Даже если мы обручимся просто за ужином, для моей мамы это можно считать, как успокоительное лекарство, пусть она уйдёт хоть немного успокоенной.—?Сяо Ян,?— Гу Хай сменил тон,?— Мне нельзя с тобой обручиться.Ян Яцинь переменилась в лице и исподлобья взглянула на Гу Хая:—?Неужели нельзя сделать видимость?Гу Хай очень прямо объяснил Ян Яцинь:—?Нельзя.—?Тогда… Почему ты с самого начала не отказался? И только сейчас мне об этом говоришь?—?Я виноват,?— Гу Хай крайне редко выражал извинения,?— Тогда я был один, и считал, что это пустяк, но теперь я вдвоём, и я не хочу причинять его сердцу ни малейшей неприятности.Ян Яцинь была вынуждена отступить. В соответствии с её прежним нравом, она бы уже давно отвернулась и ушла, но в этот чрезвычайный период ей было не до препирательств, ей необходимо было отбросить гонор и ради матери, насколько возможно, добиться хоть какой-то уступки.—?Я ручаюсь, что не сообщу об этом ни единому постороннему человеку, и это не повлияет на ваши отношения.Гу Хай беспомощно улыбнулся, но тем не менее произнёс звонко и чисто:—?Я могу притворяться перед кем угодно, но перед ним, единственным, нельзя.Ян Яцинь почувствовала, что ей трудно дышать, но она по-прежнему выражала язвительное недовольство:—?Что ж, правильно, я не должна перекладывать горе моей семьи на твою голову.Гу Хай заговорил после долгого молчания:—?На самом деле, твоя мать всё поняла, она не будет вместе с тобой играть в эту игру. Вы мать и дочь, почему бы вам не установить доверительные отношения в её последние дни?Ян Яцинь остановила изумлённый взгляд на Гу Хае. Гу Хай не стал больше ничего повторять, похлопал Ян Яцинь по плечу и ушёл из больницы.По дороге на сердце Гу Хая всё-таки было сумрачно. ?Бай Лоинь, я опять ради тебя стал злодеем, если ты не расстанешься с этой лисой-обольстительницей, ты у меня будешь управлять самолётом лёжа!? На самом деле, Бай Лоинь действовал гораздо скорее, чем язык Гу Хая. В тот же вечер, как вернулся домой, он сразу созвонился с Ди Шуан и сказал всю правду. Ди Шуан была ранена:—?Ты возражаешь, что я слишком приблизилась к Гу Хаю?—?Я и правда, возражаю, но это не из-за этого.Ди Шуан не понимала:—?У меня с ним ничего серьёзного, ты ведь видел в тот день, что он подарил кольцо нашей вице-президенту. К тому же, ты его старший брат, допустим, ты не веришь мне, но не может быть, чтобы ты не верил ему!—?Я очень верю ему,?— сказал Бай Лоинь. Ди Шуан горячилась:—?Тогда почему всё ещё нужно расстаться?За годы, проведённые в армии, Бай Лоинь не имел иной практики, кроме практики смелости. Изначально по сути своей правдивый и честный, он являл собой образец беспредельной воинской прямоты и твёрдой воли.—?Потому что я люблю вашего директора Гу.Это был десятый день первого лунного месяца и всего лишь третий день, как они оба вернулись домой. В компании Гу Хая закончились каникулы, и в первый же день выхода на работу Ди Шуан заявилась к Гу Хаю с требованием об отставке.—?Почему? —?спросил Гу Хай.Ди Шуан объяснила со всей прямотой:—?Я не могу терпеть директора, который отнимает моего парня.Эта фраза изначально имела целью устыдить Гу Хая, но разве кто-то мог представить, что от этого в прекрасной душе директора Гу всё расцветёт.—?Я выпишу тебе жалованье за полгода и можешь уходить.Вечером Гу Хай принял звонок от Ян Яцинь, из трубки донеслось известие о кончине мамы Ян.—?Не надо слишком переживать,?— утешал Гу Хай.Ян Яцинь, задыхаясь от слёз, говорила:—?Благодаря тебе вчера я высказала маме все слова, что держала в сердце. Моя мама не только не укоряла меня, но и похвалила за здравомыслие, сегодня она ушла необычайно безмятежно.Отключившись, Гу Хай в глубине души на три минуты почтил молчанием память усопшей, а последующей реакцией в его душе было немалое облегчение. Неожиданно печальные дни начали проясняться. В самом деле, верно сказано, выжившие в бедствиях обязательно обретут грядущее счастье.Поскольку Бай Лоинь совершил подвиг, командование официально утвердило ему десятидневный отпуск, и изначально двадцатидневные каникулы превратились в тридцать дней. У Бай Лоиня неожиданно появилось свободное время, и он не знал, на что бы такое приятное его потратить.Гу Хай в своём кабинете уже напряжённо готовил план-график работы на текущий год, а Бай Лоинь только заводил машину, решив прошвырнуться по улицам города. Неизвестно, может, по причине того, что он круглый год водил самолёты, но на земле он перестал различать стороны света, реакция на состояние дороги стала очень сложной, он кружил, кружил и кружил до полного умопомрачения. Бай Лоинь припарковался у края дороги, выслушал то, что прокричал GPRS-навигатор и с тоской в душе выключил мотор.?Как давно я не выходил на улицу? Почему я не знаю этот квартал?? Кто-то постучал в автомобильное окно, Бай Лоинь повернул голову и увидел одну добрую на вид тётушку.—?Молодой человек, взгляните, это просто ослик, можете себе представить, этот ослик умеет петь, а ещё умеет трясти головой, всего только 50 юаней.При виде посиневших от холода губ женщины, сердце Бай Лоиня смягчилось, и он немедленно отдал ей деньги.—?Ладно, дайте мне одного.Взяв покупку, Бай Лоинь повертел ослика в руках, нажал на кнопочку, и ослик немедленно затряс головой в такт музыке, он двигался так весело, совершенно так же, как человек, бурно проявляющий свои эмоции. Бай Лоинь смотрел, смотрел и засмеялся. Он не замечал, как идущие сплошным потоком многочисленные пешеходы видят, что один доблестный и суровый на вид офицер сидит в автомобиле и смеётся над игрушечным ослом, до какой же степени умилительная сцена.Постепенно Бай Лоиню перестало это казаться смешным, он чувствовал, что этот ослик кажется ему всё больше и больше похожим на Гу Хая. И тогда у него родилась одна порочная идея: он должен подарить этому ослику разлучённого с ним в далёком прошлом отца.Глава 24. Сяо Бай преследует мужа.Последующая сцена оказалась непредвиденной, командир и генеральный директор совершенно безобразно подрались в комнате, и в результате всё-таки командир победил. Для директора Гу это был просто позор, да, он проиграл. Обычно физически более сильный, всегда бывший сверху, впервые уступил жене и был придавлен к дивану, не в состоянии пошевелиться.В самом начале у него был один шанс удачной атаки, когда его рука уже собиралась схватить промежность командира Бая. Нужно было только приложить достаточно силы, и командир Бай, разумеется, сразу был бы повержен. К сожалению, протянутая рука директора Гу была отбита, даже не успев применить силу, и все её косточки сразу расслабились.Воинственный Бай Лоинь, гордо красуясь, сидел верхом на Гу Хае, держа в руках маленький хлыст *и посмеиваясь, спрашивал:—?Ну что? Директор Гу, ты всё ещё не собираешься подчиняться?Гу Хай, прищурив глаза, улыбался:—?Если ты подвинешься чуть-чуть вперёд, я сразу подчинюсь.Бай Лоинь опустив голову, посмотрел вниз, ?сейчас оба наших петуха прижаты вместе, если я передвинусь вперёд, разве тогда его член не приладится к моей…? Бесчисленные, острые как мечи, холодные льды в зрачках Бай Лоиня соприкоснулись с горячей нежностью, льющейся из глаз Гу Хая, холод и жар столкнулись, мгновенно превратившись в развратный туман, заполнивший всю комнату.Бай Лоинь медленно наклонился, исходящий от него поток вызывающего соблазна нарастал с подавляющей силой. Сердце Гу Хая расплавилось.Его большая рука легла на затылок Бай Лоиня, крепко надавила вниз, губы остановились в сантиметре друг от друга, горячее дыхание достигло лица Бай Лоиня:—?Я так хочу взять тебя, уже восемь лет.Бай Лоинь тихо отозвался:—?Я тоже.Могучий поток электрического тока прошёл сквозь тесно прижатые тела, устремляясь к низу живота, дыхание Гу Хая стало бурным и грубым, он смотрел на Бай Лоиня взглядом дикого зверя. Отпустив спину Бай Лоиня, он осторожно передвинул руки ниже, выждал один определённый момент и неожиданно одним броском перевернул Бай Лоиня, пытаясь подмять его под себя. К его досаде гибкий Бай Лоинь ловко и проворно вывернулся и поднялся с пугающей лёгкостью, похлопал в ладоши и послал Гу Хаю холодную, завораживающую улыбку. В этот момент по сердцу Гу Хая словно поползли бесчисленные муравьи.Небывалое, непреодолимое желание поднималось в сердце Гу Хая, он обнаружил, что за эти восемь лет обаяние Бай Лоиня усилилось настолько, что ему невозможно сопротивляться. Отведав однажды этого ядовитого наркотика, ты обречён на вечную погибель.—?Я проголодался,?— Бай Лоинь очень быстро прекратил этот балаган.Гу Хай сделал глубокий вдох, успокаиваясь, и пояснил:—?Просто посиди и подожди.Подразумевая, ?не нужно снова прибегать к каким-то уловкам, ты сам знаешь, что капли моего терпения на исходе?.Бай Лоинь в одиночестве поболтался немного без дела, соскучился и подошёл к дверям кухни. Он уже собрался войти, но вдруг испугался представшей его глазам сцены. Гу Хай как раз жонглировал куском мяса, подкидывая его и развратными движениями насаживая на нож, в прищуренных глазах разливалась похоть. Бай Лоинь почувствовал себя подавленно, ?не может быть, что он воспринимает меня как кусок мяса??Трапеза, можно сказать, прошла в согласии. Бай Лоинь, глядя на стол, полный вкусных блюд, в хорошем настроении отпустил шутку:—?Здесь всё, что я люблю, ты наверно знал, что я хочу прийти и специально так хорошо подготовился?Гу Хай холодно пробурчал:—?Кто тебе сказал, что это приготовлено для тебя? Если бы не ты, я бы ел как обычно, ты пришёл, но мне не очень-то хочется кормить тебя.С этими словами он передвинул несколько мясных блюд на свою сторону. Вопреки ожиданиям, Бай Лоинь не стал за них бороться, а просто, не мудрствуя лукаво, ел овощные блюда, оставшиеся перед ним.И снова Гу Хай почувствовал неприятную тяжесть в душе, памятуя, что Бай Лоинь в армии переносит тяготы и страдания, и не имеет возможности питаться более-менее сносной пищей. ?Легко ли ему было прийти ко мне, хотел полакомиться, а в итоге получил грубые слова и не смог хорошо поесть?.—?Ладно уж, я смотрю, ты такой несчастный. Сегодня я премировал твою супругу, так что, когда придёт время, не жалуйся своей жене, что директор Гу плохо с тобой обращался.И опять поставил блюда с мясом перед Бай Лоинем. Но Бай Лоинь продолжал тянуться палочками к своим отставленным подальше овощным блюдам. По лицу Гу Хая пробежала тень, он наступил своей рукой на тыльную сторону руки Бай Лоиня.—?Ублюдок, ты нарочно меня злишь?Бай Лоинь метнул взгляд на Гу Хая и, приподняв уголки рта, подцепил палочками свою любимую еду. Умственное состояние Гу Хая было явно неустойчивым, он прочистил горло и со всей серьёзностью пояснил:—?Бай Лоинь, ты изменился к худшему.Бай Лоинь про себя фыркнул, ?в чём я изменился? Если сейчас не сорвать с тебя твоё старое бесстыдство, разве я смогу добиться от тебя признания? Хотел бы я посмотреть, до каких пор ты будешь притворяться!?—?Я действительно сочувствую твоей второй половинке,?— со вздохом продолжал Гу Хай. Бай Лоинь холодно усмехнулся:—?Сочувствуешь ей? Чем же она заслужила твоё сочувствие?—?Смотрю я на тебя нынешнего, ты весь такой распущенный, а какой был прежде серьёзный и верный! Та, кто станет твоей возлюбленной, не будет иметь покоя!Снова намекая, ?чтобы соблазнить меня, тебе незачем заводить любовные шашни на стороне?. Бай Лоинь беззаботно ответил:—?Если не сможет меня удержать, пусть пеняет на себя и на свою неопытность!В этот момент у Гу Хая возникла одна прекрасная идея, он очень хотел взять Бай Лоиня и ебать, пока он слезами не изойдёт!Поев, Бай Лоинь вытер рот и встал:—?Я ухожу.—?Вот так сразу уходишь? —?не удержался от вопроса Гу Хай.Бай Лоинь слегка прищурился:—?А что?Гу Хай с изменившимся лицом про себя беззвучно подбирал слова, не оставляя мысли под любым предлогом задержать этого упрямого ребёнка, уговорить согласиться, а потом сожрать его всухую, без остатка, и заставить признать свою капитуляцию. В результате Бай Лоинь не дал Гу Хаю ни единого шанса удержать его:—?Мне нельзя сейчас остаться, я должен быть строгим и требовательным к себе, чтобы мой будущий любимый человек увидел, что я человек серьёзный. Директор Гу, разве ты не об этом говорил?Он закурил сигарету, зажал её в зубах, накинул на плечи военную командирскую шинель и чрезвычайно свободно вышел в дверь.Вечером, принимая ванну, Гу Хай не мог удержать свои руки. Это было хуже, чем наркотическая ломка, беспрерывно думать при этом о выражении лица Бай Лоиня, об этом тёмном, холодном взгляде, полном соблазна, стройных длинных ногах, маленьком ротике, поднятом в ехидной улыбке, и конечно, о его упакованной в военную форму круглой, тугой и узкой попке… За эти восемь лет он накопил слишком много энергии, но почему-то никак не мог излиться, оставаясь неудовлетворённым.Он должен был удержать его, как это было бы хорошо, за один вечер растратить до конца всю сперму и умереть, и это стоило бы того!Уже в спальне, опираясь на изголовье кровати, Гу Хай нервно затянулся сигаретой, гипнотизируя сам себя, ?ты не хотел давать волю своим чувствам, надо сдерживаться во что бы то ни стало. Если ты сейчас пойдёшь на компромисс, он решит, что этот его приём заигрывать с другими у тебя на глазах оказался эффективным, кончится тем, что он тебя нагнёт, а потом будет бегать за посторонними, приумножая свою славу. Определённо следует искоренить эту его преступную привычку, пусть он поймёт окончательно, что в нём самом нет никакого обаяния, и незачем опять идти ухаживать за кем-то и позориться?.Всё-таки Гу Хай заставил себя заснуть. На следующий день утром, отправляясь в компанию, он взял с собой ?сыночка?.Последующие несколько дней Бай Лоинь приезжал к главному выходу компании незадолго до окончания рабочего дня, а потом, следуя за Гу Хаем, ехал к нему домой ужинать. Для Гу Хая стало хорошей привычкой накануне появления Бай Лоиня занимать наблюдательный пост у окна и с захватывающим интересом наслаждаться видом Бай Лоиня, стоящего возле машины в ожидании его, любуясь силуэтом замерзающего красивого мужчины. Наряду с этим он получал наивысшее наслаждение от преследования другого мужчины!Ян Яцинь, уладив все домашние дела, вернулась в компанию, а по возвращении обнаружила в кабинете Гу Хая одну своеобразную вещь и изначально посчитала это чьим-то розыгрышем. Побывав в кабинете несколько раз, она заметила, что Гу Хай носит с собой игрушечного ослика, причём по всему было видно, что он в этом ослике просто души не чает, так что если кто-то скажет про этого ослика плохие слова, Гу Хай определённо рассердится.Вот и сегодня Ян Яцинь зашла в кабинет Гу Хая в конце рабочего дня. И снова обнаружила его стоящим возле окна, смотрящего сверху вниз блестящими глазами. Такую ситуацию Ян Яцинь наблюдала уже второй раз. Ей было любопытно, на что смотрит Гу Хай и почему у него такое незнакомое доселе выражение глаз.—?Директор Гу,?— Ян Яцинь постучала в дверь.Взгляд Гу Хая переместился обратно, теплота в глазах улетучилась, голос равнодушный:—?Просто положи документы!Ян Яцинь положила документы на стол, обернулась к Гу Хаю и увидела, что его взгляд снова обращён за окно.—?На что ты там смотришь? —?не удержалась от вопроса Ян Яцинь.Гу Хай тихо улыбнулся и подозвал Ян Яцинь поближе, показывая в окно пальцем на Бай Лоиня:—?Посмотри, он стоит там, тебе не кажется, что он выглядит глупо?А взгляд не мог скрыть непрерывно льющуюся через край любовь. На лице Ян Яцинь отразилось изумление, она не могла понять, почему Гу Хай смотрит на своего старшего брата с таким пристальным интересом? И уж тем более она не увидела в Бай Лоине ничего глупого, зато поведение Гу Хая она действительно посчитала глупым.—?Э-э, я последнее время постоянно вижу его после работы, но не знаю, кого он ждёт.Гу Хай поднял уголки губ высокомерной дугой, как будто ему нравилось слушать эти слова. Ян Яцинь, между тем, добавила:—?Но с тех пор, как он стал приходить, наши сотрудницы с нижних этажей начали бесцельно бродить возле входа в компанию. Позавчера, когда я уходила с работы, я обратила внимание, что одна наша служащая заигрывала с ним и даже требовала у него номер телефона.Ледяной взгляд Гу Хая напрягся:—?И он дал?—?Дал! —?уголки губ Ян Яцинь расползлись в улыбке,?— У него очень специфический способ отношений с женщинами, я не раз обращала внимание, что он заигрывает с проходящими мимо девушками. Сказать по правде, твой старший брат настоящая катастрофа, он стоит там, такой привлекательный, непохоже, что он не хочет, чтобы на него обращали внимание.Пока она рассказывала, её лицо немного покраснело. Гу Хай снова посмотрел вниз теперь уже с совершенно другими ощущениями и с тяжёлым лицом вышел из кабинета.*В первом томе (глава 179) я высказывала предположение, что хлыст входит в состав обмундирования китайских офицеров, как дань традиции прошлых веков; по-другому его внезапное появление в руках Бай Лоиня объяснить невозможно.