Глава VI — Подготовка (1/1)
Некоторое время друзья сидели в полнейшем молчании, изредка прерываемом шуршанием летней воды и шелеста листьев на деревьях от ветра. Ребята изучали документ снова и снова, однако ничего, кроме написанных там черными буквами слов, там не было. Хотя, пожалуй, автор немного заливает: кое-что полезное там можно найти, если читать чуть внимательнее. Во-первых, отправитель (скрытно от глаз общей толпы) назвал четверых друзей ?Четверкой Мечты? (да, оба слова с большой буквы), что не могло не удивлять и тайно не радовать; во-вторых, словосочетание ?я верю в вас?, указанное в начале главы, там тоже присутствовало, это оказались последние слова в письме, а не ?вечная жизнь?; в-третьих — ?друг? писал, что капитану Сойеру нужна будет команда для плавания, и ?пару зверят еще можно было бы достать?. У Тома были на примете такие. В-четвертых, некто говорил, чтобы они НЕ выступали до апреля будущего года — так у них будет время на подготовку, и к тому же он не хотел портить ребятам Рождество. — Поразительно, — сказала Бекки, поднимая глаза на Тома. — Да, недурно, — ответил за друга Гек. — но не кажется ли тебе, что тут какой-то подвох, а, Том? — Так и есть, Гек, — кивнул тот. — написано же — ?вас будут ждать разные опасности?. И эта ?Английская Корона?… кажется, ?верный друг? серьезно настроен на то, чтобы мы во что бы то ни стало достали эту чашу…
— Но здесь даже не сказано, где ее искать, — вставила Эми, пересматривая свиток. — только про сосуд, и всё… Том принял это во внимание, и его морда приняла задумчивый вид. Некоторое время он сидел так; за этот отрезок Бекки разделила с Геком и Эми принесённые припасы, как то: кусочек торта, несколько пирожков с мясом и бутыль с ягодным напитком, который Том так полюбил. Но сейчас капитан даже не взглянул на своё угощение, голова его была забита различного рода мыслями: с одной стороны, несметные богатства манили его, как и любого мальчишку — Том помнил разделенный с Геком сундучок сокровищ на двенадцать тысяч долларов, с другой же, описанные ?другом? опасности, и эта ?корона? оставались в его воображении как нечто огромное, скользкое, с щупальцами, подобно осьминогу или того хуже. Яхта, письмо, солнечный свет, ветер, листья, вода — все это закружилось как торнадо в голове мальчика, погружая его в некий транс, пока голос девушки из далекого края не приводит капитана обратно в действительность: — Том… Том! Ты в порядке? Оцепенение спадает, как шелуха: Том снова видит перед собой прекрасный пейзаж, мотает головой и кивает одновременно: — Да, да, я, кажется, задремал… — Тебя здорово разморило, дружище, — Гек улегся на спину и вгляделся в безукоризненное небо.
— Да, ты прав.
Том почти не жуя проглотил свою долю и запил ее из остатков бутылки. Друзья смотрели на него несколько удивленно, и это удивление на несколько минут перекрыло даже то, что они испытали от свитка. Он не на шутку их встревожил. — Ну что? — с закрытыми глазами и уже почти во сне сказал Гекльберри. — Ты придумал что-нибудь? — Нет, — покачал головой капитан. — но я предлагаю разобрать все по порядку. Начнем с начала. (Гек не ответил, но промычал что-то неразборчивое в ответ, что могло стать знаком). Тут написано, — Том развернул манускрипт к себе и Бекки, так как Геку было уже все равно. — ?легенда среди сокровищ — Святой Грааль?. Это вроде понятно. Бекки, ты знаешь что-нибудь об этом? (Бекки отрицательно качает головой — у неё дома есть некоторые книжки, в которых написано о редких вещах, но такого, как Грааль, она не встречала, да и редко когда Бекки прикасалась к папиным фолиантам). Ладно, хорошо. Потом: ?исцеляет любые раны и дарует бессмертие?… — Ты пропустил, что это должна быть святая вода, — сказала Эми, вглядываясь в текст.
— А, да, спасибо. Я слышал, что такую можно раздобыть у священников… следующее — Гек рассказал, что нашел яхту ?Эми Тэтчер? недалеко у Пещеры Мертвеца. Я её еще не видел… (?Увидишь?, — бормочет Гек), но у нас будет время исследовать это место — оно недалеко от нас.
Настала пора самого главного — эти незнакомцы. Реджинальд Блэк и Герц Сарванна, который служил паролем первому. Мне не очень понятно, кто из них гепард. Реджинальд? Возможно. А, скорее всего, этот Герц и будет гепардом, так как следом идут строчки: ?именно Реджинальд Блэк?. Он пишет, чтобы девчонки обучались навигации и мореходству, когда как мы будем учиться ?бить в самое сердце?. Что бы это значило?
— Тут всё просто, — ответила Бекки. — мы — я и Эми — научимся управлять кораблём и ориентироваться в море, а вы — ?бить в самое сердце?, то есть, что и положено всем мальчишкам — ?драться?. Но это все очень странно — как я скажу дяде, что мне нужно идти в далекие земли? Он ни за что не отпустит меня. — С тобой будем мы, — долетело от Гека, который-таки просто дремал. — Мой отец тоже не обрадуется такому круизу, — начала Эми, ложась рядом с Геком. — его хватит удар или что еще страшнее. — Тетя Полли будет тоже не восторге, если я ей скажу. — подхватил Том. Вечер подкрался незаметно — друзья и не заметили, что прошло уже больше трех или четырех часов. До сумерек было ещё очень далеко, вода все так же тихо и мирно текла мимо них, ветер почти не беспокоил, давая умеренную жару. Реджинальд Блэк наблюдал с дерева за всей четверкой, которую ему предстояло учить — девочек заберет Герц, а он — мальчишек. Интересно, они нашли еще хотя бы двоих для обустройства ?Эми?? Ветка скрипнула под его сандалией, но Томас этого не услышал — он уже шел с друзьями осматривать лодку, которую нашел Гек. Идя через лес лапа о лапу с Бекки, он по-прежнему был занят мыслями о манускрипте, но они потихоньку выветривались из его головы легкими дуновениями воздуха, давая волю иным, более простым и понятным. Так одно великое событие сменяется другим — как в эпоху дворцовых переворотов в России.
— Вот, сюда! — крикнул Гек, забегая вперед и выходя на еще один берег (по сути один и тот же, на котором они только что были, но в некотором удалении). Эми, Том и Бекки впервые увидели баркас в такой близости от себя, причем их собственный. Том ринулся напролом вместе с Геком, хотя последний тут уже бывал, на палубу, чтобы с восхищенным видом посмотреть все до последнего дюйма. Подав лапу девушкам, он спустился вниз, благо теперь можно обойтись без фонаря, когда всё и так прекрасно видно. Восторгу котов не было предела, а удивления — кошкам.
— Всё сходится, — говорил около восьми часов вечера Том, сидя на борту ?Эми? и глядя на берег. — и теперь мы можем отправиться в плавание… — Но как же? — снова начала Бекки, глядя на своего жениха. — Мой дядя умрет от горя, а ведь я обещала маме, что со мной ничего не случится, пока я тут, в Санкт-Петербурге! Это охладило пыл Тома, как тогда, когда они заблудились в Пещере Мертвеца. Прогнав плохие воспоминания, Том взял ее за лапу и сказал: — Я защищу тебя, даже если мне это будет стоить жизни. Том поцеловал Бекки. На палубе появились Эми и Гек. Подойдя к друзьям, они присели рядом и принялись наслаждаться тишиной, пока Эми не спросила: — Осталось ещё кое-что — где нам найти Реджинальда Блэка и Герца Сарванну? Реджинальд Блэк словно ждал этого вопроса: прячась в густой кроне дерева, где он устроил себе наблюдательный пост, лис натянул тетиву лука и отпустил её. У Бекки чуть не остановилось сердце, когда рядом с ее левой лапой в дерево палубы яхты вгрызся наконечник от стрелы. На секунду наступила тишина, а потом капитан обратил внимание на дерево, подозрительно шуршащее больше всех при практическом отсутствии ветра, но стоило ему моргнуть, как всё прекратилось.
— Ты в порядке? — спросил рыжий кот свою подругу. Она кивнула, не сводя глаз с опасного оружия. Гек спрыгнул с борта на палубу и вытащил стрелу; на ней была намотана бумажка: еще послание! Друзья сгрудились вокруг Гека, а Том прочел следующие пять слов: ?У твоей лодки завтра ночью. Р.?
Это было третье потрясение за день, и новых разгадок оно не принесло.