Глава IV — Рождество (новогодний спешл) (1/1)

Томас Сойер, Гекльберри Финн, Джо Гаспер и еще один мальчишка-зверек по имени Райан Скаттерфилд (или просто Рэй Скат) вчетвером тащили праздничную елку. Был безметельный солнечный день; снег отражал свет небесного светила так, что нельзя было смотреть на это без слез; сугробы мальчишки преодолевали быстро, вдобавок Джо Гаспер прихватил с собой топор, поэтому парни управились всего за полчаса. Девочки тоже вызывались пойти с ними, но капитан Сойер (будущий, конечно же) решительно и мягко им отказал, уточнив: ?Девчонкам можно нам вообще не помогать?. По-мальчишески благородно. Так вот, оказавшись почти у дома Сойеров, парни присели немного отдохнуть. Уже шел небольшой снежок, но небеса не держали на себе никакой слюдяной оболочки, обещая оставаться чистым до самого конца дня. Ель втащили в дом Сойеров и положили в коридоре. Тетя Полли накинула на себя шубу и вышла подсобить парням, но мальчики и так уже сделали половину работы: внесли, едва поскидав теплую обувь в коридоре, дерево в самую большую комнату в доме (комнату Сидди и Тома) и установили её на ?попа?. Для этого Тому пришлось забраться на стол с ногами, но, благо, еще один любимый цветок тёти Полли был заблаговременно отодвинут в сторону.

— Вот так, господа, — начал Том, прыгая вниз и вместе с другими любуясь результатом своей работы, — все, можно наряжать. Но это успеется.

— Да, ты прав, — сказала тётя, входя в комнату и кивком здороваясь с благородными пиратами, — мы с Сидом и Бекки нарядим её. Ты пока можешь быть свободен. Разве у пиратов нет важных дел? — она подмигнула ватаге и повернулась, чтобы по-королевски удалиться, но Том окликнул ее: — Тётя! — М? — кошка повернулась и воззрилась на племянника. — Вы сказали, что Бекки здесь… — Пока еще нет, молодой зверь, — милостиво ответила королева, мило улыбаясь. — Но она прибудет позже, так как с мистером Тэтчером готовятся к своему Рождеству.Поэтому леди Тэтчер еще нет. — Эй, Том! — окликнули его сзади. Все это время пираты ждали, пока их капитан насладится воспоминаниями о своей даме, но их терпение лопнуло, и Джо Гаспер сказал: — Ты идешь с нами? Тетя Полли еще раз мило улыбнулась и сказала, что Томас Сойер до вечера свободен. Мальчишки убежали забавляться, а тётя вздохнула и еще раз посмотрела на красавицу леса с некой тоской в глазах. Бекки Тэтчер и Эми Лоуренс вместе украшали дом судьи Эдварда Тэтчера. Они думали одновременно о красном документе, прочитанном ещё летом, в котором им нельзя было отправляться в путь до наступления марта будущего года, так как некий [...] желает, чтобы ?Четверка Мечты?, как назвал их отправитель, спокойно отпраздновали Рождество в кругу семьи, а только потом начали готовиться. Однако подготовка началась задолго до первой декады декабря. Еще в ноябре отбуксировав ?Эми Тэтчер? к бухточке у пещеры Мертвеца и зашвартовав её как следует, кот надежно замаскировал его сетью цвета "хаки" (он сам ее выкрасил с Геком; она включает в себя коричневый, черный и немного зеленого цветов), взятой дома у Индейца Джо, так как ему она была уже не нужна. В декабре река уже сильно замерзла, и беспокоиться за судно не приходилось, пока не придет пора его ?разморозить?. Однако все рухнуло из-за письма миссис Тэтчер ее дочери Бекки. Как я уже и сказал, леди Бекки и Эми Лоуренс помогли Сиду нарядить елку. Сид чувствовал себя не слишком уютно рядом с такими дамами, но всеми силами пытался это скрыть, и у него неплохо получалось. Гекльберри отправился к ?Эми?, чтобы проверить, все ли у неё в порядке. Из кухни доносился чудесный аромат — индейка пахла превосходно. У Тома не было желания подглядывать или красть что-то со стола, как он это делал раньше — его попросту не было дома, парень предавался увеселениям с оставшимися Гаспером и Скатом.

Снежки летали повсюду, нужно было уворачиваться — у капитана Сойера это получалось очень хорошо, ибо детство у него было полно всяких битв. Его снаряды то поражали цели, то почти, но в большинстве случаев боеприпасы достигали точки, а его победа оказалась безоговорочной. Облепленные снегом солдаты кое-как отряхнулись, пожали друг другу лапы и разошлись по домам — уже стемнело, близился шестой час вечера, а им нужно быть готовым к празднованию Рождества.

Гек присоединился к Тэтчерам, Сойерам, мистеру Лоуренс и Эми позднее, в начале седьмого — он доложил, что судно находится в полной исправности и готово к бою. Получив на это кивок Тома и легкий подозрительный взгляд мисс Сойер, он замолчал и принялся сбивать снег с шапки.

Закрывать зал (небольшую, но добротную комнату с приличных размеров диваном) не было смысла: Том объснил Гекльберри, что так делать не положено, да и под присмотром двух девушек нечто нелицеприятное совершать ему показалось стыдно. Собрав товарищей у себя в обители, он проверил, чтобы Сидди помогал тёте и не подслушивал, и только после этого обратился к друзьям. Автор не станет приводить её здесь, так как полагает, что это может неправильно отразиться на последовательности повествования, и предлагает вам перейти к следующему эпизоду. Томас Сойер переоделся в свою лучшую одежду: смотрясь в зеркало, он чувствовал, что наступает новый переломный момент в его жизни, и Бекки в нем главное звено; конечно, не стоит забывать и о верных друзьях, хотя уже в апреле им нужно было выходить в плавание за "артефактом".

Бекки выглядела потрясающе: на ней было красное платье, сверкающее, как волшебная птица из сказки — кота заставила причесаться тётя под злобные насмешки сводного братца, но это того стоило: теперь Бекки приблизилась к нему очень близко в своей тиаре, у Тома захватило дыхание, но он сдержался. Сидди начал пучиться от злости. Эми Лоуренс и Гек Финн, натянувший старый костюм отца, тоже уселись за стол. Судья Тэтчер поднял бокал. Гек Финн взял за лапу Эми, а Бекки взяла инициативу на себя. Вдали забили двенадцать ударов уходящего года. Когда прозвучал последний, Бекки Тэтчер поцеловала будущего капитана в губы. Письмо было на время забыто.

Рождество наступило.