12. Мокрое дело (1/1)

От шокового состояния я отошла уже в карете. Гидеон старался привести меня в чувство нейтральными разговорами и дурацкими шуточками, но это не помогало. Попытки осмыслить происходящее успехом не увенчались, впрочем, как и попытки убедить себя, что всё это лишь сон.Кажется, этот Ракоци всё-таки распылил какой-то галлюциноген, так как других адекватных объяснений того, что граф душил меня, стоя в пяти метрах поодаль, не существует. Что уж говорить про его голос в моей голове? Ник сейчас с удовольствием процитировал бы Гарри Поттера: ?Даже в мире волшебников слышать голоса?— плохой знак?.Гидеон так и не понял, что произошло во время встречи. Или умело делал вид, что не понял. Я больше никому не доверяю?— мама может мной гордится. Карету трясло ещё больше, чем в первую поездку, но я этого не замечала, пока на очередной кочке меня так сильно не подкинуло вверх, что телефон чуть не вылетел из декольте. Точно, телефон! В следующий раз я обязательно включу диктофон: так можно будет хотя бы немного сопоставить мои воспоминания с действительностью.—?Я, конечно, понимаю, что у нас мало времени, но если наша цель?— вернуться живыми, прикажи кучеру сбавить обороты,?— выдавила я из себя.—?Как изволит Ваше Высочество,?— с ухмылкой подмигнул Гидеон, но тут же изменился в лице,?— это что, Гайд-парк?Гайд-парк? Но это же в противоположной от Темпла стороне…Гидеон высунулся из кареты, но я, как ни старалась, не могла разобрать их с кучером диалога. Зато мне удалось разобрать кое-что другое: меня начинало мутить.У Букингемского дворца мы будем смотреться весьма гармонично, но в наше время там будет толпа зевак, да и не хочется попасть в черные списки спецслужб Британской короны. Направляться в сторону дворца?— плохой вариант. Но и в Гайд-парке мы ни за что не найдем укромного уголка. Да и кто знает, как сильно изменился парк за столько лет?Гидеон приказал кучеру остановиться и вышел из кареты.—?Сиди здесь и держись покрепче, я тот ещё лихач,?— подмигнул он мне.Только не это, мой вестибулярный аппарат уже на пределе…Впрочем, у его подхода были и положительные стороны. Во-первых, у Гидеона созрел чёткий план, поэтому можно перестать паниковать и положиться на него. Поправочка. Не начать доверять ему, а просто аморфно подойти к ситуации и делать, как он говорит. А во-вторых, если мы действительно сейчас рванем в сторону Темпла, то можем успеть. В конце концов, можно остановиться на какой-нибудь тихой улочке, по типу Клиффорд стрит, маловероятно, что там вдруг собралась толпа зевак.Я хотела было наконец-то выдохнуть, так как из-за выходки графа всю обратную дорогу приходилось жадно глотать воздух, но судьба приготовила мне очередной сюрприз. Неожиданно раздался выстрел.Мой взгляд упёрся в тень кучера, падающего со своей скамейки. Я застыла, осознав, что Гидеон собирался управлять упряжкой. Если он умер, то я, наверное, должна забрать с собой его тело…—?Гидеон? —?выдавила я из себя, но ответа не последовало.Выбора нет: нужно выйти из кареты. Несколько суетливых движений позволили отстегнуть кринолин.Тело кучера было первым, что мне предстояло увидеть. Голова лежала отдельно от тела и ко мне снова подступила тошнота. Ну уж нет, без Гидеона я прыгать не буду!Рядом никого не было, но с другой стороны экипажа слышалось лязганье шпаг. Видимо, дуэлянты задели одну из лошадей, она начала громко ржать, и в конечном итоге вся четверка резко двинулась вглубь парка. Хуже всего, что заднее колесо задело голову кучера и она откатилась к моей ноге. Твою мать, эта картина навсегда останется в моем подсознании. Подняв голову, я увидела, как Гидеон вытаскивает свою шпагу из противника, упавшего на землю. Нельзя сказать, что это облегчило ситуацию, так как двое других нападавших продолжали успешно притеснять моего спутника к берегу озера.Прыгать во времени, пытаясь захватить с собой труп Гидеона, мне совсем не хотелось, поэтому я забрала шпагу у безголового Ника (пришлось дать трупу такое прозвище, меня это отвлекало, хоть и было не к месту).Я шла спокойным, размеренным шагом в сторону озера. В моей голове крутилась одна и та же мысль: действовать нужно быстро, иначе я ему только помешаю…Как назло, эта мысль материализовалась. Гидеон, увидев меня, немного замешкался и пропустил серию ударов в левое плечо. Мужчины воодушевленно что-то говорили, но их слова проносились мимо моих ушей. Вид крови рассеял былые сомнения: я взялась за рукоять шпаги обеими руками и проткнула одного из обидчиков насквозь.Лезвие так легко двигалось… Честное слово, даже сливочное масло, которое для нас заранее с утра выставляет мистер Бернхард, и то сложнее отрезать.Последний преследователь захотел воспользоваться моментом, сделав выпад в мою сторону. И ему бы это удалось, но Гидеон вовремя подставил подножку. Противник упал на спину, и мы с де Виллером одновременно приставили шпаги к его шее.—?Какого чёрта ты творишь? —?кажется, Гидеону моя помощь пришлась не по вкусу.Я смерила спутника тем самым взглядом, который на языке Леди Аристы называется ?поговорим позже?. И это сработало, он переключился на нападавшего.—?Кто вы и что вам от нас нужно? —?требовательно спросил Гидеон, отворачиваясь от меня.—?Я сделал только то, что мне приказали. Прошу вас, сохраните мне жизнь!—?Кто приказал? —?на шее мужчины показалась кровь.—?Я не знаю имён, клянусь,?— его жалкий образ уже расплывался перед глазами.Сделав пару шагов назад, я уронила шпагу. Голова кружилась так сильно, что пришлось закрыть глаза. Равновесие в этот раз было не на моей стороне: я упала на колени.Звуки неожиданно стали такими громкими и долгими. Мне казалась, что Гидеон целый век убирал свою шпагу в ножны. Прошло еще секунд тридцать прежде, чем я смогла найти в себе силы (да и желание) открыть глаза.—?Пойдём, Гвендолин! Ну же, вставай,?— Гидеон протянул мне руку.Неужели он думает, что я не смогу самостоятельно встать? Две минуты назад я, между прочим, заколола человека! От этой мысли, голова снова закружилась, а по телу пробежали мурашки. Но я принципиально поднялась без помощи мистера Зануды.В наше время был уже поздний вечер, в парке почти не было людей, за исключением нескольких бегунов, которые постоянно на нас оглядывались.—?Я разве тебе не сказал сидеть в карете? Какого черта ты вытворяешь?Кажется, Гидеон понимал, в каком конкретно части парка мы оказались, потому что он целенаправленно тащил меня на какую-то тропинку.—?Мне как-то совсем не хотелось проверять, получится ли прихватить с собой твой труп при обратном прыжке,?— не смогла сдержаться я.—?Я бы справился с ними сам. Не забывай, меня учили фехтованию и самообороне полжизни, если не больше.—?Оно и видно,?— презрительно ответила я, указывая на его плечо.—?Это лишь царапина. Доктор Уайт всё обработает.Ну и черт с тобой, в следующий раз специально ничего не буду делать, пока тебя пару раз не проткнут.?— Жаль, что этому женоненавистнику не хватит воспитания поработать еще и над твоими манерами. В приличном обществе принято благодарить, когда кто-то спасает твою никчемную жизнь.—?Ты совершила невероятно легкомысленный и очень опасный поступок,?— ну всё, моли о пощаде,?— и ещё это было чертовски смело, спасибо.Мне показалось, что Гидеон говорил честно, откровенно, но я не поверила ни единому его слову. Мама может мной гордится.