11. Граф графу рознь (1/1)

—?Да-да, очень захватывающее зрелище, а теперь встань, пожалуйста, сюда,?— как всегда неприветливо сказал мистер Уайт.—?Во всём слушайся Гидеона,?— напутствовал мистер де Виллер.А у меня большой выбор? После лекций мадам Россини мне кажется, что меня там казнят уже за одно только моё существование.Мистер Джордж взял мой указательный палец и положил в отверстие в хронографе. Я почувствовала, как кольнула игла, но при попытке дернутся мне приказали стоять неподвижно.На этот раз не было головокружения, но я ощущала какое-то странное давление, из-за которого закрыла глаза. Услышав легкое шуршание, я тут же их открыла, но вокруг стояла непроглядная темнота. Чёрт, это уже прошлое? Или что-то пошло не так, и я застряла в воронке времени?—?Гидеон? —?это должно было звучать гордо, в духе ?выметайся уже?, но получился лишь жалостный хрип.—?А ты молодец, не упала,?— ответил мне Гидеон, паралельно воспламенив факел.Нужно вести себя так, будто я всю жизнь этим занималась, а то он снова зазнается. Для начала, демонстративно закачу глаза.Не поверите, но это сработало. Он поменялся в лице и пошёл к выходу отпирать дверь. К своему сожалению, я не заметила, откуда взялся ключ в его руках. Честно говоря, от этого меня отвлекала юбка размером с одноместную палатку, которую приходилось тащить за собой.Мы вышли в жутко вонючий коридор. Где-то в глубине души я таила надежду, что Гидеон снова завяжет мне глаза, и на руках принесет меня во дворец. Но получилось совсем не так. Он запер дверь и пошел вперед, будучи как бы проводником по катакомбам. Я решила, что этим шансом нужно воспользоваться и стала считать шаги и повороты, но отказалась от этой идеи на тридцать седьмом шаге четвёртого поворота налево (а было еще 5 направо!). Я уже начала подозревать Гидеона в том, что он специально ходит кругами, чтобы меня запутать, но тут мы вышли к винтовой лестнице, ведущей наверх. Поднявшись, мы остановились около ворот. Я хотела было спросить Гидеона, почему он встал, как вдруг из доспехов, стоявших по обе стороны ворот, донёсся пронзительный голос:—?Пароль!От неожиданности я немного присела и случайно прикусила язык.—?Qua redit nescitis*,?— Гидеон не заставил себя ждать и пошел дальше по коридору.Ладно, очень даже неплохо, что он составляет мне компанию, а то я бы уже, как и полагается женщинам в этом времени, рухнула в обморок. Мы всё ещё молчали. Гидеон так и не заговорил со мной с тех пор, как мы покинули подвал. Какие обидчивые эти мужчины, просто ужас! А я ведь просто на него высокомерно посмотрела. Спустя еще десяток бесконечных коридоров мы-таки достигли цели. По стенам разливался дневной свет, и факел можно было повесить в держатель. Я заметила движение где-то в углу.—?Пароль! —?выкрикнул мужчина.—?Вы ведь уже были здесь вчера,?— сказал другой мужчина где-то справа от меня, достав при этом шпагу.Я от неожиданности подпрыгнула. Еще немного и вся голова будет седая! Стоп, что он сейчас сказал?!—?Это тот самый, что появляется из ниоткуда?—?Скажем так, я умею попадать сюда особым способом,?— перебил их Гидеон, ехидно улыбаясь,?— нам нужно поговорить с Мастером. Пароль: Qua redit nescitis*.Тот охранник, что был справа от меня убрал шпагу.—?Следуйте за мной.Мне показалось, что мы прошли как минимум еще четыре автобусных остановки, прежде чем покинули подвалы и оказались в коридорах Темпла. Любопытство так меня распирало, что я решила первой прекратить игру в молчанку.—?Ты здесь уже бывал? —?обратилась я к спутнику.—?Для них это было вчера, а для меня целых два года прошло.Нужно быть аккуратнее с этими временными тонкостями. Мы заметили, что охранник подслушивает нас, и замолчали. Спустя ещё пару минут мы вошли в комнату, напоминающую собой приёмную. Вдоль стены стояла череда стульев, на противоположной стороне красовалась узорчатая дверь, а у окна располагался стол, за которым сидел мужчина, совсем не похожий на графа. Точнее на портрет графа.Моя догадка подтвердилась. Это был секретарь, и он сообщил нам, что граф сейчас в гостях у какого-то лорда Бромптона на Вигмор-стрит. Во мне взыграла бестия. Видимо, что-то рыжее всё-таки течёт по моим венам.Серьёзно? А проверить, где шатается этот старикашка, прежде чем посылать нас в катакомбы, они не пробовали?Хуже этого могло быть только то, что Гидеон попросил для нас карету. Мало того, что мы чёрт знает сколько шастали по подвалам, Вигмор-стрит находится далеко отсюда, так ещё и назад мы не возвращаемся. Не то, чтобы я была шипко суеверной, но мне кажется, что знаков, кричащих ?Валите отсюда подобру-поздорову!?, вполне достаточно.—?А нам хватит времени? —?решила я направить Гидеона в нужное русло.—?У нас еще целых два с половиной часа. Не переживай.В его глазах сияла жажда приключений. В моих глазах сиял шок. Полчаса? Я была готова поклясться, что мы плутали по зданию как минимум полтора часа. Моё чувство времени окончательно сломалось.Поездка по Лондону в особых комментариях не нуждается. Достаточно лишь знать, что я изо всех сил держалась, чтобы не налететь на Гидеона и не потерять телефон. Но мне этого не удавалось. Во-первых, никто ещё не придумал верхние боковые ручки, которые есть сейчас в каждом автомобиле. А во-вторых, кучер, доставшийся нам, видимо, рубанул пару бутылок вина, прежде чем сесть ?за руль?. Из-за описанных обстоятельств меня бросало по всей карете, а Гидеон при этом ловил меня, помогая доехать до Вигмор-стрит живой.Я пыталась привести себя в более менее цивильный вид после поездки, но субстанция из волос на моей голове изменениям не поддавалась.—?Выглядишь прекрасно,?— с улыбкой уверил меня мистер переменчивое настроение.Я подумывала, как лучше съязвить, но вспомнила про опасность, о которой говорила мне мама. Кажется, меня пробил холодный пот. Или я уже успела подцепить у кого-то чуму?—?А он правда умеет читать мысли? —?зачем-то спросила я, тем самым выдав наш с мамой разговор.—?Ходят такие слухи, но я за ним этого не замечал.Нас пригласили в кабинет. Гидеон поклонился, и мне пришлось сделать реверанс, правда сделала я его на свой лад, в надежде, что получилось более менее правдоподобно.Трое мужчин встали из-за стола и поприветствовали Гидеона. Граф, который внешне ничем не отличался от своего портрета, представил ему своих друзей: лорда Бромптона и Миро Ракоци. Владелец дома был похож на двух слепленных вместе свиноматок, в то время как господин Ракоци был больше похож на полумертвого вампира. Минут пять мужчины вели светскую беседу, а я стояла и пыталась понять, имеют ли уже женщины право дискутировать с ними на равных. Какой это, черт возьми, век? В чём смысл говорить мне, что нас отправят в двадцать четвертое сентября и не сказать при этом год?!—?А это стало быть наш Рубин? —?спросил граф, как ни в чем ни бывало перейдя на французский.—?Она не говорит по-французски, это совсем другая девочка, не та, о которой я говорил Вам.Не говорю по-французски?! Вот напыщенный индюк!—?Как это возможно? —?граф перевёл суровый взгляд на меня.—?Небольшое недоразумение с датами рождения, сэр,?— ответила я по-французски и вопросительно посмотрела на Гидеона.Все присутствующие дружно уставились на меня. Даже если граф не умел читать мысли, то производил впечатление человека, умеющего это делать.Главное ни о чем не думать, ни о чём. Что там говорила Хэй, спеть песню? В поисках идеи я наткнулась взглядом на портрет Георга III и начала петь про себя гимн.О, Георг III, значит, век, как минимум восемнадцатый. Так, не отвлекаться от гимна!Граф переключился на Гидеона, и они стали обсуждать мою родословную, мою неподготовленность и маму, которой удавалось скрывать дату рождения. Заговорив еще и по-немецки, они очень легко переключались с одного языка на другой и в какой-то момент в руках графа оказалось письмо, читая которое, он периодически посматривал на меня.—?Гвендолин в полном неведении о мотивах её матери и обо всём происходящем в целом,?— сказал Гидеон, но голос его сквозил неуверенностью.Своим знанием языка я очень больно ударила по его репутации.—?Странно, а ведь мы действительно ни разу ещё не встречались,?— проговорил себе под нос граф.Он что, бредит? С чего бы нам встречаться, если меня специально сюда заслали с ним познакомиться?—??Магией ворона он наделён, Венчает он Круг и Начало Времён?,?— прошептал граф,?— Какова твоя магия, девочка?Точно бредит. Ему мало того, что я прыгаю в прошлое чаще, чем ем?Все ждали моего ответа, а я ждала прозрения, но как-то не случилось. В голове прозвучала фраза тёти Гленды: ?Ещё в раннем детстве было видно, что Шарлотта рождена для высших целей. Её нельзя сравнивать с обычными детьми?. По мне же всегда было видно, что я просто рождена.—?Не знаю, сэр. Разве то, что я здесь, не магия? Если нет, то во мне нет ничего особенного.Граф демонстративно усмехнулся и отвернулся от меня. Он целый век восхвалял Гидеона за то, что тот взял кровь почти у всех путешественников во времени. Запомнить все имена было невозможно, поэтому я смирилась и просто пела гимн.—?Твоя прабабка страшно неблагодарная особа,?— граф неожиданно обратился ко мне,?— она настоящий пример того, что женская кровь более вялая, чем мужская.Судя по бредням, вместо крови у него гуталин. О, Господи! Я что, с ума сошла? Я же должна ни о чём не думать!—?Гвендолин немного напугана,?— прокомментировал Гидеон моё молчание.Эй, полегче, она всё слышит, между прочим!—?Дело не в страхе, мой мальчик, у женщин это называется глупостью.Ничего себе! А как насчет любимого выражения леди Артисты?—? Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui*. Меня учили придерживаться этого принципа, сэр.Итого: два - ноль в мою пользу.—?Вы столь скверного мнения о женщинах? —?попытался сгладить обстановку лорд Бромптон.—?Я люблю женщин,?— возразил граф,?— но не верю в их способности.—?А ведь женщины от Вас без ума! О Ваших успехах у слабого пола ходят легенды.—?Завоевать сердце женщины и подчинить его себе?— дело нехитрое. Все они одинаковы.Спасибо вселенной за то, что я живу в век нормальных мужчин. Ну, может не совсем нормальных, но хотя бы не таких.—?Я хочу написать письмо. Мой мальчик, составьте мне компанию, нам есть, что обсудить наедине.—?Прошу Вас, в кабинете будет удобнее всего,?— сказал лорд и указал на дверь позади меня.Свет, камера, мотор! Меня кинули. Я осталась наедине с ходячей мумией и пятью подбородками. Отдать им должное, они (а точнее лорд Бромптон) разбавили атмосферу вопросами о двадцать первом веке. Так как владелец дома считал меня лишь актрисой, я решила говорить правду в ответ на его вопросы. Он спрашивал о колониях, о правителях различных стран, насколько превзошла всех Англия. С господином Ракоци дело обстояло хуже: он задал лишь один вопрос. Его интересовала Трансильвания и какие-то куруцци, о которых я ничегошеньки не знала. Я не смогла дать внятного ответа, поэтому он, видимо от скуки, прогулялся по комнате и встал за моей спиной. Не то, чтобы я верила в легенды о вампирах, но лучше бы он был в зоне видимости.Наказ Лесли вспомнился как раз кстати. Телефон?— лучший инструмент для контроля моих надзирателей. Не зря же всё это время он был со мной. Я протянула руку в декольте и достала мобильник.—?Это для фотографий,?— сказала я, размахивая девайсом на уровне глаз.Но впечатления произвести не удалось, видимо, фотографии ещё не изобрели. Я резко развернулась на каблуках и сфотографировала Ракоци, который стоял в дальнем углу комнаты и что-то пил из пузырька.Ну и хорошо, что он далеко. Мне так даже лучше.Вслед за ним я щёлкнула лорда Бромптона и показала ему изображения на экране.—?Но как же это?—?Это называется фотографией,?— сказала я.—?Превосходно! Сколько Вы хотите за эту волшебную шкатулку?За дверью послышалось шуршание.—?Она не продаётся,?— сказала я и убрала телефон обратно в декольте.Спустя секунду в комнату вошли граф и Гидеон. Последний кинул на меня испытующий взгляд, который я умело парировала.Даже не мечтай! Я отлично справляюсь. Хорошо, что успела спрятать мобильный…—?Что скажете, лорд Бромптон, понравилась ли вам беседа о двадцать первом веке? —?спросил граф.—?Не то слово! Я бы очень хотел получить этот серебряный ящичек, граф.Граф вопросительно взглянул в мою сторону, и победное настроение как-то тут же исчезло. Неожиданно я почувствовала, что кто-то положил на мою шею ледяную руку. Я попыталась оглянуться, но все стояли поодаль от меня. Внешне, не происходило ничего подозрительного, но я очень чётко ощущала чьи-то пальцы, которые всё крепче и крепче сжимали мою шею. Может этот вампир что-то распылил пока был у меня за спиной, и это просто галлюцинация?—?Могу убить тебя в любой момент,?— прозвучало в моей голове.Я ошиблась. Господин Ракоци совсем ни при чем. Эти слова произнёс граф. Но он не шевелил губами, это была чистейшая телепатия. Между нами было по меньшей мере пять метров. Он стоял с невозмутимым лицом и поднятой, сжатой рукой, в то время как я не могла пошевелиться и слушала его голос.—?Не знаю, какова твоя роль, но я не потерплю, чтобы кто-либо нарушал мои правила. Ты меня поняла?Мою шею сжало ещё сильнее. Я только и могла, что хватать ртом воздух. Почему Гидеон ничего не делает?—?Ты меня поняла? —?снова прозвучал голос графа.—?Да,?— из последних сил процедила я сквозь зубы.Хватка ослабла, я громко закашляла и упала. Граф лишь встряхнул руку.—?Ещё увидимся, дети мои,?— сказал он.Гидеон поклонился, поднял меня на ноги и вывел из комнаты. Видимо, моё падение было вместо реверанса.В голове вертелась одна единственная мысль: мама была права…