Глава 32 (1/1)

—?Ну и ну, надо будет продумать твой следующий прыжок более тщательно,?— резюмировал Фальк, после того как я подробно пересказал свою встречу с дворецким на пороге дома Бергли.Когда я только вернулся, то ограничился лишь парой фраз о том, что леди Элани не было дома, о чем сообщил слуга. Фальк в очередной раз стал требовать письменный отчет, от которого я успешно отбрыкался, обещая повторить слово в слово разговор с пожилым мужчиной, с условием, что мне дадут переодеться и пообедать.На этот раз к присутствующим прибавился мистер Уитмен, который вместе с остальными мужчинами сидел у стола. Было принято решение обсудить мое повторное появление в 1580-м до того, как Гвендолин привезут из школы.—?Есть несколько вероятных вариантов,?— начал глава королевского архива. —?Например, при Елизавете I был открыт зверинец в Тауэре, и она его посещала в сопровождении придворных дам.Я видел, как у Марли загорелись глаза. Скорее всего, он уже представлял себя на территории крепости в окружении многочисленной охраны.—?Слишком много туристов,?— зарубил Фальк на корню предложение мистера Брохира.—?Мы можем выбрать ночное время,?— подал голос доктор Уайт.Глаза Марли округлились. Кажется, для него все происходящее было невероятным приключением, в котором судьба дала шанс ему поучаствовать. Мне стало неприятно сидеть с ним за одним столом, поэтому я встал и отошел к окну.—?Вероятность того, что Элани Бергли будет находиться в нужном нам месте и в нужное время слишком мала,?— покачал головой дядя.—?Упомянутый дворецким Хэмптон-Корт? —?сказал мистер Джордж и потер платком свою лысину.—?Это уже не так интересно,?— тихо проговорил рыжий адепт, но его услышали.—?Марли, а почему Вы, собственно говоря, еще не отправились за Гвендолин в школу? —?возмутился Фальк.Марли резко подскочил и попятился к двери.—?Да, сэр, сейчас, сэр, Рубин, сэр,?— начал мямлить он, густо краснея.—?Так, о чем мы? —?возобновил разговор дядя, когда дверь в зал закрылась.—?Хэмптон-корт,?— повторил мистер Джордж.—?Скорее всего, Гидеон не сможет отыскать во дворце за один прыжок юную даму,?— сказал мистер Брохир.—?Можно сделать несколько прыжков,?— ухватился дядя за идею самого старого из хранителей.—?А в это время Элани окажется у себя дома, например, навещая родных,?— возразил мистер Уитмен.Я же стоял и радовался всему сказанному, потому что понимал, что поиски Опала могут растянуться на долгие месяцы, а Гвендолин, тем временем, будет в безопасности.Варианты перебирались снова и снова, постоянно дополняясь то дворцом Плацентия, то различными поездками королевы по графствам Англии. Я видел, что члены Внутреннего круга уже начали теряться в фактах, которые без устали подбрасывал им мистер Брохир. Первым сдался мистер Джордж, который встал из-за стола с усталым видом и сказал, что он пошел встречать Гвендолин.—?Мне теперь ясно, что искать Элани Бергли в XVI веке подобно поиску иголки в стоге сена,?— твердым голосом произнес мистер Уитмен, откинувшись на спинку стула.—?Ничего другого нам не остается,?— вздохнул Фальк и развел руками.—?Нет, на мой взгляд, есть один вероятный вариант,?— сказал мистер Уитмен. —?У нас все-таки имеется одна запись в хрониках относительно Опала. Нужно послать Гидеона в июнь 1580-го,?— он победно улыбнулся.Все мужчины тут же поняли в чем дело.—?Опасно,?— сказал Фальк.—?Безрассудно,?— проговорил мистер Борхир.—?Мы и так ждали почти пятьсот лет, пока пророчества сбудутся, и панацея от всех болезней будет в наших руках,?— сказал мистер Уитмен. —?А теперь, когда мы у финишной черты, уже нет смысла отступать. Не думаю, что с Гидеоном что-то случится,?— хранитель посмотрел на меня и улыбнулся.—?Рискованно,?— возразил доктор Уайт и будто с подозрением посмотрел на мистера Уитмена. —?Мы не знаем, что это за ?лихорадка?, от которой умерла 18-летняя девушка.В этот момент дверь в зал отворилась и вошла Гвендолин в сопровождении мистера Джорджа. Моё сердце замерло, пропустив один удар, а потом забилось чаще. Видеть её в живую было гораздо лучше, чем вспоминать перед сном, и, вместе с тем, намного мучительнее. Но улыбка сама собой появилась на моих губах и не хотела уходить. Я понимал, что очень соскучился по Гвен. Девушка выглядела устало и немного болезненно, что не отнимало у неё красоты. Она смотрела на мужчин за столом, не заметив меня.—?Она утверждает, что заболела,?— выпалил мистер Марли, и бодрым маршем прошагал в комнату.Фальк встал со стула.—?Будьте добры, мистер Марли, закройте за собой дверь. А теперь, пожалуйста, начните сначала: кто утверждает? Кто болен?—?Ну, она! —?мистер Марли указал пальцем на Гвендолин.Я не отрывал своего взгляда от девушки, понимая, что не ошибся в оценке её внешности. Мне захотелось подойти и обнять Гвен. Она же по-прежнему не замечала меня.Мистер Джордж прошёл и с кряхтением уселся на свободный стул, промокнув платком пот с головы.—?Да, Гвендолин чувствует себя далеко не лучшим образом,?— сказал он.—?Мне очень жаль,?— сказала Гвен, смущённо опустив глаза. —?Но я чувствую, что действительно не в состоянии посетить сегодня этот бал. Я еле держусь на ногах, и с каждой минутой мне становится всё хуже и хуже,?— она оперлась на спинку стула мистера Джорджа.Мне было жаль её, но я не мог стереть улыбку со своего лица после того, как услышал музыку её голоса. В этот миг она, наконец, посмотрела на меня, и по моему позвоночнику пробежал жар. Но Гвендолин быстро отвела глаза и кивнула в сторону камина. Я вспомнил наш разговор после суаре и понял, что в зале есть ещё кто-то, кого может видеть только она.—?Что это ещё за нежданно-негаданно возникшая болезнь, позвольте осведомиться? —?спросил мистер Уитмен насмешливым тоном. —?Всего несколько часов назад, в школе, ты была совершенно здорова,?— он скрестил руки на груди.Я опустил голову, чтобы хотя бы не видеть того, как он нападает на Гвендолин. Черт возьми, неужели он и сам не видит, что она не выглядит здоровой?!Через несколько секунд интонации голоса мистера Уитмена сменились на мягкие и доверительные.—?Если тебе страшно из-за этого бала, Гвендолин, мы вполне тебя понимаем. Возможно, доктор Уайт даст тебе какое-нибудь лекарство, которое поможет унять дрожь.—?Отменить сегодняшнее мероприятие действительно невозможно,?— сказал Фальк.Мистер Джордж тоже поддакнул:—?Мистер Уитмен прав, то, что тебя лихорадит перед балом?— это совершенно нормально. Любой бы волновался, очутись он на твоём месте. Здесь нечего стыдиться.—?К тому же, ты не одна,?— дополнил его дядя,?— Гидеон не оставит тебя ни на секунду.В голове пронеслось: ?Ещё бы! С учётом того, что я знаю?.Я почувствовал на себе взгляд Гвендолин, но когда поднял глаза, то понял, что мне это показалось. Я всего лишь принимал желаемое за действительное.Фальк продолжал:—?Ты и опомниться не успеешь, как всё закончится, и тебе нужно будет возвращаться назад.—?А ещё, подумай о прекрасном платье,?— попробовал привлечь Гвендолин мистер Брохир.Все остальные одобрительно загудели, стараясь изобразить вежливые улыбки, кроме доктора Уайта, который, как всегда, сдвинул брови и серьёзно смотрел на Гвен.—?Но у меня горло болит, а ещё голова, и все суставы ломит,?— сказала она. —?Всё-таки мне кажется, что симптомы простого волнения несколько иные. Моя кузина не пошла сегодня в школу, потому что заболела гриппом, а я просто заразилась от неё, вот и всё!Меня начало выводить из себя то, что хранители даже сейчас не верят Гвен, и я сжал ладони в кулаки.—?Ей нужно ещё раз доступно объяснить, что речь идёт о событиях исторического значения… —?пискнул из-за спин хранителей мистер Марли. Но мистер Уитмен его перебил.—?Помнишь ли ты, Гвендолин, наш утренний разговор? —?спросил он, и тон его голоса при этом стал ещё более приторным, чем прежде.—?Вот возьмём, к примеру, Шарлотту. Возможно, всё дело в тех усилиях, которые мы вложили в её обучение, но я совершенно уверен, что, окажись она на твоём месте, Шарлотта бы осознавала степень своей ответственности. Она никогда бы не поставила под угрозу нашу операцию, повинуясь слабостям своего тела.—?Поверьте, если бы Шарлотта чувствовала себя так же ужасно, как я сейчас, она ни за что не смогла бы попасть на этот бал,?— сказала Гвендолин.—?Мне кажется, ты не понимаешь всей серьёзности ситуации,?— сказал мистер Уитмен, скрипя зубами. Было видно, что терпение его на исходе.—?Да что мы тут её уговариваем! —?вдруг пробубнил недовольным тоном доктор Уайт. —?Мы теряем драгоценное время. Если она действительно больна, осмотр это установит. А если она просто симулирует…Я с удивлением подумал о том, что в этом зале остались ещё здравомыслящие люди, и мысленно поблагодарил доктора.Он отодвинул стул, встал и быстро подошёл к Гвендолин с другой стороны стола.—?Открой рот! —?сказал он, начиная прощупывать шейные лимфоузлы. После этого ладонью коснулся лба Гвен, проверяя температуру.—?Гм,?— промычал он, а выражение его лица при этом стало более мрачным. —?Отёк лимфоузлов, повышенная температура, действительно, осмотр не очень обнадёживает. Так я и думал,?— доктор Уайт достал из нагрудного кармана пластиковую упаковку, из которой извлёк деревянный шпатель и надавил на язык Гвендолин. —?Покраснение ротоглотки, миндалины воспалены… не удивительно, что ты жаловалась на жжение в горле. Наверное, при каждом глотке ощущается невыносимая боль.Мое сердце ушло в пятки. С одной стороны, я мог только радоваться тому, что теперь вместе с женщинами-путешественницами мне помогает сама судьба, наградив Гвен какой-то инфекцией, о чем говорил отёк лимфоузлов, и сейчас нас не пошлют на этот чёртов бал. Но с другой стороны, беспокойство о её здоровье ворвалось в мои и без того невесёлые мысли, связанные с жизнью Гвендолин.—?Тебя знобит? —?спросил доктор Уайт.Девушка кивнула в ответ.—?Так я и думал. Прогнозирую повышение температуры тела,?— доктор Уайт повернулся к остальным. —?М-да. Мы имеем дело с вирусной инфекцией, господа.Все присутствующие хранители выглядели озадаченными.—?Можешь ли ты дать ей лекарство от этого вируса, Джейк? —?осведомился Фальк.—?Лишь жаропонижающее. Но препарата, который может сейчас же сделать её по-настоящему работоспособной, не существует. Помочь ей может лишь строгий постельный режим,?— доктор Уайт глядел на Гвендолин пристально и хмуро. —?Если повезёт, то она ограничится одним днём с высокой температурой. Сейчас, думаю, температура продолжит повышаться. Можно также предположить, что болезнь продлится и несколько дней…—?Но ведь мы всё же можем… —?начал, было, мистер Уитмен.—?Нет, не можем,?— недружелюбно перебил его Уайт. И сделал это весьма вовремя, потому что я уже сам хотел перебить этого фанатика. Ладно ещё отправлять меня в XVI век, но давать нагрузку на организм Гвендолин я не мог позволить никому.—?Вряд ли Гидеону удастся пронести на бал инвалидное кресло, но самое главное, что такой поступок является безответственным нарушением Золотых правил, потому что мы посылаем её в восемнадцатый век с современным вирусом,?— заключил доктор.—?Это чистая правда,?— сказал мистер Брохир. —?Мы ведь не знаем, какой была иммунная система тех людей, и как она отреагирует на современный вирус. Последствия могут быть ужасающими.—?Как тогда, с племенем майя,?— пробормотал мистер Джордж.Фальк выдавил глубокий вздох.—?Что ж, значит, решение принято. Гидеон и Гвендолин сегодня не отправятся на бал. Возможно, вместо этого можно заняться продолжением операции ?Опал?. Марли, проинформируйте, пожалуйста, остальных об изменениях нашего плана.Я выдохнул с облегчением и улыбнулся. Самое главное сейчас заключалось в том, что, возможно, до встречи с графом у меня осталась неделя, в зависимости от вируса, поселившегося в любимом теле.—?Будет сделано, сэр,?— мистер Марли поклонился и попятился к двери.Я смотрел на Гвендолин, в который раз за свою жизнь радуясь, что мы живём в таком мире, где болезнь девушки всего-навсего один из типичных случаев для современной медицины. Наши глаза встретились, и теперь по всему телу пробежал электрический разряд. Господи, раньше для этого требовалось её прикосновение, а сейчас, когда я должен был быть если не другом, то напарником, реакция усилилась многократно.Но Гвен почти сразу отвернулась и посмотрела на доктора Уайта, который, тем временем, говорил с главой архива.—?Пойдём, Гвендолин,?— сказал мистер Джордж голосом, полным сочувствия. —?Мы как можно скорее доставим тебя на элапсацию, а затем ты сможешь отправиться домой.И она вышла из зала под руку с хранителем, не удостоив меня на прощание даже взглядом.—?Гидеон, подойди,?— подозвал меня через некоторое время Фальк. Я присоединился к остальным за столом. —?Мы думаем, что все-таки стоит попробовать отправить тебя в 17-е июня, за день до смерти Опала. Не исключено, что она до последнего находилась рядом с королевой, поэтому не стоит мозолить лишний раз глаза жителей домов на Стрэнде. Будем надеяться, в твоих генах уже заложена сопротивляемость болезни, от которой умерла Бергли.Было ясно, что судьба открывает одну дверь, закрывая другую, и сегодня вечером кровью будет заполнено уже 10 из 12 отсеков хронографа.—?Я все равно считаю это мероприятие крайне опасным,?— сказал доктор Уайт и сдвинул брови. —?Несмотря на то, что ты привит от всех наиболее опасных заболеваний,?— он посмотрел на меня.—?Да ладно тебе, Джейкоб,?— усмехнулся мистер Уитмен. —?Наверняка Элани Бергли умерла не столько из-за болезни, сколько из-за необразованности так называемых врачей эпохи тюдоров.—?И в нашем распоряжении есть антибиотики,?— вставил мистер Брохир.—?В крайнем случае, поболеет с Гвендолин за компанию,?— добавил мистер Уитмен и в очередной раз наградил меня улыбкой.Доктор Уайт в ответ лишь покачал головой из стороны в сторону и вздохнул, не желая и дальше пререкаться с остальными.—?Давайте мыслить оптимистично, господа,?— попросил дядя. —?И не забывайте, что для начала нам нужно продумать легенду. Как насчёт королевского пажа, который пришёл по поручению Елизаветы?—?Пажами были юноши в возрасте от 12 до 19 лет,?— тут же выдал ещё один факт глава архива и посмотрел на меня. —?Гидеон выглядит старше.—?Мне девятнадцать,?— сказал я.—?Но это не мешает вам выглядеть скорее мужчиной, чем мальчиком,?— парировал мистер Брохир.—?Ясно, этот вариант отпадает,?— нахмурился Фальк. —?Торговец или ремесленник? —?он задумался. —?Но нам нечего им предложить,?— ответил он сам себе и потёр переносицу.В зал вернулся мистер Джордж и сел на свое место, после чего мистер Уитмен ввёл его в курс дела.

—?Слушай, может, ты просто дашь этому проклятому лакею золотой соверен? —?обратился ко мне Фальк.—?Не думаю, что он пустит меня даже за два.—?Но ведь для него это целое состояние! —?воскликнул дядя.—?Многое, но не все в этом мире решают деньги,?— сказал мистер Уитмен.—?А кто-нибудь уже предлагал вариант с придворным поэтом? —?неуверенно спросил мистер Джордж.Все посмотрели на него вопросительно, Фальк при этом отрицательно помотал головой.—?Мне кажется, вполне правдоподобная легенда,?— продолжил старичок. —?Даже если дворецкий узнает Гидеона, то он сможет сказать, что позаимствовал в прошлый раз платье у своего богатого друга, чтобы встретиться с леди Бергли, к которой испытывает чувства. А сейчас ему необходимо увидеть свою возлюбленную, о здоровье которой он очень переживает. Мы можем послать тебя на закате, когда домочадцы будут уже отходить ко сну, и тебя никто не увидит,?— мистер Джордж посмотрел на меня добрыми голубыми глазами.—?А ты старый романтик, Томас,?— усмехнулся Фальк. Все мужчины, даже доктор Уайт, заулыбались.—?Думаю, что дворецкий?— строгий пуританин, и его не пронять слезливой историей,?— сказал я.—?Возьми с собой деньги, умоляй его о встрече, ври с три короба,?— Фальк размахивал руками в радостном возбуждении. —?Мы предоставляем тебе в этом плане свободу действий.—?А я тебе предоставлю антисептики,?— буркнул доктор Уайт.—?Для убедительности мне нужен костюм тёмных тонов,?— сказал я. Хранители удивлённо посмотрели на меня, поэтому я пояснил. —?Встречают по одёжке. Пуритане ходили во всем тёмном. А мне ведь нужно хотя бы попытаться втереться в доверие.—?Я понял. Сейчас позвоню мадам Россини,?— сказал Фальк, доставая телефон. —?Надеюсь, она осталась здесь после того, как Марли предупредил её о смене планов.Я стоял перед зеркалом в ателье мадамРоссини, которая прихватывала боковые швы на верхней одежде прямо на мне.—?Что за странная любовь ко всему невзрачному? —?возмущённо спросила женщина. —?В моей коллекции столько роскошных дублетов, которые отлично вам бы подошли. В отличие от этого, который срочно нужно перешивать.—?Мадам, в этот раз все обусловлено операцией,?— сказал я и услышал звонок своего телефона. Я дотянулся до стола и взял его в руку.—?Молодой человек, я вообще-то работаю,?— строго сказала швея.—?Простите,?— пробормотал я, уже поднося телефон к уху. Звонила Шарлотта.—?Привет, Шарлотта. Я сейчас занят, перезвони мне часа через четыре,?— попросил я, но девушка быстро заговорила, завладев моим вниманием.—?Подожди, Гидеон. Это важно. Я хотела поговорить с тобой на счёт Гвендолин.Я нахмурился.—?Шарлотта, мне казалось, что мы вчера все обсудили. Оставь уже Гвендолин в покое. Если ты звонила только за этим, то должен попросить и меня оставить тоже в покое,?— сердито сказал я.—?Стой, это касается второго хронографа,?— выкрикнула Шарлотта. Я молчал, ожидая продолжения. —?Мне кажется, что Гвендолин каким-то образом завладела украденным хронографом.—?Почему ты так решила? —?сдержанно спросил я.—?Гвендолин со своими младшими братом и сестрой, а также наша бабушка Мэдди и дворецкий странно себя ведут.Я нетерпеливо вздохнул.—?Я сегодня осталась дома,?— продолжала Шарлотта,?— и они все будто караулили комнату Гвендолин, не пуская меня туда.—?Шарлотта, ты понимаешь, что ты вообще говоришь?! Если, по твоим словам, Гвендолин завладела хронографом, которые украли Люси и Пол, то зачем она сейчас отправилась на элапсацию?Я видел в отражении недобрый блеск в своих глазах, мадам Россини же невозмутимо закончила свою работу, и стянув с меня дублет, отошла к швейной машинке. Я принялся расхаживать по комнате.—?Как ты вообще себе представляешь то, что Люси и Пол могли хоть что-то передать Гвендолин?! Они виделись всего лишь раз, и, поверь, тогда было совсем не до того. В конце концов, Гвендолин даже пользоваться им не умеет, даже если представить, что ты окажешься права,?— выпалил я, повышая голос с каждой фразой.—?Но я видела сундук! —?не отступала Шарлотта.—?Шарлотта, между хронографом и каким-то там сундуком не стоит знак равно. Успокойся,?— сказал я, понимая, что мне тоже не мешало бы это сделать.—?Но она… Эта Гвендолин…Я вспомнил наш вчерашний разговор с Шарлоттой.—?Не надо никому ничего доказывать,?— холодно сказал я. —?Уймись, Шарлотта.Мне показалось, что я услышал злобный крик прежде, чем раздались короткие гудки.—?Мадам Россини? —?уже почти по привычке спросил я.—?Всё останется здесь,?— она окинула взглядом помещение ателье. А потом тихо добавила:?— Ох, уж эта тощая жердь.Спустя довольно продолжительное время я был полностью одет. Мне показалось, что штаны до колен в этот раз были ещё более набитыми, чем в прошлый, заставляя ощущать себя цыпленком-бройлером. Мадам Россини попыталась надеть мне на шею плиссированный белый воротник.—?Что это ещё? —?шарахнулся я от её рук. —?В прошлый раз его не было,?— я развернулся и пошёл к выходу.—?Молодой человек! —?раздался вопль, огласивший, кажется, весь Темпл. —?Вы же не собираетесь выйти на люди без воротника! —?кричала мадам Россини, семеня за мной в коридор и размахивая воротником. —?Стойте! Вы что, действительно думали, что я сшила этот воротник так, из чистого плезир?Я остановился и заметил Гвендолин, которая замерла на месте. Как и моё сердце при виде её. Я внимательно осмотривал лицо, пытаясь понять, насколько тяжело девушка больна.—?Думаете, такое уж большое удовольствие вас потрогать! В жизни не стал бы этого делать добровольно, если бы не указания начальства,?— заунывно причитал мистер Марли, подходя к Гвендолин сзади.Я понял, что Гвен, скорее всего, отбрила его в своей типично-колючей манере, не давая к себе прикоснуться. Я насмешливо улыбнулся и приподнял брови, говоря тем самым: ?Рыжему явно ничего не светит?.Гвендолин также насмешливо улыбнулась мне, осматривая, как и мне самому казалось, комичный наряд для XVI века.—?Достоверность, молодой человек, вот что важно! —?мадам Россини всё ещё грозно сотрясала воздух злосчастным воротником. —?Сколько можно вам объяснять? Ах, неужели это ти, бедная больная моя лебёдушка? —?её круглое лицо озарилось улыбкой, когда она посмотрела на Гвен. —?Бонжур, ма пти! Скажи, будь добра, этому глупому месье, что лучше меня не злить.—?Ладно, ладно вам. Давайте сюда эту штуку,?— я позволил мадам Россини положить себе на плечи накладной воротник. —?Не понимаю, меня ведь там всё равно никто не увидит. А даже если и увидит, неужели прямо день и ночь напролёт люди таскали на шее такую вот плиссированную юбку?—?Именно так. Таскали,?— отрезала швея.—?Вот не понимаю, что тебя так тревожит. Тебе ведь так идёт,?— сказала Гвендолин, хитро подмигнув. —?Голова у тебя сейчас напоминает огромную шоколадную конфету в обёртке.—?Это я и сам знаю,?— я тоже улыбнулся. —?Так и хочется откусить кусочек, правда? Но этот воротник хотя бы отвлекает внимание от шароваров, я надеюсь.—?Но это ведь так эротик,?— уверила мадам Россини, а Гвендолин захихикала.—?Был рад немного поднять тебе настроение,?— сказал я ласково. —?Мадам Россини, где моя накидка?Пока швея подавала мне накидку, я думал о том, что хотел бы знать, насколько высокая температура у девушки. Друзья ведь могут себе это позволить? Но не решившись прикоснуться губами к её лбу, я нежно провел ладонью по щеке Гвендолин.—?Выздоравливай скорее, Гвен.Я быстро пошёл по коридору к залу дракона, не в состоянии услышать то, что говорила за моей спиной мадам Россини. Потому что идея потрогать Гвендолин относилась к разряду безумных. Теперь мою руку обдавал жар и я прекрасно понимал, что он принадлежит только мне. Температуру тела Гвендолин, даже если она была, я просто не смог уловить, пронзенный электричеством.Я стоял на площади с фонтаном, прыгнув, как и в прошлый раз, из зала дракона. У меня за пазухой лежал небольшой кожаный мешочек со шприцем, жгутом и флакончиком спирта. Фальк-таки всучил мне монеты со словами, что они могут пригодиться.Стояли тихие сумерки, а над городом был туман, который пробирался через слои одежды, усиливая ощущения вечерней прохлады. Я посмотрел на Темзу, над которой туман клубился сильнее. Видимо, вода за день нагрелась и остывала теперь медленнее, чем воздух. Я пошёл в сторону дома Бергли уверенным шагом. В голову пришла мысль о том, что весь дом мог уже спать, и я снова могу оставить Хранителей ни с чем.Но у судьбы были другие планы на этот прохладный летний лондонский вечер.Я уже занёс руку, чтобы, наконец, постучать в дверь после нескольких минут нерешительности, во время которых я пробовал мысленно начать разговор с дворецким, но почувствовал, что кто-то схватил меня за локоть. Я резко развернулся, чуть не сбив с ног молодую служанку невысокого роста в чепце и сером платье с передником.—?Сударь,?— прошептала она,?— идите за мной.Я хотел возразить, но она энергично замахала головой.—?Старый Уилл вас не пустит, а леди Элани просила обязательно привести вас к ней, как только вы появитесь.Я согласно кивнул. Служанка быстрыми мелкими шажками побежала, судя по всему, к черному ходу, а мне не оставалось ничего, как следовать за ней и удивляться удачно складывающимся обстоятельствам.Мы вошли в дом, прошли через кухню и оказались в тёмном коридоре. Сумеречного света из окон было катастрофически мало для того, чтобы осмотреться. Я практически следовал на ощупь за девушкой. Пока мы поднимались по лестнице на второй этаж, она нарушила молчание:—?Леди вас так ждала. Я думала, что вы уже не придёте. В прошлый раз, хоть я и видела вас издалека, мне показалось, что вы?— надёжный человек,?— быстро шептала она.Видимо, тут было одно из двух: или меня с кем-то перепутали, или хранители меня ещё раз отправят в 1580-й по итогам сегодняшнего визита, чтобы состоялась предыдущая встреча.Мы вошли в небольшую комнату, тускло освещенную свечой, стоявшей у кровати с пологом. Служанка прикрыла дверь со стороны коридора, оставив меня одного.Я прошёл к кровати и увидел молодую девушку, которая дремала в сидячем положении, оперевшись на подушки. Неизменно рыжие для всех путешественниц, кроме Гвендолин, волосы обрамляли почти мертвецки бледное лицо. Дыхание было частым и неровным, на лбу проступили капельки пота, носогубный треугольник отдавал синим. Я анализировал ситуацию как студент медицинского факультета. Судя по тому, что девушка спала сидя, это облегчало ей дыхание, которое, скорее всего, причиняло боль даже в состоянии покоя. Вывод напрашивался один: пневмония. Так как служанка выглядела весьма бодрой и полной сил, то в своих заключениях я сделал следующий шаг: бактериальная пневмония. Я подошёл ближе и потрогал лоб. Температура была сильно повышенной. Я измерил пульс прикосновением к вене на шее. Больше ста ударов, и это во сне. Взгляд упал на платок, лежащий около кровати. Черт, ржавая мокрота. Ясно было одно: девушке нужны были антибиотики, которые изобретут только через 350 лет.Я тяжело вздохнул. Несмотря на трагичность момента мне надо было забрать немного крови. Я взял худую руку и сдвинул рукав тонкой ночной рубашки вверх. Черт, черт, черт! Между запястьем и локтем красовались несколько свежих шрамов, оставленных ланцетом. Её лечили кровопусканием, что наверняка лишало сил и без того слабый организм, раз иммунитет не справился с бактериями.В голове молнией вспыхнуло воспоминание: кровь Гвендолин на моей ладони. А ещё и эта ее болезнь. Мои глаза сами метнулись к лицу спящей девушки, проверяя цвет волос.Я перевернул руку юной леди Бергли и взял кисть. Черт, она тоже была синеватой, свидетельствуя о нехватке кислорода. Вены были слишком хорошо видны, плотно обтянутые кожей, говоря о том, что с аппетитом из-за болезни у Элани были проблемы. Я достал шприц и пробирку, чувствуя себя последним мерзавцем. Но девушка могла уже так и не прийти в себя.В наложении жгута не было смысла, поэтому я покрепче обхватил тонкое предплечье, на случай, если рука дернется, и ввёл иглу. Я заметил движение и поднял глаза. Девушка проснулась и смотрела на меня каким-то невидящим взглядом. Я уже готовился услышать испуганный крик, но девушка выдохнула:—?Ричард…Я вынул иглу и отпустил её руку. Она завороженно наблюдала за мной, будто не замечая того, что я переливал её кровь в пробирку. Когда я закончил, Элани ещё раз произнесла:—?Ричард,?— и посмотрела на меня с любовью. Стало очевидно, что и она, и служанка перепутали меня с другим. Одной встречи не могло быть достаточно для сильных чувств. Кажется, это был ещё один признак тяжёлой стадии пневмонии?— спутанное сознание.—?Я так рада, что ты пришёл,?— тихо говорила Элани. Наверное, лучше было уйти, но мне стало так жаль умирающую, что я не решился её разочаровать. Ведь я знал, что завтра, 18 июня 1580-го года, она умрёт, а тот самый Ричард уже не успеет прийти. Мне хотелось облегчить хоть каким-то образом её последние часы, и я сказал:—?Я не мог не прийти.На лице девушки отразилось умиротворение и благодарность.—?Я боялась, что так и не успею тебе сказать того, что должна была сообщить ещё при предыдущей встрече,?— Элани задавил кашель. Через некоторое время она виновато посмотрела, будто извиняясь за свое состояние.—?Ничего,?— проговорил я и погладил её по волосам.—?Ричард, я люблю тебя,?— выдохнула она на улыбке.Моё подсознание начало чаще выдавать картинки моей окровавленной ладони и бледного лица Гвен с синяками под глазами. Кажется, я начинал сходить с ума уже не в переносном смысле.Девушка с надеждой смотрела на меня. Я понял, чего она ждёт, поэтому тихо сказал:—?Я люблю тебя, Эл,?— заменяя мысленно имя на любимое.Черт, я совсем не собирался хоронить Гвен, но обстоятельства действовали разрушающе на мою психику.—?Только ты меня так называешь,?— сказала Элани и снова закашлялась. Она двинула свою руку и я взял её хрупкую ладонь в свою.—?Ричард, ты должен знать… —?она снова покашляла. —?Я ношу под сердцем твоего ребёнка.Я закрыл глаза, придавленный этим фактом. Вот что ослабило её иммунитет. Первый гребаный триместр беременности от какого-то мерзавца, который не мог или не хотел контролировать свои желания. Который даже ни разу не пришёл к ней, а вместо него я играл эту роль. Дело было дрянь.Я сжал ладонь девушки крепче.—?Всё будет хорошо,?— сказал я обречённо, потому что хорошо уже не будет никому. Ни мёртвой Элани, ни её ребёнку, ни мне. Я осознал, что ни в коем случае не должен стать человеком, по вине которого может умереть Гвендолин. Ситуации в корне отличались, но суть была одна: винить нужно во всем мужчин.—?Попробуй поспать,?— сказал я ласково, представляя перед собой Гвендолин, которая сейчас была в 2011-м в доме на Бурдон-плейс. Живая, не умирающая. Пусть и больная.Элани прикрыла глаза и спустя пару минут уже спала. Я сорвал удушающий воротник и быстро вышел из комнаты. В коридоре ждала служанка, которая проводила меня на улицу.Я шёл в тумане старинного Лондона. Таком довольно редком явлении в современном мире. Но сейчас этот туман был физическим выражением моего состояния. Я пообещал себе, что никогда, никогда не вернусь в этот год, наполненный липкими мыслями о смерти, протягивающими свои холодные клешни прямо к моему сердцу.