Том 1. Часть 1: Глава 8 (1/2)
Небо было залито холодным звёздным светом. Вдалеке на земле, словно искусственные созвездия, огни очерчивали границы города.
Пантера воспаряла над причалом, словно бы плывя в воздухе. Из-за скорости, с которой земля отдалялась от них, у Ёко перехватило дыхание. Но, на удивление, она не чувствовала встречного ветра, который, определённо, должен был быть сильным. Из-за этого развитая ими скорость почти не ощущалась. Она могла понять, насколько быстро они движутся только по скорости, с которой уменьшался город позади неё.
И не важно, сколько бы она не умоляла, никто не отвечал ей.
Поскольку Ёко не имела возможности оценить, какую часть пути они уже преодолели, её страх перед чудовищами сместился на неизвестность, маячащую впереди, в их точке назначения. Пантера направлялась прямо в открытое море. Ёко больше не видела Кэйки верхом на его летающем звере. Он обещал, что это будет долгим путешествием.
Но вместе с усталостью ею овладело и чувство полного безразличия к происходящему. Она сдалась и прекратила протестовать. Когда она начала спокойно размышлять о своём положении и попробовала пошевелить руками, она осознала, что не ощущает ни малейшего неудобства. Тёплые руки женщины, сидящей позади неё, покоились на её талии. Поколебавшись некоторое время, Ёко задала вопрос: — Они всё ещё гонятся за нами? — она обернулась, чтобы взглянуть на женщину. — Им нет числа, — ответила она. Однако её голос был мягким и даже обнадёживающим.
— Кто ты?
— Мы — слуги Тайхо. А теперь смотри вперёд, пожалуйста. Он будет недоволен, если я уроню тебя. Ёко неохотно повернулась обратно. Она могла разглядеть лишь тёмное небо и тёмный океан, освещаемые тусклым светом звёзд и столь же тусклыми отблесками волн. И луну. Высокую, зимнюю луну. Больше ничего. — Держи меч крепче. Тебе ни в коем случае нельзя потерять его. Это предупреждение разбудило в Ёко отголоски страха. Это могло означать лишь то, что их ожидали ещё более ужасающие битвы.
— Враги?
— Они преследуют нас, но не волнуйся о них. Хьёки быстр. — Тогда… — Ножны тоже не потеряй. — Ножны? — Меч и его ножны составляют пару. Они всегда должны храниться вместе. А самоцветы, прикреплённые к ножнам, защитят тебя.
Ёко посмотрела на меч, который она сжимала в руках. Сине-зелёные шары, размером с мячик для пинг-понга, висели на конце декоративного шнурка, обвивавшегося вокруг ножен.
— Эти? — Да. Возьми их в руки и сама поймёшь. Сейчас достаточно прохладно, чтобы ты заметила. Ёко прикоснулась к сферам. Её ладони медленно наполнились приятным ощущением. — Они тёплые.
— Они помогут тебе в любой момент: неважно ранена ты, больна или устала. Этот меч и его ножны — очень ценное сокровище. Ты должна всегда знать, где они находятся. Ёко кивнула. Она раздумывала над своим следующим вопросом, но внезапно они резко сбросили скорость.
Луна, отражающаяся в тёмной поверхности океана, сияла белым светом. Яркость этого светового пятна, плещущегося на волнах, росла по мере того, как они спускались. Было похоже, словно это лунный свет превращал гребни волн в пену. Когда они спустились ещё ниже, она смогла разглядеть, как поверхность океана вздымается в водовороте.