Глава7. Особняк Скеллингтонов. Часть1: Неудачное знакомство. (2/2)
— Спасибо, но я это уже поняла! — недовольно произнесла девушка и посмотрела на парадную лестницу — на ней стоял разъярённый граф.
— Добегалась? — он медленно подходил к принцессе.
Лиза с ужасом смотрела на дедушку. Принцесса посмотрела в сторону на тот самый щит, на котором висели шпаги. Скеллингтон-младшая подошла к щиту и сняла оставшуюся шпагу. Она вернулась на прежнее место и стала гордо, готовясь к сражению. По телу девушки побежала маленькая дрожь, по белому лбу потёк пот. Левой рукой принцесса вытерла его и крепче взялась за ручку шпаги.
Джордж спустился по лестнице и подошёл к девушке. Он с удивлением посмотрел на неё.
— Неужели ты настолько глупа, что готова вызвать меня на дуэль?
— Мне не впервой драться с опытным скелетом.
— Как знаешь.
Джордж направил шпагу в плечо девушки — принцесса рванулась в сторону. Граф воспользовался этим моментом и нанёс Скеллингтон новый удар. Принцесса вновь увернулась. Кукла-скелет отошла на несколько шагов назад, держа в двух руках шпагу и направляя её конец в сторону скелета.
?И что мне теперь делать? Я же не могу ему навредить?, — думала она.
Пока девушка пыталась придумать, как ей поступить, Скеллингтон медленно подошёл к принцессе, которая подошла слишком близко к стене. Не теряя минуты, Джордж нанёс Лизе новый удар. Понимая, что увернуться в этот раз принцессе не удастся, она решила отразить удар. Дочь Джека подняла шпагу перед лицом и отбила шпагу графа. Мужчина вновь направил на девушку шпагу — на этот раз кукла-скелет рефлекторно наклонилась, и шпага попала в стену. Джордж хотел вновь напасть на принцессу, но шпага застряла в стене. Скелет резко дёрнул рукой, но шпага не поддалась и продолжала торчать в стене.
Пока Скеллингтон решал проблему со шпагой, Лиза проскользнула под его рукой и отошла от него на метр.
Скеллингтон тянул на себя шпагу изо всех сил. После долгих неудачных попыток, он, продолжая держать ручку шпаги, посмотрел на пол. Собрав все силы, мужчина вновь попытался вытащить шпагу — на этот раз шпага поддалась. Скелет подошёл к принцессе и вновь попытался попасть в девушку. Лиза заметила, что мужчине было уже трудно. Девушка принялась отражать удары, размахивая шпагой. Конечно, Скеллингтон была очень далека от совершенства в фехтовании, даже новичок лучше дрался по сравнению с принцессой. То, что делала она, нельзя было назвать фехтованием, это скорее обычное махание острым оружием. Единственное, что спасало её от острого лезвия — это хорошо развитая реакция, которая выработалась за долгое время занятий волейболом. На это девушка и опиралась, как только Джордж замахивался на неё со шпагой, она быстро подставляла свою шпагу.
Постепенно силы обоих противников почти иссякли. С трудом отбив шпагу графа, Лиза, усталым взглядом смотрела на скелета, который выглядел так же. Джордж стоял и пытался перевести дыхание. Кукла-скелет решила воспользоваться этим и нанести свою противнику удар, который был не опасным. Принцесса не хотела навредить человеку, который ей был дорог. Лиза направила свою шпагу в сторону плеча, как это изначально хотел сделать её дедушка. Но скелет этого и ожидал. Он хитро улыбнулся и подставил свою шпагу. Когда шпаги коснулись, мужчина рукой быстро сделал круговое движение — его шпага повторила то же самое. После он резко дёрнул руку в сторону — шпага принцессы выскочила из мокрой руки и со звоном упала на пол. Лиза посмотрела на свою шпагу и перевела свой взгляд на графа. Мужчина подставил лезвие возле подбородка Скеллингтон. Дочь Джека смотрела на лезвие и старалась не делать резких движений. Скеллингтон-младшая вновь посмотрела на дедушку — Джордж холодно и гордо смотрел на неё.
?Никогда не думала, что меня убьёт собственный родной дедушка?, — на тот момент пронеслосль в голове девушки.
Все остальные также стояли и смотрели, что будет дальше. Каждый не решался вмешиваться в эту драку, боясь сделать хуже и самим пострадать.
Джордж долго продолжал так же смотреть на Лизу. После он осторожно убрал шпагу.
— Уильям! — позвал Скеллингтон швейцара.
Со второго этажа спустился зомби.
— Да, Господин!
— Положи эти шпаги на прежнее место, — граф отдал свою шпагу Уильяму.
— Как скажете, Господин, — он взял шпагу Джорджа, потом подобрал с пола шпагу Лизы и вернул их на место. Потом он вышел из зала.
— Что ж, Лиза Скеллингтон или Скеллитрон, может скажешь своё истинное имя? — произнёс Скеллингтон.
Лиза была в полном замешательстве. Девушка посмотрела на друзей.
Кэтрин заметила состояние девушки и подошла к мужу.
— Может, оставишь её, — она положила руку на его плечо. — Ты и так переборщил.
— Кэтрин, я попрошу тебя не вмешиваться.
— Нет уж, в этот раз я точно вмешаюсь.
Она подошла к Лизе и взяла её за руку.
— Пойдём, дорогая. Мне надо с тобой поговорить.
Слушаясь графиню, Лиза пошла вместе с ней на второй этаж. Она напоследок обернулась и посмотрела на друзей — ребята проводили её удивлёнными взглядами. Графиня и её внучка направились в правое крыло и прошлись по коридору. Они зашли в комнату, и Кэтрин закрыла за собой дверь.
Все перевели взгляд с двери на Джорджа, который давно ждал объяснений.
— Нам конец, — прокомментировала Сэлли.
— Помниться, это ты сказала, что идея отличная, — сказал Брэд.
— Не сыпь соль на рану.