Часть 4 (1/2)

Герцог де Вивонн ожидал их на носу галеры, пристально рассматривая происходящее на шебеке в подзорную трубу.

– Они поднимают паруса, – сообщил он подошедшему Малиньяку; тот согласно кивнул:– Они хотят укрыться от шторма в той бухте и посоветовали сделать нам то же самое. Иначе эскадру может просто разметать ветром в ночи.

– А так они смогут под прикрытием темноты обстрелять нас или же и вовсе поджечь наши корабли, – пробурчал герцог. Он выглядел странно спокойным, словно все, что происходило вокруг, шло по его плану. – Но деваться некуда, тут он прав. Прикажите сушить весла и двигайтесь следом за шебекой.

Его взгляд наконец обратился к Анжелике:– Как прошла встреча, мадам? Что вам удалось узнать?

– Почти ничего, – она сделала паузу, медленно подбирая слова и стараясь выбрать из памяти по-настоящему важное. – Я не видела герцогиню, но Рескатор сказал, что не удерживает ее силой. Якобы она сама не хочет возвращаться домой….– Еще бы, – фыркнул адмирал и махнул рукой. – Приключений тут хоть отбавляй, этот мерзавец может быть галантным и щедрым.Не удивлюсь, если она уже… – Он осекся на полуслове и досадливо поморщился. – Продолжайте, мадам. Что насчет вашего сына?Анжелика замялась. Ей не хотелось упоминать имени графа де Пейрака, но никакой лжи, в которую бы мог поверить адмирал, она придумать так и не сумела.

– Это связано с его отцом, моим первым мужем, – наконец коротко сказала она. –Рескатор хочет вернуть ему вещь, которая как-то очутилась у него.

– Ну так пусть вернет, и дело с концом!– Все не так просто. –Она тяжело вздохнула, подбирая слова. – Он хочет доставить меня и Кантора в Геную, – это около двух дней пути, – и высадить там вместе с герцогиней, если она захочет.

Вивонн уставился на Анжелику, разом утратив свое нарочитое спокойствие.

– Мадам, вы понимаете, о чем говорите? Это безумие чистой воды.

– Это решение той ситуации, в которой мы оказались, – отбивалась Анжелика. – Если мы не можем вступить в бой…– Мы можем вступить в бой!

– Но герцогиня…

– Если выбирать между риском нанести ей вред и перспективой отдать пирату вас – выбор очевиден! – рявкнул адмирал. – Вы представляете, какой шум поднимется, когда Рескатор потребует выкуп за жену маршала дю Плесси и его пасынка?!

– Он не торгует людьми, – парировала она. – И у вас на корабле будет заложник – его близкий друг.

Вивонн тяжело вздохнул и неожиданно крепко взял Анжелику за плечи, словно нашкодившего ребенка, взглянув ей в глаза:– Скажите, чем он сумел запугать вас?

– Ничем, уверяю вас, –она замялась. Даже самой себе ей было сложно признаться, что помимо заботы о сыне ею двигало любопытство. Долгие годы она жила, не слыша имени графа де Пейрака, и сейчас странный человек в пугающей маске вдруг осмелился напомнить ей о нем. Более того, он мог оказаться последним, кто видел его перед казнью, и желание узнать это пересиливало страх перед возможной ловушкой. – Я не хочу битвы. И не хочу, чтобы смерть ваших людей пала на мою голову или голову моего сына.

– Это не так, – напористо возразил Вивонн, не отпуская ее. – Мой долг – защищать вас и уничтожить пирата. Вашей вины тут нет и быть не может.

– Так говорят мужчины, – с горечью возразила Анжелика. – Так говорит мой муж… А для женщины сражения приносят только черное одеяние и слезы.

Вивонн в досаде нахмурился, но предпринял еще одну попытку:– И что же мне сказать вашему мужу, если с вами что-то случится?"Скажите, что я люблю его," мелькнуло у нее в голове... Филипп казался ей сейчас далеким и почти нереальным, как несбыточная мечта, но вместе с тем она вдруг отчетливо представила себе его лицо, его глаза, когда она вернется во Францию и встретится с ним. Она тяжело вздохнула, но не опустила головы.– Надо было запереть вас в каюте до самой Кандии… Глупцы те, кто не верит в приметы, – он выругался,и Анжелика поняла, что победила.