Пролог (2/2)

Он принял вызов и, поднеся телефон к уху, вместо приветствия спросил:

— Пейрак, вы не спите?

— Нет, — послышался в динамике уставший мужской голос. — Я позвонил только потому что понял, что вы тоже до сих пор не в постели. Прошу прощения за беспокойство в такое время. Но ситуация, как вы понимаете, не ждет.

— Вы расскажете, что произошло?

— В свое время. Пока я сам еще не выяснил всех деталей. С уверенностью могу только сказать, что имела место утечка информации. Именно поэтому я написал вам с личного почтового ящика, а не с корпоративного.

— Вы подозреваете кого-то из ваших?

— Не исключаю и такой вариант.

— М-да, крайне удручающая ситуация, — растягивая слова проговорил Молин. — Что вы собираетесь делать дальше?

— У меня остался последний шанс и я намерен использовать его, чего бы мне это ни стоило! Вышлите мне материалы, что у вас есть по Сансе. Я хочу просмотреть их сам, прежде чем отдам юристам.

Поняв, что его друг не намерен дать себе отдых даже в Рождество, Молин возмутился:

— Пейрак, побойтесь Бога! Завтра сочельник! Вы, что же, собираетесь работать в праздник?!

— Меня катастрофически поджимает время! — резко бросил он. — Да к тому же перспектива слушать весь день колядки или сидеть в церкви в данных обстоятельствах меня не прельщает!

— Все равно это никуда не годится! Вы уже больше двух месяцев работаете по семьдесят часов в неделю! Дальше так продолжаться не может!

— Молин, простите, я не настроен выслушивать нотации! — твердым тоном произнес Пейрак. — Окажись вы на моем месте, боюсь тоже потеряли бы и сон, и аппетит!

Молин не принял близко к сердцу несколько резкую реплику Жоффрея, поскольку прекрасно понял о чем тот недоговорил. Он был в курсе текущего положения дел в корпорации Пейраков и знал какой катастрофой может обернуться провал испанского проекта.

Тяжело вздохнув, он провел ладонью по лбу и сдавил переносицу, словно пытаясь прогнать подступающую мигрень.

— Давайте сделаем вот каким образом… Вы еще в Испании?

— Я вернулся в Тулузу час назад.

— Вот и отлично. Сейчас ложитесь спать, отдохните, а завтра приезжайте ко мне. Отпразднуете Рождество с моей семьей, а после мы поговорим…

— Молин, прошу вас, не усложняйте…

— Нет, нет, и еще раз нет! — перебил его Молин. — Даже обещанием всех кар господних вы не заставите меня прислать документы раньше января. Вы и так потеряли два месяца. Еще пять дней роли не сыграют. Тем более в праздники все равно никто не работает и вы ничего не сможете сделать. Но зато отдохнете и потом с новыми силами возьметесь за дела. Так что, прошу, уважьте старика и проведите Рождество с моей семьей! Софи будет в восторге! Взамен я предоставлю полнейшую информацию по интересующему вас вопросу. Тем более, с этими Сансе все еще сложнее, чем мы думали.

В трубке повисло молчание. Молин ждал очередного отказа и быстро придумывал новые аргументы, которые сможет привести собеседнику, но тот неожиданно сдался.

— Ваша взяла, — сказал Пейрак. — Я приеду.[1] Пер-Ноэ?ль (фр. Père No?l; Отец-Рождество, Рождественский Дед) — рождественский фольклорный персонаж во Франции и других франкоязычных странах, раздающий подарки детям в ночь на Рождество.