Глава 11 (2/2)
- Мне кажется, что мы уже все обговорили, - отчужденно проронила та, без особого интереса принявшись разглядывать древесную поверхность стола. И пусть она демонстрировала холодное равнодушие по отношению к бывшей подруге, в груди девушка ощущала беспокойное клокотание.
- Мы ничего не обговорили, - все так же смущенно буркнула Маяка и, помявшись на одном месте, последовала примеру подруги и села на соседнее место. - Я не хочу ссориться с тобой, Читанда. Я только прошу тебя выслушать то, что я скажу, хорошо? Нет смысла оставлять между нами столько недомолвок.Детектив молчал. С одной стороны, Маяка, конечно, была права, и им стоило бы многое обсудить, но с другой… желания о чем-либо разговаривать не возникало никакого. Девушку глубоко задевал эгоизм бывшей подруги, отталкивал и заставлял чувствовать настоящее отвращение по отношению к ней.
- Ну, давай, - нехотя протянула Эру, пристально разглядывая бывшую напарницу. Ибара, очевидно, поняла, что Читанда не была заинтересована в этой беседе, но, тем не менее, она не отступила от своего и продолжила.- Понимаешь, - глубоко вздохнула Маяка. - Я давно знаю этих людей. Как бы помягче выразиться… Я знала их до того, как они... стали преступниками. Точнее, не их обоих, а только Сатоши. И я просто не могла ему отказать, когда он просил моей помощи.
- Хочешь сказать, что для тебя важнее угождать чужим прихотям? Это для тебя значительнее свободы и чести? - не удержавшись, с неприкрытым отвращением переспросила Читанда, прекрасно понимая, к чему клонит собеседница, но, тем не менее, не желая смириться с действительностью.
- Сатоши мне не чужой! - в запале выкрикнула Маяка, однако тут же осеклась. Воровато оглядевшись по сторонам и убедившись, что в комнате точно никого нет, и что никто их не услышал, девушка придвинулась ближе и лихорадочно зашептала. - Понимаешь, Читанда, у меня же совсем никого нет. Я совершенно одна в этом городе…- А как же я? Неужели я хуже сборища людей, которым путь на виселицу уже заказан? - прервала она слезливую историю жизни ее подруги. - Почему ты предпочла быть не со мной, а с ним, Маяка? Неужели этот человек для тебя важнее?Неожиданно пришло осознание. Читанда, потрясенная своей внезапной догадкой, ошарашено уставилась на бывшую напарницу: та сидела, пристыженно опустив голову и пряча раскрасневшееся лицо за лицезрением дощатого пола подземелья. Ибара молчала, но детективу для понимания хватило и этого.
- Только не говори мне, что ты его… - глотая слова, в неверии пробормотала Эру. Но Маяка снова не ответила, продолжая смущенно мяться в своем кресле.
- Он не всегда был… таким. И Хотаро тоже, - тихо проронила Ибара, выдержав паузу. - Хотаро утянул его в эту преступную жизнь. Я не знаю, что тогда произошло - в подробности меня никогда не посвящали. Но Сатоши до сих пор слепо следует за… этим.
Читанда невольно поморщилась. Ей вовсе не понравилось то, как Маяка отзывалась о Маске, в то время как Сатоши в ее глазах оказался совершенно невиновным. Конечно, детектив мог бы извлечь из этого пользу, поддержать бывшую подругу и объединиться с ней против Хотаро ради собственного освобождения, но чувство справедливости попросту не позволило ей даже помыслить в этом направлении.
- Маяка, он сам сделал свой выбор, - фыркнув, заметила Эру. - Кроме того, в данном случае ты ничуть не лучше Сатоши, потому что ровно так же идешь за ним по преступной дорожке, как и он за Хотаро.
- Но ты не понимаешь! - снова позабыв об осторожности, воскликнула Маяка. - Сатоши еще можно спасти! И меня можно! Нас никто и никогда не видел, нет никаких оснований считать нас виновными!- Хочешь сказать, что ты в любой момент готова подставить Хотаро?! - озлобленно уточнила девушка, хотя нужды в этом и не было. Маяка осеклась и снова притихла.
- Эта сторона не терпит геройства и высоких моральный ценностей, Читанда, - выдержав паузу, тихо, но твердо и уверенно отозвалась она. - Нет никакого смысла гнить в этой яме, и если еще есть возможность спасти свою шкуру, то нужно приложить все усилия, не задумываясь о чести.
После слов Ибары детектив резко растерял весь запал. Неожиданно и так просто ей стала ясна одна простая, но в то же время трудная для восприятия вещь: хочешь жить - выживай любой ценой. Наверняка Хотаро и сам это прекрасно понимал. Кроме того, наверняка он осознавал, что Маяка остается с ними ради единственной цели - отобрать у Маски союзника. Читанда только не понимала, ради чего тогда он вообще позволяет ей быть рядом с ними.- Ты жестокая, Маяка, - недобро отчеканил детектив, чувствуя, как бешено колотится его сердце. Эру была зла. Но не на бывшую напарницу, а на себя за то, что она была так слепа и не смогла разглядеть в Маяке человека, которого видела перед собой сейчас. Тем не менее, как ни странно, ей не была противна ситуация. Очень даже наоборот: Читанде нравилось ощущение неизвестности. Она с волнением, но в то же время с непреодолимой жадностью впитывала в себя новую информацию, открывала для себя то, мимо чего раньше, не задумываясь, прошла бы мимо. Да, Эру бесконечно нравилось слушать и понимать, что Маска сейчас шагает по непомерно узкой тропе, и ему хватит всего лишь шага для того, чтобы полететь в чернеющую вокруг него пропасть. И дело здесь было вовсе не в злорадстве. Как бы ни хотелось это признавать, но Читанда просто получала удовольствие от волнения за судьбу преступника, известного по всей стране своей неуловимостью. Эру не знала человека, способного добровольно отказаться от такого занимательного представления. Конечно, есть вероятность попасть под горячую руку, но никто и не говорил, что это безопасно. Слишком уж привлекательна была преступная жизнь для человека, наученного жить по законам.-Выбирать не приходится, - легко согласилась Маяка, пожимая плечами. Эру еще некоторое время задумчиво глядела на собеседницу, но, не найдя нужных слов, так ничего и не ответила. Глубоко вздохнув, Читанда медленно поднялась со своего места и отвела взгляд в сторону. Бывшая напарница последовала ее примеру и вскочила с кресла.
- Это все, что ты хотела сказать? - спокойно спросил детектив. Ей нужно было обдумать только что услышанное, и присутствие Маяки теперь показалось ей совсем лишним. Но Ибара, похоже, восприняла ее слова по-своему: она заметно расстроилась и поникла, не найдя у подруги ни крупицы понимания.
- Нет… То есть, да. Спасибо, что выслушала. Для меня важно, чтобы ты знала, почему я здесь и с какой целью. И я понимаю, что совсем не заслужила, но я надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь меня простить…- Полагаю, еще увидимся. До встречи, - раздраженно оборвала распинающуюся Ибару девушка, развернулась и снова отправилась к книжным полкам, посчитав, что дальше разговор продолжать было просто бессмысленно. Конечно, она повела себя грубо и сделала вид, что пропустила слова бывшей подруги мимо ушей, но Маяка и сама должна была понимать, что такие тяжелые проступки невозможно с легкостью забыть. Кроме того, Эру и не собиралась ее прощать - не настолько великодушной она была, к своему счастью.
Ибара больше не пыталась поговорить, да и ее шагов поблизости не было слышно. Вероятнее всего, она отправилась в комнату к Сатоши и Хотаро, куда самой Эру ходить было негласно запрещено. И, как ни странно, эта мысль заставила Читанду почувствовать себя обделенной. Хотя, по сути, так оно и было.
Остановившись у одного из немногочисленных стеллажей, девушка в задумчивости, едва касаясь, провела пальцами по книжным переплетам. Как странно… И почему ее охватила какая-то слабая зависть? Что за глупости? Как будто преступная жизнь - это завидная доля. Похоже, Читанде просто не хватало интриги в Авзонии, в маленьком пыльном кабинете отделения, среди нагромождения бесчисленного количества никому не нужных бумажек.
Детектив сжал зубы, чувствуя стыд за свое поведение. Неожиданно Читанда поняла, что бессознательно смотрит совершенно под другим углом на тех, кто заточил ее в этой темной сырой дыре, где ей было суждено либо умереть, либо потерять саму себя.
- Я что, с ума схожу? - впервые обратилась к незримому собеседнику Эру, но ее вопрос растворился в полумраке без ответа.