День 101 - День 105 (1/1)

Проверка свежей партии привлекает всю толпу. Может быть, они собрались в лаборатории сами по себе, но Джесси догадывается, что некоторых Джек позвал намеренно. Вероятно для того, чтобы прикончить его на месте, если показатель упадет ниже семидесяти процентов. Они наблюдают за ним, всем своим видом выражая угрозу и презрение, оглядывают с головы до ног, отмечая отсутствие цепей. Не то чтобы кого-то беспокоило, что он может что-то предпринять. Это просто оскорбление для них. Они хотят вернуть крысу на положенное ей место так же, как и Джек. Но сейчас Джесси стоит рядом с Тоддом, терпеливо ожидая, пока газовый хроматограф закончит анализ и определит процент чистоты. Джесси не разрешается к нему прикасаться, хотя он даже и не пытается. Они, вероятно, слишком глупы, полагая, что таким образом он может подделать результат, но он-то знает, что это невозможно. Точно также было в прошлый раз, в лабе картеля в Мексике, заполненной вооруженными до зубов людьми, готовыми изрешетить его, если показатели не произведут должного впечатления. Спасение его жизни зависит только от химии,?— тогда и теперь. Устройство подает звуковой сигнал, завершив расчет. Тодд нервничает не меньше Джесси, когда наклоняется, чтобы прочитать вывод. При виде цифр его лицо вспыхивает от удивления. —?Девяносто восемь,?— произносит он и поворачивается, хватая Джесси за руку,?— Девяносто восемь, Джесс! Джесси недоверчиво качает головой, уверенный, что ослышался. Тодд сказал ?восемьдесят восемь?, по-другому быть просто не может. Восемьдесят восемь было бы очень даже неплохо, он и не надеялся, что сможет преодолеть планку в девяносто, после длительного перерыва и болезни. Он подходит ближе, чтобы взглянуть на экран, и едва успевает увидеть цифры, прежде чем дядя Джек, также желающий убедиться в сказанном, отталкивает его. —?Ты, должно быть, шутишь,?— бормочет он,?— Девяносто восемь? Этот мелкий засранец?.. Джесси все еще ошеломлен, чтобы что-то сказать, когда Тодд трясет его за плечи с радостным смехом,?— Мы вернулись в бизнес, Джесс! Остальные тоже выглядят впечатленными. Джесси поворачивается, встречаясь взглядом с Джеком, и тут же перестает улыбаться, чтобы не казаться слишком самодовольным. Вместо этого в его глазах застывает немой вопрос: изменится ли после этого их отношение к нему? И может ли он чувствовать себя в безопасности? —?Чего ты ждешь? Иди и сообщи радостные новости леди Куэйл, Тодди,?— говорит Джек, не сводя глаз с Джесси. Тодд подчиняется без малейшего колебания, достает на ходу сотовый телефон, и выходит из лаборатории, оставляя Джесси наедине с бандой. Джесси мельком оглядывает их, прежде чем опустить глаза в пол. Вот и момент истины. —?Дурь отменная, не поспоришь,?— начинает Кенни, озвучивая общее мнение,?— Но ты всерьез полагаешь, что теперь мы должны называть этого крысенка братом? —?Нет, черт возьми, он не брат,?— говорит Джек, схватив Джесси за загривок и слегка подталкивая его вперед. Его прикосновение одновременно повелительное и ласковое,?— Он всего лишь паршивый уёбок. Но теперь вы понимаете, о чем я говорю? Он может делать это лучше, чем кто-либо. А лучшая работа означает больше денег для нас. —?Мне это не нравится, босс,?— сонно тянет Фрэнки,?— В его глазах огонь. Он думает, что он лучше нас. —?Стоит, хотя бы, снова надеть на него кандалы,?— добавляет Мэтт,?— Ты же знаешь, что он пристрелит нас при первом удобном случае. Джек силой заставляет Джесси повернуть голову и вглядывается в его лицо. Несколько секунд они смотрят друг на друга в тишине: Джесси с напряженной челюстью и умоляющими глазами, Джек с легкой усмешкой, маскирующей его крайнее недовольство от пребывания в сложившейся ситуации. —?Ни хрена он не сделает,?— заключает, наконец, Джек,?— Этот нытик теперь любимая сучка Тодди. Верно, крыса? —?Да, сэр,?— выдавливает сквозь стиснутые зубы Джесси,?— Я его любимая сучка. Джек кивает и снова обращается к банде, подводя властный итог, не оставляющий места для дальнейших вопросов,?— Говорю вам, если это принесет нам до чёрта бабла, в чем вообще проблема? Не пропадать же добру.День 102 —?Так почему этот отсталый пользует сучку, а никто из нас не может делать то же самое? —?говорит один из них, когда Джесси направляется к кухне. —?Думаю, ты сам ответил на свой вопрос,?— говорит другой,?— Потому что ты, блядь, не гребанный даун, который не знает, что делать с сучкой, даже если она сама ему подставляется. —?Заткнитесь вы оба,?— неохотно огрызается Кенни, словно его напрягает необходимость оправдывать Тодда. Джесси игнорирует разговор, открывая холодильник. Он надеялся найти то, зачем пришел, сразу, но его встречает беспорядочное нагромождение упаковок и контейнеров с остатками еды. Он вынужден копаться в завалах, отодвигая коробки в стороны. Предполагалось, что это будет просто. Всего-то сгонять на кухню. Тодд, конечно, не думал, что это большое дело. Но сейчас он обливается холодным потом, чувствуя, как дрожат руки. Он не хочет находиться в этой комнате. Наедине с ними. Всего две бутылки. Да где они, черт возьми… Он едва успевает отдернуть руки, когда дверь холодильника резко захлопывается. Подняв голову, Джесси видит Лестера, который только что вошел и теперь улыбается ему сквозь топорщащиеся усы. —?Крыса крадет нашу еду,?— медленно произносит он. —?Пиво,?— поправляет его Джесси. В горле сухо и слова выходят шепотом,?— Тодд хочет пива. —?Тодд хочет пива,?— повторяет Лестер, обращаясь к другим парням, которые подтягиваются на кухню, образуя полукруг вокруг Джесси и заставляя его отступить в угол к шкафам. —?Оставите на нем следы?— дерьма не оберетесь,?— комментирует Кенни из гостиной. Последовать за ними он не потрудился. Все смеются. Джесси, кажется, понимает, что их так чертовски развеселило. Он отстраняется, опираясь руками на столешницу, потому что колени предательски слабеют. Похоже, приказы Джека не имеют большого значения, когда его самого нет рядом. Никакие слова не поставят стену между Джесси и этими животными, которые меньше трех месяцев назад пытали его и изуродовали так сильно, что теперь он не может без содрогания видеть собственное лицо в зеркале. —?Думаю, мы назначим цену за то, чтобы достать пиво из холодильника,?— говорит Фрэнки, подходя ближе. —?Крысиный налог,?— добавляет Мэтт. —?Крысиный налог,?— усмехается Лестер. —?Что я мо… —?Джесси прочищает горло и начинает снова, потому что с первой попытки получилось почти неслышно,?— Что я могу для вас сделать? Лестер выдвигает вперед правую ногу,?— Мой ботинок грязный,?— говорит он. Грязный?— это еще мягко сказано. Помимо дорожной пыли и песка Джесси видит следы старой засохшей крови на стальном носке. И Бог знает, сколько брызг мочи и прочего дерьма впитались в жесткую кожу за месяцы или годы хождений этого ботинка по нужникам разных забегаловок. —?Давай-ка полюбуемся на твой язык, который так нравится Тодду. Приступай к работе. Джесси оглядывает остальных. Если бы на их месте был кто-то другой, он мог бы представить, что это шутка. Тупой пацанский развод, как в дерьмовом фильме. Такое просто никто не может делать в реальной жизни. Но эти люди обошлись с ним в тысячу раз хуже, и почему бы им не унизить его без всякой причины? Конечно, они это сделают. —?Оглох, педик? —?усмехается Мэтт,?— Вылижи ботинок Лестера. Мы хотим, чтобы он блестел. Фрэнки тянется к его плечу, но Джесси опускается на колени, прежде чем его толкают вниз. Он делает все возможное, чтобы заставить себя не смотреть на них, потому что хочет, чтобы они увидели неповиновение в его глазах. Хочет, чтобы они знали, что не сломают его, что он сильнее их, потому что ему никогда не приходилось вытворять подобное дерьмо, чтобы чувствовать свое превосходство, и он думает, что все они просто жалкие ублюдки. Но все, что они увидят?— это вызов, а Джесси хочет покончить с этим как можно скорее. Не стоит их подзадоривать. Если он просто опустит голову и сделает то, что требуется, им это быстро надоест. Он склоняется и облизывает языком носок ботинка Лестера.День 103 Во рту все еще чувствуется мерзкий привкус рвоты и перекиси водорода. Он всей душой жаждет быть сейчас в лаборатории, но они еще не отгрузили последнюю партию, и возвращаться к работе слишком рано. Вместо этого он полдня валяется в постели. Они не войдут в комнату Тодда без приглашения, но как только он окажется за дверью, то сразу станет легкой добычей. Он не сказал Тодду ни слова о случившемся. Он больше не будет крысой. Кроме того, если он начнет стучать по поводу такой, с их точки зрения, мелочи, как издевательство, то быстрее навлечет на себя более суровое наказание. Все могло быть и хуже. Он должен быть благодарен, что это не так. Тодд, все еще пребывает в приподнятом настроении от рекордной чистоты их последней партии, и не замечает ничего плохого. Это, наверное, к лучшему. —?Тебе нравится Duran Duran? —?спрашивает он, пролистывая плей-лист своего iPod, в поисках, чего бы такого послушать. —?Конечно,?— отвечает Джесси, глядя в потолок. Похрену будет это Duran Duran или что-то еще. Все, что угодно, лишь бы заглушить голоса, доносящиеся из гостиной.Когда из динамиков начинают звучать аккорды The Wedding Album, Тодд садится рядом с ним,?— Слушай, мне на какое-то время придется отлучиться в Хьюстон. Лидии нужна доставка, и она хочет, чтобы это было быстрее, чем с кем-то из наших мулов, так что я должен заняться этим сам. Джесси тяжело сглатывает. —?Надолго? Тодд пожимает плечами,?— Несколько дней. Думаю, не больше недели. Джесси смотрит на него с тревогой и Тодд, наконец, что-то сообразив, кладет ладонь на его руку,?— Никто не причинит тебе вреда. Ты сделал это, Джесс. Дядя Джек знает, чего ты теперь стоишь. Они будут мучить его всеми возможными способами, не причиняющими вреда. В этом Джесси точно не сомневается. Без Тодда даже эта комната не будет убежищем. Но что он может возразить? Не уговаривать же Тодда взять его с собой в Хьюстон или никуда не ездить. Тодд ни за что не упустит возможность повидаться с Лидией и доставить специально для нее более десяти фунтов чистейших голубых кристаллов. Это единственное, что может растопить ее деловую собранность и заставить улыбнуться. Именно ради этого живет Тодд. —?Ты там осторожнее в дороге,?— бормочет Джесси, поглаживая его по руке,?— Передавай Лидии привет от меня.День 104 Едва за отъезжающей машиной Тодда успевают закрыться ворота, вся компания врывается в спальню, чтобы схватить его и выволочь на улицу. С его весом и комплекцией для этой работы достаточно было бы и одного из них, но остальным, видимо, доставляет удовольствие толпиться вокруг, возбужденно крича. Джесси не сопротивляется, экономя силы на случай, если ситуация станет настолько критической, что ему придется спасаться бегством. Хотя куда он здесь может бежать? В любом случае, если он будет бороться до того, как они начнут что-то делать, для него все обернется гораздо хуже. Они опускают его на ноги на том же месте, где Джек собирался его пристрелить. Должно быть, они часто собираются на этом пятачке двора для подобных развлечений. Джесси думает, что должен радоваться, что его не швырнули на землю, и он снова не ударился головой. —?Снимай одежду, крыса,?— говорит Фрэнки. Не поднимая глаз, Джесси, стягивает и отбрасывает в сторону футболку. Если он откажется, они сделают это сами, и будет больно. Он расстегивает и снимает штаны, осыпаемый градом насмешек по поводу его анатомии. Нужно просто потерпеть, пока им это не наскучит. Стиснув зубы, он сосредотачивается на ощущениях песка под босыми ногами и тепле солнечных лучей на своих плечах. Он может представить, что их здесь нет, пока они не касаются его. Он может представить, что здесь нет ничего, кроме солнца и пустыни. Кто-то толкает его на колени. Джесси не пытается посмотреть кто это, и что они собираются делать. Фигуры смыкаются вокруг него, блокируя свет, и только когда кто-то гасит сигарету между его лопаток, он, наконец, вскидывает голову. Предвидя борьбу, они хватают его за руки и наклоняют. Кенни приседает, пытаясь поймать его взгляд,?— Поскольку ты, вроде как, получил повышение по службе, парни решили набить тебе татуху в подарок,?— он постукивает пальцем по черным буквам СС на собственной шее, широко улыбаясь,?— Что думаешь насчет этого? Могло быть и хуже, вот что Джесси об этом думает. Но отвечает, пытаясь скрыть болезненную дрожь в голосе,?— Выглядит круто. Спасибо, ребята. —?Но для начала надо разобраться с этой уродливой мексиканской черепушкой, которая у тебя здесь,?— говорит Мэтт за его плечом, и в следующую секунду Джесси чувствует, как спина вспыхивает дикой болью. Кто-то раскалил нож и плашмя прижал лезвие к татуировке КалавераДень 105 Он хочет, чтобы из душа лилась ледяная вода, или что угодно, что поможет заглушить мучительное жжение. Но ничто не кажется достаточно холодным, даже когда он дрожит всем телом, а зубы выбиваю дробь. Опустившись на колени в ванне, прижавшись лбом к кафельной плитке, он проводит так почти полчаса, прежде чем кто-то стучит в дверь и приказывает ему выметаться оттуда нахер. Джесси никогда не был так благодарен за то, что дверь ванной запирается изнутри.Не удосужившись вытереться, он натягивает джинсы и выпрыгивает в коридор, низко пригнув голову, чуть не сталкиваясь со всего разлета с дядей Джеком. —?Воу, полегче,?— говорит Джек, отклоняясь в сторону,?— Башку проломить не терпится? —?Извините, сэр,?— бормочет Джесси, не сбавляя темп, пока не оказывается в безопасности в комнате Тодда. Закрыв дверь, он сворачивается калачиком на кровати, уткнувшись лицом в подушку и повернувшись спиной к потолку, чтобы ничего не касалось обожженного участка кожи. Примерно через пять минут дверь спальни открывается и входит дядя Джек с рулоном бинтов и каким-то гелем в бутылке. Джесси смотрит на него, оставаясь неподвижным. —?Одной воды мало,?— говорит Джек, осматривая его спину. Губы мужчины изгибаются в одобрительной ухмылке, вероятно при виде того дерьма, которое они на нем вытатуировали,?— Заценил работу? Хорошая вышла вещь. Джесси отворачивается, снова зарываясь в подушку. Нет, он это не видел. И не хочет видеть. —?Они развлекаются,?— говорит Джек, нанося немного геля на спину Джесси. Под воздействием лекарства боль на мгновение усиливается, а затем сменяется долгожданной успокаивающей прохладой,?— Вечно так продолжаться не будет. —?А что будет потом? —?глухо спрашивает Джесси. —?Будет то, чему ты сам поспособствуешь,?— Джек накрывает повязкой место ожога и готовит еще одну,?— Хочешь совет? Слушай: ты разобрался с тем, как сделать Тодда счастливым. Ты разобрался, как не бесить меня. Почему бы тебе не попытаться понять, как сделать так, чтобы они тоже были довольны? —?Так от меня скоро мало что останется. Дядя Джек откидывает голову назад, разражаясь хохотом,?— Видишь, теперь это смешно. Делай больше такой херни. Перестань быть высокомерной сучкой. Они чуют это?— когда ты прячешься здесь и воображаешь, будто ты чертовски хорош для того, чтобы находиться рядом с ними. —?Но ты сам мне сказал… —?Держаться лаборатории, верно. Когда есть над чем поработать. Но не когда ты бездельничаешь, сынок. Если заняться больше нечем, ты должен служить им. Расположить их к себе, понимаешь? Джесси, наконец, поднимает голову и поворачивается, чтобы посмотреть на Джека, с подозрением относясь к искренности его слов. Джек действительно хочет, чтобы он сблизился с ними? К чему все это? Джек ухмыляется, будто читает его мысли,?— Никто не будет ломать руку, которая ему надрачивает,?— говорит он и накладывает на спину Джесси еще одну повязку.____________________________*Калавера (calavera, исп. ?череп?)?— мексиканский символ Дня Мертвых (Día de los Muertos). Изображается в виде украшенного цветами черепа.