Этого теперь не изменить или ?Фигуры уже расставлены по своим местам...? (1/1)
Чжуншань, императорский дворец На следующий день весь двор прощался со своим покойным императором, скончавшимся во время военного похода. Закрытый гроб с телом государя был выставлен в тронном зале и каждый дворянин, имевший должность при дворе, считал своим долгом оказать усопшему монарху последние почести. Тем более странным было то, что из всей императорской семьи проститься с покинувшим этот мир правителем Северной Линь пришли только наследник престола и принц Фань Ян. Что же касается двух других сыновей почившего государя, то они даже не были допущены на церемонию прощения со своим отцом. Принц Ли был в бегах, а принц Чэнь находился у себя в поместье под домашним арестом как один из подозреваемых в убийстве императора. Наследник престола был безутешен. Он с таким отчаянием бросался на крышку гроба и так громко рыдал, обливаясь слезами, что его скорбь выглядела не вполне искренней. —?Ваше Высочество, не могли бы вы скорбеть немного потише? —?проговорил Фу Чоу, подойдя к наследному принцу и склоняясь перед ним в почтительном поклоне. А потом, понизив голос до едва слышимого шёпота, угрожающе добавил:?— Заканчивайте уже это представление. Не то люди решат, что вы являетесь соучастником убийства покойного императора. Хотите, чтобы у вам появились лишние проблемы? Или мало вам того, что Цзунчжэн У Ю сейчас, в эту самую минуту, собирает на юге войска, чтобы затем двинуть их на столицу и отобрать у вас престол, на который вы, к слову, даже не успели ещё взойти? Не нужно настраивать чиновников и генералитет против себя, Ваше Высочество, подавая им повод для того, чтобы подумать о вас лишнее. Вы и так не слишком популярны сейчас в народе, так давайте не будем ещё больше ухудшать ваше положение. Наследный принц молча кивнув, повиновался, ещё не догадываясь о том, что его участь уже была предрешена. Дождавшись, когда толпа придворных разойдётся, Фу Чоу приказал людям из ?Сезона Мести?, переодетым в форму стражников, арестовать наследника престола и запереть его в Восточном Дворце. —?Его Высочество так сильно скорбел о покойном государе, что его рассудок помутился,?— с усмешкой проговорил генерал ?Защитник Страны?. —?Будет лучше, если несколько дней он проведёт в уединении, подальше от двора и политики. Также Фу Чоу приказал арестовать ?наложницу Сян? и препроводить в его поместье. —?Там она будет в большей безопасности, чем в обществе обезумевшего от горя наследного принца,?— цинично заметил генерал. —?Кто может знать, на что способен Его Высочество в таком состоянии? Что, если он схватит меч и начнёт им размахивать в припадке отчаяния? Нет уж, будет лучше, если госпожа Сян побудем немного моей гостьей, так, по крайней мере, я смогу защитить её от возможной угрозы. Когда же люди из ?Сезона Мести? ушли, уведя с собой наследного принца, Фу Чоу подозвал своего подручного, Чан Цзяня и, отведя его в сторонку, сказал: —?Немедленно отправляйся в поместье секретаря Сунь и отыщи там молодую госпожу Я Ли. Передай ей, что я хотел бы видеть её сегодня вечером в своём поместье и потому приглашаю на ужин. Только пусть приходит одна, без отца и без слуг… Скажи, ты сделаешь всё, как я тебе приказываю? —?Да, господин,?— кивнул Чан Цзянь. —?Я в точности выполню ваш приказ. Только вот,?— добавил он после непродолжительного молчания. —?Не уверен, что барышня Сунь согласится прийти к вам домой в столь позднее время. —?Она придёт, можешь даже не сомневаться в этом! —?с усмешкой глядя на своего подручного, покачал головой Фу Чоу. —?Только не забудь сказать барышне Я Ли, что я собираюсь сделать ей сегодня предложение, от которого она уж точно не сможет отказаться. —?Хорошо, как прикажете, господин… Сказав так, Чан Цзюнь отвесил генералу поклон, а затем выпрямился и удалился, по-военному чеканя шаг. —?Ну, вот и всё… —?глядя ему вослед и как-то странно усмехаясь, проговорил Фу Чоу. —?Все шахматные фигуры уже расставлены по своим местам и теперь даже если бы я этого захотел, то всё равно не смог бы ничего изменить. Я сделал свой первый ход, а второй оставляю тебе, Цзунчжэн У Ю. Интересно, что же ты станешь делать дальше и хватит ли тебе смелости ради любви к ней прийти сюда, чтобы угодить в расставленную мной ловушку?..