перевести дыхание (1/1)
Морской воздух непривычен городскому жителю вроде Ичиро — ветер беспардонно хлещет в лицо, забивает ноздри свежим странным запахом и немного песком, но дышится при этом так легко и свободно, что даже голова кружится. Ичиро не может решить, нравится ему это или нет. Наверное, всё-таки нравится. Меж тем Джиро и Сабуро, кажется, размышлениями себя совсем не утруждают — с восторженными воплями несутся по пляжу, чудом не роняя все принесённые с собой вещи. Ну да, оно и неудивительно — они ведь никогда моря не видели. Вернее, видели, но не помнят этого. А Ичиро, к сожалению, запомнил. Впрочем, сейчас для этого совсем не время — он стряхивает с себя шелуху налипших воспоминаний, делает глубокий вдох и срывается с места тоже, чувствуя, как упоённо ноет душа, вкушая столь прекрасные в своей неизменности пейзажи. Да, ему это точно нравится. Увлёкшихся братьев приходится окликнуть, чтобы далеко в воду не заходили — у Джиро, вообще-то, плед, который нельзя мочить, если они не хотят сидеть на голом песке и потом чёрт знает сколько времени вытряхивать его из плавок. Те, немного пристыженные, возвращаются к нему трусцой, и Ичиро малость смягчается, потрепав обоих по головам.— Ичи-нии, — вдруг робко подаёт голос Сабуро, когда Джиро увлечённо роется в сумке, выискивая крем от загара, — а я плавать не умею.— Научим, — Ичиро, на мгновение удивлённо распахнув глаза — и как он мог об этом не знать? — тянет уголки губ в уверенной улыбке. Научиться держаться на воде — плёвое дело, а он, если что, всегда подстрахует. Самое трудное — выбор места, покупка билетов, непосредственно поездка — уже позади, всё остальное по сравнению с этим кажется сущей мелочью. Ичиро долгое время откладывал деньги на поездку, заранее взял отпуск и сверился с наступлением каникул Сабуро и Джиро (последнего пришлось изрядно смотивировать, дабы остался на дополнительные занятия и пересдачи). Подготовка прошла как по маслу, полёт — относительно спокойно, потому что все трое благополучно его проспали, проснувшись только за пятнадцать минут до выхода. Он бы не пережил постоянных ругательств братьев, а потому предусмотрительно взял билет на ночной рейс. На острове, окружённом морями, их никто не достанет ещё долгих две недели. Для Ичиро это обошлось довольно-таки дорого — но Джиро и Сабуро об этом знать совсем необязательно, иначе упрёков и неизбежного желания ?возместить ущерб? не избежать. Если всё это ради братьев, то никакой не ущерб, честно. За них Ичиро готов и горы свернуть. Однако, пока что в этом нет никакой необходимости — они устраиваются подальше от остальных туристов (благо, вечером их не так много, как днём), готовясь к своему первому (за последний десяток лет) купанию в море. Снова препираются из-за чего-то Джиро и Сабуро, а Ичиро всё смотрит на накатывающие синие волны, так и манящие своей темнеющей глубиной.— Нии-чан? — из мыслей его вырывает слегка обеспокоенный голос брата. — Всё хорошо?— Всё очень круто. Скрыть от Джиро своё неумение плавать у Сабуро не получается, и тот только шипит и ругается на снисходительно фыркающего старшего, коему посчастливилось научиться ещё в детстве.— Сначала попробуй просто полежать на воде, — инструктирует его Ичиро. Не то чтобы он знает, как правильно учиться плавать, но попробовать самостоятельно всегда можно. Когда младший сковано и немного неуверенно ложится на спину, Ичиро придерживает его, мягко уговаривая расслабиться. Джиро любопытно плавает рядом.Когда Сабуро выполняет просьбу, вода сама ненавязчиво подхватывает его, великодушно покачивая на волнах, и тогда Ичиро учит его грести, дабы тот не понёсся ко дну камнем сразу же после небольшого изменения положения тела. Выходит занимательно. Пару раз паникующего Сабуро приходится вытаскивать из воды едва ли не в четыре руки, но некоторое время спустя он осваивается и деловито гребёт по-собачьи к Джиро с намерением утопить негодяя, посмевшего над ним смеяться. Некоторое время они плюхаются — и Сабуро то ли за счёт хитрости и изворотливости, то ли из-за чистого искреннего желания отомстить борется почти наравне с активно дающим отпор Джиро, а в какой-то момент Ичиро это надоедает и он наваливается на них обоих, проваливаясь под воду и сам. На берег все трое выходят вытряхивая воду из ушей, носа и глаз, но довольные до ужаса.— Щекотно! — жалуется Сабуро, когда Ичиро мягко втирает крем от загара ему в спину, и в ужасе захлопывает рот, видя недвусмысленные переглядывания старших братьев. Если Джиро он мог хоть как-то противостоять, то против них двоих у худосочного Сабуро никаких шансов — маленький диктатор несколько секунд спустя едва не задыхается от смеха, подвергшись безжалостной Щекоточной Атаке со стороны Ичиро и Джиро. Когда мелкий выдыхается окончательно, он без предупреждения нападает на потерявшего бдительность Джиро. Вскоре к нему присоединяется и вознамерившийся отомстить Сабуро. А в какой-то момент младшие братья внезапно осознают, что досталось им, но не Ичиро. Он безнадёжно проигрывает в первую же секунду боя — вряд ли, конечно, из-за того, что силёнок не хватает. Просто... это же Джиро и Сабуро, как им — таким прелестным, замечательным младшим братьям — можно противостоять?— Уууу, нии-чан так быстро сдался? — пыхтит ему на ухо Джиро, вновь щекоча его шею. Ответом ему служит только задушенный хрип — теперь Ичиро действительно не способен на сопротивление, все силы отнимает только смех.— Хватит, хватит! Я понял, вы сильные, только перестаньте! — и они действительно перестают, лёжа на Ичиро и пытаясь отдышаться. Некоторое время все трое так и замирают — двигаться не хочется от слова совсем. Пусть и со стороны это выглядит странновато, им абсолютно комфортно — будто так и должно быть. Закатное солнце ласково пригревает кожу, совсем её не обжигая, влажные тела по обеим сторонам от него создают ощущение прочного кокона, словно Ичиро спрятан за ними от всего мира, и никто никогда не сможет причинить ему боли. С щемящим от нежности сердцем он ловит себя на том, что хочет остаться в этом спокойном и безмятежном мгновении на веки вечные, наплевав на всё остальное. Мимолётное волшебство момента рушится, когда Ичиро, воспользовавшись потерявшими бдительность братьями, подминает их под себя и без особых проблем щекочет обоих. Те пыхтят, отбиваются, но выбраться из-под тяжёлого тела никак не могут и окончательно сдаются после нескольких тщетных попыток. Тогда Ичиро награждает поцелуями в макушку обоих, перекатываясь на свободное место и с наслаждением разминая затёкшие конечности. Впереди ещё целых две недели отдыха — только они втроём, и никаких работы, учёбы, рэп-баттлов и Чуоку, сейчас они всего лишь туристы, твёрдо намеревающиеся как следует отдохнуть. И Ичиро насладится этим отдыхом по полной, прихватив с собой и братьев.