Глава 46. Кровь на снегу (1/1)

ДИСКЛЕЙМЕР! В данной главе присутствует нецензурная лексика и сцены насилия.Отем смотрела на разгорающееся белое пламя в руке Кассандры, и ужас медленно стискивал её изнутри, как ледяная рука, запускал пальцы между рёбрами холодные пальцы и сжимал сердце. К горлу подкатила тошнота. Язык во рту распух и не ворочался. Она слышала, как Мерула попыталась что-то спросить, но её грубо оборвал хриплый мужской голос. Кассандра несколько секунд молча рассматривала Отем, алчно изучая её лицо глазами, а потом вдруг резко вскинула руку — и белоснежное пламя взметнулось, рассыпалось светящейся полупрозрачной дымкой в небе и осветило участок земли, на котором они стояли. Отем дёрнулась от неожиданности; Кассандра совершенно невозмутимо, небрежно осмотрела пленников и молвила:— Отлично. Одна нужная, одну можно убить, трое лишних.

— Что-о?.. — неосознанно выскочило у девочки. Руки, держащие её, угрожающе сжались. Кассандра одарила стоящего за ней человека ледяным взглядом и снова глянула на Отем. На её лице расцвела жуткая нежная улыбка.— О, — она шагнула ближе. Отем натужно сглотнула. — Извини, детка, я неправильно выразилась. Я пришла попрощаться не с тобой. Ты будешь нам ещё нужна.Отем лихорадочно соображала, что происходит.— Не со мной? — тупо переспросила она. Кассандра посмотрела на неё как на дурочку:— Нет, разумеется, не с тобой. — она повернула голову в сторону мадам Рейкпик. — А с моей грязнокровой сестрой, которая наконец получит то, что заслужила.Девочка перевела взгляд на мадам Рейкпик, медленно, постепенно осознавая услышанное и увиденное.Несколько секунд воспалённый паникой мозг отказывался принимать и понимать.Кассандра. Мадам Рейкпик. Всё сложилось. Инициалы К.Э.Р. — Кассандра Э. Рейкпик. Кассандра училась на одном курсе с Мелиссой. Убила их с мадам Рейкпик брата. Убила Джеральда. Картина сложилась в практически полный паззл. Мысли в голове спутались. Сердце билось, как птица о прутья клетки.Отем подняла глаза на мадам Рейкпик. Та была белее мела и смотрела на Кассандру с такой ядовитой, вопиющей ненавистью, что они вдруг стали до боли похожи — сестёр объединял этот взгляд, от которого в жилах стыла кровь. Сёстры Рейкпик. Грязнокровка…— Вы сёстры? — прошептала Отем срывающимся голосом, хотя ответа ей уже не требовалось. Кассандра наигранно-сочувственно поджала губы и промолвила:— Да. Она тебе не рассказала? Жаль, жаль…— Рассказала? — вдруг рявкнула мадам Рейкпик, вклинившись в разговор. Её голос раскатом грома прозвучал в нависшей тишине. — Я бы никогда ей и не рассказала, потому что самое унизительное — знать, что ты моя сестра!Холодный воздух разорвало издевательским хохотом. Отем сжалась, чувствуя, как человек, держащий её, как-то принуждённо смеётся, зато Кассандра, люди, держащие её друзей и мадам Рейкпик явно получали жестокое удовольствие, зачем-то высмеивая её слова. Отем посмотрела на мадам Рейкпик, но та всё ещё сверлила взглядом Кассандру, которая, отсмеявшись, воскликнула:— Унизительно! Это кому должно быть унизительно, тебе или мне, сестре поганой грязнокровой подстилки? — её лицо вмиг утратило остатки улыбки и стало таким жутким, что девочке показалось, что даже её соратники несколько напряглись. Один из мужчин, в чьём хриплом голосе слышалась мерзкая ухмылка, каркнул:— Если бы ты не любила унижение, вряд ли вышла бы за грязнокрового выродка, верно, сучка грязнолюбская? — он схватил мадам Рейкпик за подбородок. Та слегка поморщилась, но оставалась пренебрежительно-бесстрашной. — Нам её сразу прикончить или как?У Отем внутри всё перевернулось.— Нет! Не смейте!На этот раз никто не засмеялся. Кассандра прищурила светло-зелёные глаза и прошипела ядовито-ласковым, обманчивым лисьим голосом:— Неужели она тебе важна? — её карминно-красные губы некрасиво покривились. — Опомнись, девочка, где эта шлюха и где ты. — неприятное слово ударило Отем по ушам. — Ты ещё не поняла? Мы не хотим тебя убивать. Ты нам нужна. Талантливая молодая ведьма, бесстрашная и упрямая, — её паршивый голос лился кровью, впитывался в кожу, разъедал мозг… — …обладающая прекрасными лидерскими качествами, умная и сильная. Ты нам нужна, Отем Хилл. Присоединяйся к нам, и мы сможем открыть Проклятые Хранилища, внутри которых — бесценные сокровища. Присоединяйся к нам, и ты сможешь стать самой сильной тёмной волшебницей. Присоединяйся к нам, и ты почувствуешь, что это такое — слава и власть…— А моего отца, которого ты убила, сможешь вернуть? — отчётливо, громко и насмешливо поинтересовалась Отем.

Она уже почти не соображала, но страх улетучился. Кассандра Рейкпик уговаривала её присоединиться к ним. Убийца Джеральда. Женщина, держащая её в страхе не один год. Женщина, возможно, причастная к исчезновению Джейкоба — эта мысль мелькнула быстро и врезалась в водоворот других мыслей. Ну уж нет. Отем решительно, злобно продолжила:— Ты убила Джеральда. Не знаю, из-за чего — может, из-за того, что он узнал твои секреты, или по любой другой причине, но ты убила его, и я тебе этого не прощу. Я почти уверена, что Джейкоб пропал из-за тебя, — вспомнилась колдография Кассандры на столе в комнате Джейкоба, — и я тебя ненавижу. Подавись своими сокровищами, Кассандра. И сгори в аду.

Ненависть. Жгучая ненависть переполняла её, пыталась найти выход, и чем дальше Отем говорила, тем бледнее становилось и без того белое лицо Кассандры.— Ты превратила мою жизнь в ад, — прошипела девочка яростно. — Ты лишила меня моего отца. Из-за тебя страдаю я, моя мама, весь Хогвартс. Из-за тебя погибали люди. Я ненавижу тебя. Если бы ты попыталась не угрожать мне изначально, если бы ты не убивала моего отца, если бы Р не были направлены на разрушение и убийства, может, у тебя получилось бы. Но ты пошла по другому пути. И я желаю тебе умереть.

Сердце разрывалось от злости, боли и ненависти. Кассандра, чьё лицо холодно светилось, резким движением выхватила палочку и зашипела:— Желаешь мне умереть? Что ж, ответ неверный. Сейчас ты в полной мере ответишь за свои слова.И тут Отем захлестнуло истерикой. Когла Кассандра схватила её за плечо своими ледяными пальцами, она завизжала, начала дёргаться, вырываться и брыкаться; кто-то закричал, раздался удар; Кассандра дёрнула Отем на себя, Отем рванулась и, не удержав равновесие, упала, ткнувшись щекой в талый грязный снег. Снег под её головой немного окрасился в розовый.В этот момент что-то произошло.Один из мужчин, держащий мадам Рейкпик, вдруг заволпил, точно от боли, и мешком рухнул на землю. Мадам Рейкпик молнией вырвалась и крикнула:— Депульсо!— Протего! — мгновенно среагировала Кассандра, и вспышка заклинаний ослепила всех и погасла. Отем попыталась подняться, но тут человек, который до этого держал её, наклонился над ней и схватил за плечи; она увидела тонкий, почти девический профиль, тёмные холодные глаза и белую мантию. Он резко дёрнул её на себя; краем глаза Отем увидела, что её друзья стоят, ни живы, ни мертвы, а мадам Рейкпик исчезает где-то в чёрной лесной глуши.— Держи её, Мальсибер! — взвизгнула Кассандра и бросилась за ней, мгновенно позабыв про Отем; ещё одна фигура в красном плаще устремилась туда, а Отем попыталась вытащить палочку, но тут волшебник в белой мантии принял попытку скрутить ей руки, и между ними завязалась борьба.Отем не видела, что происходило вокруг; она слышала, как вдруг закричала Мерула, раздался глухой стук; волшебник навалился на неё, она забрыкалась, пытаясь ударить его, он схватил её запястье и попытался вывернуть; Отем со всех сил ударила его коленом в грудь. Он взвыл и ухватил её за ногу; из чащи донёсся мужской голос:— Вы, трое, идите сюда, помогите справиться с этой дрянью, оставьте мелюзгу, оглушите их! Эйвери, помоги ему справиться с девчонкой!Отем не видела происходящего, но по звуку поняла, что её друзей оглушили заклинаниями, а потом мимо просвистели три высокие красные фигуры. Она продолжала сражаться с волшебником в белой мантии, который упорно хватал её за колени, плечи, запястья, тяжело дышал и больно царапал ногтями голые участки рук и шеи. Отем отбивалась, плакала, рычала, пыталась что-то говорить и захлёбывалась слюной и слезами. Пару раз он отвесил ей таких пощёчин, что она прикусила язык, и теперь во рту оставался мерзкий металлический привкус.Потом кто-то резко схватил её за руку и рванул на себя.Девочка вскрикнула от боли и, обернувшись, на несколько секунд застыла.Лицо мужчины, дёрнувшего её, показалось ей знакомым: бледное, с чёрными холодными глазами, выражающими неприязнь, и шрамом под глазом. Где же она его видела?— Отем, это мой коллега по работе, Нортон Эйвери. Нортон, это моя дочь Отем.Нортон Эйвери метнул на Отем такой взгляд, будто она была блохастой собакой, и сладко улыбнулся, но его тёмные глаза оставались неприязненно-холодными. Эйвери. Отем ой как не понравилась эта фамилия, и она одарила его ответным ледяным взглядом.

Волшебник в белой мантии перестал пытаться скрутить Отем.

— Здравствуйте, мисс Хилл, — преувеличенно-вежливо молвил Эйвери и одарил её безрадостной улыбкой. — Приятно встретиться с вами снова. Как поживает леди Лестрейндж?— Вы! — крикнула Отем и яростно рванулась, но Эйвери и волшебник в белой мантии ловко схватили её и со всех сил приложили к земле лицом. Неизвестный волшебник крепко прижал её колени, а рука Эйвери аккуратно, бережно обхватила её горло, и он наклонился над ней:— Сопротивление бесполезно, мисс Хилл. Мы всё равно заберём вас с собой. А чем тише вы будете, тем меньше мне придётся вас калечить. Мне правда не хотелось бы портить ваше красивое лицо.Отем ощутила холодную землю под мантией и попыталась немного восстановить дыхание. Ярость вышла и улетучилась вместе с убежавшей Кассандрой, уступая место страху, липкому, вязкому, обволакивающему страху и омерзению. Эйвери ласково смотрел ей в глаза. Она помнила, как жадно он смотрел на Мелиссу. Помнила, как, уходя, кинул масляный, животный взгляд на мадам Рейкпик. А теперь он таким же поглощающим взглядом изучал её лицо, и от отвращения у неё внутри всё перевернулось.А потом её встряхнуло.Отем не успела осознать, что произошло. Возможно, это была вспышка — смесь ярости и отвращения, желания помочь своим друзьям и жуткого, напрочь отшибающего сознание страха. Возможно, это была та небольшая капля вейлиной крови, что заставляла её прапрабабушку убивать людей. Возможно, всё вместе. Но именно в этот момент что-то вспыхнуло внутри, подобно фейерверку, и она рванулась с такой силой, что врезалась лбом в подбородок Эйвери. Тот взвыл и резко подался назад; Отем со всех сил лягнула ногой волшебника в белой мантии прямо в нос, и тот не успел даже заорать, как кровь залила его тонкие губы, шею, обтянутую белой тканью, и горло. Отем молниеносно вскочила, выхватила палочку, однако Эйвери успел разоружить её, и она бросилась на него. Непонятно, как она смогла это сделать, но Отем резко запрыгнула на него, и они комом повалились на землю. Эйвери орал и дёргался, волшебник в белой мантии опасливо отползал назад, а Отем со всего размаху ударила лежащего на спине мужчину кулаком в нос. Он сдавленно всхлипнул, прежде чем получить ещё один удар. Отем чувствовала, что ярость, взрослая, неконтролируемая злоба накрывает её с головой, и она со всей мочи била по его лицу, по носу, по скулам, по груди и плечам, превращала мужское лицо в кровавое месиво, а Эйвери лишь барахтался, не в силах даже сбросить её с себя. Неожиданно он резко схватил её за руку и рыкнул:— Пдегдади, дгянь!Отем нутром почувствовала неладное и взвилась, вырываясь. Едва она успела обернуться, в миллиметре от неё просвистело заклинание волшебника в белой мантии. Он направлял на неё палочку.Девочка плохо помнила, что произошло дальше. Это было как в тумане.Она подобрала облепленный грязным снегом обломок ветки.

Он был тяжёлым.Она бросила его прямо в волшебника.Он не успел среагировать, и обломок ударил его прямо в лоб.

Он упал. Белая мантия на белом снегу. Большое красное пятно.Обломок ветки. Он тёмно-красного цвета. Её руки — красные. Щёки ободраны. Колени и запястья ноют.Лицо Эйвери бледнеет, когда она поднимает тяжёлый обломок, и он рычит и сдавленно рыдает, когда она бьёт его по коленям.

А потом Отем вынырнула из транса и в ужасе оглядела два ещё живых тела. Кровь. Блестящая и тёмная, она окрашивала лицо Эйвери и белую мантию неизвестного волшебника. Её руки тряслись.

Отем на подгибающихся коленях подобрала свою палочку и подошла к лежащим на земле друзьям. По очереди расколдовала. Увидев её, Чарли тут же бросился к ней:— Отем, что случилось?! Где Кассандра? Где мадам Рейкпик?— Отем? — Талботт с ужасом посмотрел на неё. — Эй, Отем? Что с тобой?Отем медленно обернулась, глядя в чёрную лесную чащу.Мадам Рейкпик осталась там.Кассандра и Мальсибер пошли за ней.— Хилл, что с ними? — Мерула указала на тела, лежащие на земле. — Они живы?Мадам Рейкпик осталась там.Мадам Рейкпик.Ярко-оранжевые серьги. Сикльворт. Фотография двоих малышей — рыжего и светловолосого. Рана, рассекающая участок кожи в районе живота. Отем не может дать ей погибнуть. Просто не может. И дело даже не в том, что они стали близки. Просто девочка на миг вспомнила, каково это — не иметь родителя. Её сыновья могут остаться без матери. Если уже не остались.

— Оставайтесь здесь. Или… лучше… уходите, бегите за помощью в замок, — чужим голосом сказала Отем. — Я должна помочь мадам Рейкпик.— Помочь?! — Талботт схватил Отем за плечи. — Отем, нет! Она взрослая, сама разберётся! Ты не можешь рисковать ради неё жизнью, прошу, опомнись, ты можешь погибнуть!— Нам идти за помощью? — спросила Мерула. Отем посмотрела на неё. Как бы они ни враждовали, как бы они ни не любили друг друга, но сейчас в лице соперницы можно было прочитать готовность помочь и бесстрашие перед лицом опасности. Она кивнула:— Да. Идите. Чарли, — она обратилась к Чарли, — прошу, иди тоже. Ты нужен будешь мне живым.Чарли сглотнул. Его глаза были полны слёз.— А ты — мне, — едва слышно сказал он. Отем стёрла кровь со щеки и ощутила, что плачет. Она шагнула к Чарли, невесомо поцеловала его в губы, потом оглянулась на Талботта и Мерулу. Мерула по-прежнему смотрела на неё взглядом человека, знающего, что делать, а Талботт казался бледным и раздавленным горем. Отем вздохнула. Развернулась.И побежала в тёмную чащу, между лежащих на снегу тел, чья кровь розово блестела в оставленной Кассандрой белой дымке ночи.