14 (1/1)

Ранним утром следующего дня в дверь постучали. Рори открыла, совершенно собранная, в школьной мантии и с темными кругами под глазами?— заснуть ей так и не удалось. На пороге стояла Макгонагалл с непроницаемым лицом и сжатыми в тонкую ниточку губами. Профессор протянула девочке листок пергамента и, ни сказав ни слова, развернулась и зашагала прочь по коридору. ?Уверена, мы с вами подружимся, профессор?.На пергаменте оказалось расписание. Рори везде оказалась с Хафлпафцами?— то ли решили ее проучить (мол, вертись как хочешь, все равно будет так, как мы скажем), то ли пытались несмотря ни на что вписать ее в хоть какую-то социальную группу. А возможно, никто просто не стал заморачиваться с тем, чтобы составлять для нее отдельное расписание. ?Ну конечно, первым уроком зелья?.Знакомые подземелья, наполненные гамом и движением, выглядели непривычно. Рори чувствовала себя одним из призраков?— толпа перед ней расступалась, а студенты избегали смотреть ей в глаза. ?Вы стали школьной знаменитостью в первый же день?,?— вспомнились слова директора. " Не так я представляла себе жизнь знаменитостей, совсем не так?. На девочку косились?— одни заинтересовано, другие опасливо, третьи?— с презрением, она заметила даже пару сочувствующих взглядов?— эти раздражали больше всего. ?Они думают, раз шляпа не распределила меня на факультет, я ущербная,??— догадалась Рори.В классе зелий студентка устроилась за одним из свободных столов, в самом углу, у книжного шкафа. К началу занятия к ней так никто и не присоединился, зато за соседними столами студенты сидели так плотно, что явно мешали друг другу. ?— У меня нет сомнений насчёт ваших интеллектуальных способностей, так что мы начнем с зелья, над которым битый час бились в прошлом году?— Умострильное зелье,?— без предисловий начал профессор Снейп, черным смерчем влетевший в класс. Он оценил расположение студентов и изоляцию Рори, но комментировать не стал. —?Видит бог, многим из вас оно понадобится. Вы получите список ингредиентов с указанным количеством, я рассчитываю, что способ приготовления вы помните. Любой, кто коснется учебника в этом шкафу,?— профессор указал за спину Бланшар,?— потеряет два балла.?Великолепно?,?— подумала Рори и, не мешкая, подошла к шкафу. ?— Разве это не нарушение, сэр? ,?— подала голос высокомерного вида слизеринка с идеально выпрямленными каштановыми волосами. ?— Что ж, согласно условиям я снимаю один балл с несуществующего факультета, на котором учится мисс Бланшар.Тем временем Рори копалась в пыльных книжках и только спустя несколько секунд уловила замешательство среди студентов. Ее поступок сделал невозможное?— создал прецедент неповиновения на уроке зелий, за которым ничего не последовало. Снейп не метал молний, не бросался наказаниями, спокойно наблюдая за студенткой. И школьники переглядывались, задавая друг другу один и тот же невысказанный вопрос?— а что, если и нам так можно? Перспектива потерять два балла, но сварить правильное зелье в противовес возможности провалиться и лишиться по меньшей мере пяти, внезапно оказалась почти привлекательной. И в полной тишине к шкафу потянулись первые смельчаки.Бланшар нашла, наконец, учебник пятого курса, но ещё не успела вернуться на место и оказалась препятствием на пути последовавших ее примеру студентов. ?— Да не тупите,?— прошипела она, не сдержавшись. —?Возьмите по одной книжке на стол, дайте самому умному и следите за тем, что он делает. Потеряете меньше десяти баллов на два факультета.Ученики отпрянули, будто не думали, что она вообще умеет говорить. Снейп все так же невозмутимо наблюдал за разворачивающимися событиями.Рори быстро нашла нужное зелье в учебнике. Ингредиенты?— толченные скарабеи, корень имбиря, желчь броненосца и селезёнка тритона?— казались вполне безобидными, то есть не взрывались, не кусались и в целом не грозили никакими увечьями, и спустя некоторое время в ее котле мирно булькало ярко-фиолетовое варево. Студентка перелила зелье в стеклянный пузырек с пробкой?— если удастся, заберёт порцию себе?— возможность лучше соображать ещё никому не мешала. У других, судя по всему, дела шли тоже неплохо, и в конце урока, когда ничьи головы, даже тех, кто всё-таки что-то напутал, не полетели с плеч, по классу пронесся едва уловимый вздох облегчения. ?— Это был не худший ваш день,?— признал зельевар,?— минус два очка Хафлпаф и Слизерин. К следующему занятию вы напишете два свитка об антидотах. А вы, мисс Бланшар,?— добавил он, раз уж вам так нравится помогать другим, сегодня после уроков вернётесь, чтобы отмыть все котлы.На девочку устремились настороженные взгляды?— как отреагирует? Но Рори только пожала плечами?— ей обещали два месяца наказаний, почему бы не начать сегодня? ?— Аурелия Бланшар! —?окрикнул незнакомый голос.Она вслед за остальными вышла из кабинета зелий и копалась в сумке в поисках листка с расписанием. К ней подошёл высокий рыжеволосый парень с блестящим значком на мантии. У него было удивительно располагающее лицо с неправильными чертами и смеющиеся серо-зеленые глаза. ?— А ты…? ?— Билл Уизли, староста школы.Рори ничего не ответила, продолжая шарить рукой в недрах сумки. ?— Мне поручили все тебе показать. ?— Нашла!И девочка взглянула в расписание и едва не застонала. ?— Что у тебя? ?— Заклинания. А потом уход за магическими существами. ?— Четвертый этаж, восточное крыло. Давай провожу.Рори собралась было отказаться, но взглянула на парня ещё раз, поколебалась несколько секунд и кивнула. ?— Почему тебя не распределили? ?— У меня хвост под манией и рога под волосами.Билл окинул ее лукавым взглядом с ног до головы, и Рори разозлилась?— ещё этого ей не хватало. ?— Да, все примерно так и говорят. Ладно, не суть. ?— Мне жаль, что тебя ко мне приставили. Слушай, давай скажем, что я тебе нагрубила, и тебе не придется со мной возиться. ?— Даже не думай. Обычно к новым ученикам приставляют кого-то из добровольцев с их факультета, но когда шляпа тебя не распределила, я подошёл к Дамблдору и сам вызвался. ?— Потому что ты староста школы? ?— Поэтому тоже.Некоторое время они шли молча. К настороженным и презрительным взглядам добавились непонимающие?— что с этой рядом делает Уизли?У класса Флитвика они остановились. ?— Вот, класс заклинаний. ?— Да, я в курсе. Но спасибо. ?— Я встречу тебя после урока и пойдем на обед, идёт? ?— Я не хожу в Большой зал.Одного раза Рори хватило. Стоило ей показаться в двери, как день распределения ожил перед глазами?— взгляды, перешептывания, кивки. Она не знала, за какой стол сесть, и чем дольше она стояла посреди зала, тем больше внимания привлекала, так что в конце концов девочке пришлось спасаться бегством, так и не позавтракав. ?— Брось, все не так плохо,?— Билл то ли не видел разыгравшуюся за завтраком сцену, то ли не придал ей значения,?— познакомлю тебя со своими. В гостиной вчера только тебя и обсуждали,?— по интонации парня было непонятно, как именно обсуждали, но уточнять Бланшар не стала.Другой бы на месте Рори обрадовался, почувствовал себя польщенным по меньшей мере, девочка же запаниковала?— с самого детства она знала, что излишнее внимание к ее персоне никогда ничем хорошим не заканчивается. Но отказать этому парню с открытым проницательным взглядом оказалось неожиданно сложно, и она снова согласилась.На заклинаниях все было ожидаемо плохо. Профессор Флитвик долго приветствовал всех собравшихся и даже представил Рори, отчего девочке захотелось залезть под стол или применить к себе какое-нибудь заклятие невидимости. Взгляды, все больше любопытные после случая на зельях, липли со всех сторон. Заговорить с ней, однако, так никто и не решился. ?— Сегодня начнем с повторения,?— объявил, наконец, профессор. —?Аресто моментум, заклинание замедления. Используется, чтобы замедлить движение объектов. Итак, мисс Роули, будьте добры.Высокомерная шатенка со Слизерина грациозно поднялась из-за парты и встала напротив профессорской кафедры на некотором отдалении. Флитвик откуда-то призвал красновато-коричневый мяч неправильной формы и неожиданно лёгким движением направил его прямо в лицо студентке. ?— Аресто моментум! —?крикнула та и начертила в воздухе знак в форме буквы ?М?. Мяч замедлился и продолжил двигаться будто в замедленной съёмке. ?— Превосходно! Пять очков Слизерину!В классе раздались одобрительные возгласы. ?— Итак, студенты, приступаем!Для практики в классе обнаружился десяток мячей поменьше, вроде теннисных, которые ученики подбрасывали в воздух. Класс наполнился возгласами. ?— Аресто моментум! Аресто моментум! —?слышалось на разные лады.Спустя некоторое время все больше мячей зависали в воздухе, плавно опускаясь в подставленные ладони, только мячик Рори, да ещё пары явно недалёких студентов снова и снова гулко ударялся о деревянную крышку стола. Вокруг уже посмеивались. Рори закипала. ?— Мисс Роули, будьте любезны помочь мисс Бланшар,?— попросил профессор, когда Рори осталась единственной, кому не удалось заклинание. —?Остальные могут преступать к домашнему заданию: на следующем занятии мы приступаем к изучению веселящих чар, начните с истории создания.Рори и слизеринка отошли в заднюю часть класса. ?— Не знаю, чему тебя там учили, но я не нанималась, так что давай, приложи усилия,?— и она резко запустила мяч прямо Рори в лицо.В первый раз девочка просто его поймала. Во второй?— произнесла заклинание, но не успела взмахнуть палочкой, в третий и четвертый?— просто не успела закончить символ. Глаза слизеринки закатывались все дальше, а ?тц? становилось все громче. ?— Да кто тебя в школу взял, бездарь? —?тихо, но четко произнесла Роули и снова бросила мяч, на этот раз со всей силы.Ярость побежала по венам Рори. На этот раз она даже не пыталась поднять палочку, даже не взмахнула рукой. Едва уловимое движение подбородком и мяч будто отскочил от невидимой преграды и со скоростью молнии метнулся назад. Бам! Роули схватилась за нос и издала сдавленный писк. Два десятка пар глаз вмиг уставились на драматичную картину: белая от ярости Рори и слизеринка, прижимающая к лицу окровавленные ладони. ?— Она пыталась убить меня! —?завизжала Роули. —?Она специально!Раздался звонок. ?— Кто-нибудь, отведите мисс Роули в лазарет! —?отдал распоряжение Флитвик.Рори вышла из класса на ватных ногах. Наказания ей не назначили, Флитвик даже пытался ее успокоить, решив, видимо, что произошел несчастный случай. Но от этого легче не становилось?— при всем своем поганом характере Рори не привыкла просто так калечить людей. ?— Воу, кто ее так? На уроках у Флитвика, кажется, стало интереснее.Билл Уизли уже ждал ее, прислонившись к стене, и сейчас провожал взглядом согнутую фигуру слизеринки, медленно направляющейся в лазарет в окружении однокурсников. ?— Это я ее. ?— Что?! Разбить лицо Моргане Роули в первый же день?! Да ты сумасшедшая! —?в голосе парня звучало явное одобрение.И Рори вдруг стало как-то полегче.