9. (1/1)
Гарри увлечённо читал старый трактат по некромантии, когда Север влетел в открытое окно и приземлился на подлокотник его кресла. —?Каррр! —?Видя вопиющие игнорирование своей, несомненно прекрасной, персоны, он недовольно клюнул так удачно подставленное плечо и демонстративно поднял голову, показывая висящую на шее записку. —?Прости, зачитался. Интереснейший талмуд, скажу я тебе,?— Гарри усмехнулся и отвязал послание. ?Как на счёт ужина?? —?Что говорит? —?Арадия поправила халат, входя в библиотеку и левитируя за собой три платья. —?Какое лучше? —?Приглашает на ужин, а главным блюдом, видимо, буду я. Смотря для чего,?— Поттер внимательно осмотрел представленные наряды?— кроваво-красное, изумрудно-зелёное и пепельно-серое. —?Для нагнетания пущего страха в Министерстве,?— она уселась на освобождённые от книги колени и притёрлась ближе. —?Откуда такой скепсис, милый? —?Ты прекрасно знаешь, чем заканчивались мои предыдущие свидания… Красное идеально подходит. Особенно, если дополнить его рубиновой диадемой. —?Он провёл по подставленной шее носом, вдыхая любимый аромат, и поцеловал нежную кожу. —?Мы не в Англии, а Ашер не восторженный подросток. Не бойся… Красное, так красное,?— серебристые глаза прикрылись, пряча ставший вертикальным зрачок. —?Не надо, милая… —?Гарри тронул её за подбородок, поворачивая лицом к себе. —?Тебе бы тоже сходить куда-нибудь, сбросить напряжение. Ты?— молодая здоровая женщина, и твой организм откликается на близость мужского тела. Пусть даже и моего. Я ведь тоже не могу тебе дать то, что тебе необходимо. —?Мы не можем разделить телесное наслаждение, но духовную близость ничто не заменит,?— Ари потянулась к его губам, выпуская клыки. Гарри специально поранил о них язык, делая поцелуй слаще. —?Подумай над моим предложением, милая,?— он поймал чуть поплывший взгляд и улыбнулся. —?А ты обрати внимание на мои слова,?— она соскользнула с удобных колен и вышла, забирая с собой платья. —?А говорила, что не будет помогать Аните… —?Гарри тронул припухшие губы и призвал перо и пергамент. ?Лучше прогулка. Покажешь мне свой любимый Сент-Луис??*** —?Добрый вечер, Ашер,?— Гарри окинул взглядом непривычно-современно одетого вампира и мысленно усмехнулся?— они оделись почти одинаково. Только Ашер даже в джинсах и рубашке выглядел, как особа королевских кровей. —?Добрый, bel ange,?— вампир соблазнительно улыбнулся и протянул одну белую хризантему. —?Не нужно пытаться быть красивее, чем ты есть на самом деле, Ашер. Ты прекрасен, со шрамами или без них,?— Гарри принял цветок, отломал длинный стебель и закрепил бутон в верхнем кармашке своей рубашки. —?Спасибо. —?Pardon, bel ange, за столько столетий своей иной жизни я уже привык источать соблазнение и секс,?— Ашер выглядел действительно пристыженным, чем вызвал искренний смешок. —?Понимаю, поэтому не злюсь, а просто прошу тебя быть собой. На меня твои чары всё равно не действуют, но и без них я признаю твою исключительность. Куда пойдём? Мы с Ари ещё не успели нигде толком побывать. Строительство, обустройство дома?— сам понимаешь, всё это отнимает много времени. —?Oui. Мне нравится парк, так что я подумал… —?Парк?— это отличная идея,?— Гарри улыбнулся и они неторопливо двинулись по оживлённой, несмотря на позднее время суток, улице вниз, к виднеющемуся вдалеке парку. —?Когда я только приехал в Сент-Луис и решил остаться, то много времени проводил там, сидя в ветвях самой большой сосны. И смотрел?— на звёздное небо, на людей, на проносящиеся в далеке машины. Сидел и думал, зачем я остался? —?И что надумал? —?Гарри заинтересованно слушал, с горечью узнавая себя. —?Ради призрачной любви прошлого. Здесь у меня было обманчивое чувство собственной нужности и важности, как личности. Здесь я перестал быть игрушкой. —?А сейчас? —?Сейчас здесь мой дом, мои друзья…
Гарри грустно улыбнулся и поднял с земли один из первых жёлтых листьев. —?Знакомое чувство… Быть игрушкой, марионеткой?— хоть сексуальной, хоть политической?— мерзко. Избавиться от этого, вырваться из нитей кукловода?— сложно и болезненно. И всегда оставляет шрамы, пусть невидимые глазу, но они есть. —?Bel ange? —?Ашер боялся даже дышать. Настолько созвучная с его боль сквозила в этих простых словах. —?Я с детства был марионеткой. Ещё до моего рождения было произнесено пророчество, которое гласило, что родится маг, способный победить Тёмного Лорда. И все, почему-то, решили, что это я. Тот самый Лорд убил моих родителей, меня не смог. И всё, с тех пор всё пошло по накатанной?— нужное ?воспитание?, нужный факультет, нужные враги, любовно взращиваемое чувство долга… —?А потом? —?А потом в моей жизни появилась Ари?— мой свет, моя душа, моя возлюбленная сестра. И мой якорь в море лжи. Во время войны она принимала на себя удары, предназначенные мне или моей боевой подруге. Она ушла из своей школы, из отчего дома и пришла мне на помощь. Мне до сих пор стыдно смотреть её родителям в глаза?— за то, что она пережила по моей вине, за вынужденный брак… Если бы не настойчивое желание общества ?осчастливить героя правильной женой?, я бы никогда не подверг бы Ари заведомо несчастному браку со мной. Но это её выбор?— и я его уважаю. —?Я думал, вы счастливая пара,?— Ашер сглотнул предательский ком в горле. —?Мы счастливы?— это правда. Но мы не супруги в привычном понимании этого слова. Мы уже говорили, у нас не романтические отношения?— наша связь гораздо глубже. Я?— это она, она?— это я. Мы?— одно целое. И мы оба любим мужчин. Так что… —?Гарри беспомощно развёл руки и улыбнулся. —?Ты звал на свидание, это и есть свидание, Ашер. Вот только тебе решать, будет ли ещё одно, или сегодня всё и закончится. Я не самый простой объект для романтических отношений хотя бы потому, что я заведомо не один. Мы с Ари не делим телесное наслаждение друг с другом, но мы?— одно целое. Любовники могут приходить и уходить, а мы будем друг у друга всегда. И наши отношения… Они выходят за рамки общепринятых братских. Это сложно объяснить, Ашер… —?Я попробую понять, если ты позволишь, bel ange,?— вампир приобнял остановившегося под тенью дерева Гарри за талию, не решаясь давить. Впервые в жизни стесняясь продемонстрировать свой интерес. —?Я позволю, если ты действительно попытаешься понять. И не будешь потом заставлять меня выбрать между собой и ней. Потому что я всегда выберу её,?— Гарри сделал шаг навстречу, обнимая в ответ, чуть запрокидывая голову. —?Она?— моя душа, но моё сердце свободно. Пока свободно… —?Очень надеюсь, что ненадолго,?— Ашер прижал к себе сильное, жилистое тело и склонил голову, мягко целуя открывающиеся навстречу губы, проскальзывая языком во вкусный горячий рот, падая в поцелуй, словно впервые. Гарри коротко простонал, с удовольствием обласкивая чужой язык, чувствуя на своей талии сильные руки. Он оторвался на мгновение, вплёл пальцы одной руки в густые волосы, вторую опуская на твёрдое бедро, прижимаясь ещё ближе, с восторгом ощущая горячий отклик; прикусил манящую, полную нижнюю губу, чуть оттянул её зубами, уже сам ныряя языком в приоткрытый рот, ловко проходясь по длинным острым клыкам, но не ранясь о них, скользя глубже… —?Oh mon Dieu,?— хрипло прошептал Ашер, стоило только Гарри вновь отстраниться, на этот раз накрывая его губы ладонью. —?Прости, увлёкся,?— Гарри глубоко вдохнул и убрал руку, смотря в, ставшие ещё более светлыми, голубые глаза. —?Мы ещё не настолько близки, чтобы я делился с тобой кровью, а если мы продолжим, то я могу не сдержаться и оцарапаться, Ашер. —?Oui,?— вампир тряхнул головой, коротко поцеловал влажные губы и отстранился. —?Где ты научился так ловко обходить клыки? —?Ари,?— Гарри усмехнулся. —?Когда она спокойна, то клыки лишь немного длиннее, чем у обычного человека, но это можно принять за особенности прикуса, что, в принципе, является правдой. Но стоит ей немного… —?Он неопределённо махнул рукой. —?В общем у неё клыки даже немного длиннее твоих. —?Она вампир? —?Ашер с удовольствием переплёл пальцы, стоило Гарри взять его за руку. —?Нет. —?Оборотень? —?Нет,?— Гарри улыбнулся и потянул вампира дальше в парк. —?Она?— мой Дракон.*** Ари раздражённо фыркнула и вошла в открывшиеся двери дома. Как же она ненавидела всю эту бюрократию… Но в Америке хотя бы не лебезили перед ?Героями?, да и работы не гнушались. Поэтому Арадию внимательно выслушали, вызвали двух авроров, которых тут же отправили проверить трупы и места убийств и пообещали всяческую поддержку неопытному ещё некромагу, если та обратится за помощью. Ари прекрасно понимала политику ненавязывания своих ?услуг? и, если быть честным, была с ней согласна?— для всех хорошим не будешь, иначе оборзеют и растащат на сувениры. Прибывшие через час авроры подтвердили подозрения девушки?— убийства не были связаны с магией. Но полный отчёт об осмотре она всё же попросила. Что удивительно, ей пошли на встречу, хотя она никакого отношения к правоохранительным органам не имела, и выдали копии заключений, прозрачно намекнув, что в случае необходимости они рассчитывают на ответную любезность. Ари пришлось пообещать, что если Министерство или Аврорат будут нуждаться в помощи, они с Гарри обязательно откликнутся. Стоило ей перешагнуть порог дома, как перед ней тут же материализовались полупрозрачные фантомы. —?Здравствуйте, Хозяйка. —?Здравствуйте,?— Ари улыбнулась и чуть поклонилась будущим домовикам. —?Рада вас видеть. —?Мы рады служить вашему славному Роду и семье,?— один, наиболее чётко оформившийся фантом скользнул вперёд. —?Проведите Обряд Наречения, Хозяйка, и мы приступим к своим обязанностям. Арадия осмотрела четверых будущих домовиков и задумалась. —?Старший?— Миро,?— названный фантом чуть засветился и исчез. —?Затем?— Хола, Зарро и Варти. Служите нам верой и правдой! —?Она рассекла ладонь мгновенно отросшим когтем и напоила дом своей кровью, запечатывая свои слова. Теперь это настоящее Родовое Гнездо. Сила вметнулась, засияла плотным бутоном, и раскрылась цветком. ?Чёрная Хризантема? пробудилась окончательно.