Глава IV. Союзники (1/1)

Несколько мгновений молодой мужчина мрачно сверлил взглядом захлопнувшуюся дверь. Затем он скользнул хмурым взглядом по снеговику и Герде; глаза его задержались на лице девушки, и он нахмурился ещё больше. У неё перехватило дыхание: он даже хмурил брови так же, как её отец. Неужели… Неужели всё то, что она считала сказочными бабушкиными историями, оказалось правдой? Кристоф, королева Анна, Эльза в своём ледяном замке…—?Ты кто? Ты откуда? —?закончив свой придирчивый осмотр, спросил Кристоф. Безусловно, ему бросилось в глаза сходство Герды и Анны, но, учитывая недавно разразившуюся ссору, это едва ли было в пользу незваной гостьи. —?Олаф! —?теперь его голос звучал требовательно.Но не успел снеговик хоть что-то сказать, как Герда, неловко посмеиваясь, протянула Кристофу руку.—?Герда! —?она сдвинула шапку на затылок и хихикнула. —?Я из… из Эренделла, только… из будущего, видимо? Или… или из другого измерения. Другого Эренделла… Словом, из Эренделла, только… —?девушка окончательно стушевалась и умолкла. Она не знала, как объяснить этому человеку всё случившееся, да и стоит ли? И за меньший бред, насколько она помнила из уроков истории, женщин нередко сжигали на кострах.И, похоже, Кристоф был сейчас не склонен верить ей. Явно не удовлетворившись объяснением Герды, он повернулся к Олафу. В этот миг девушка почувствовала прилив благодарности снеговику за то, что он, встретив её у подножья самой мрачной в Эренделле горы, не стал задавать никаких, абсолютно никаких вопросов.—?Ну?—?Кристоф, видишь ли, я встретил эту девушку?— её зовут Герда?— у подножья горы, на которой стоит замок. Она поднималась…Этого, по-видимому, хватило Кристофу, чтобы окончательно выйти из себя.—?И ты притащил в мой дом кого-то, кого встретил на пути к замку Эльзы?! —?громыхнул он. —?К Анне? Взгляни на неё, разве она кажется тебе нормальной?! —?и он выразительным жестом указал на Герду.Этого уж она не могла спокойно сносить.—?Нормальной?! И об этом говорит человек, верящий на слово снеговику?! —?взорвалась она. —?Послушай! —?Герда сорвала с головы шапку, которая уже успела стать влажной от растаявшего снега; две растрёпанные косы упали на плечи, влажные пряди волос залезли в глаза, и девушка раздражённо убрала их. —?Я понятия не имею, где я, и я вряд ли бы отправилась сюда по собственной воле?— больно надо! Я пришла сюда, чтобы найти своего… друга: он пропал в горах в моём времени… или измерении, я не знаю. И да, я собиралась к самой Эльзе, чтобы расспросить её о Кае, но Олаф сказал, что знает место, где мне помогут. Но, видимо, это место не здесь,?— она бы никогда не смогла вот так грубо и жёстко заговорить с незнакомцем, но, глядя на Кристофа, можно было легко вообразить, что ей снова тринадцать, и она ругается с отцом из-за того, что её не отпускают на ночёвку к подруге. —?И я бы всё, всё отдала, чтобы вернуться домой с Каем, но я понятия не имею, как это сделать!Вся её речь говорила о готовности развернуться и, подобно Анне гордо хлопнув дверью, выйти прямо в буран. Однако мужества на это Герде могло и не хватить: снаружи по-прежнему завывала вьюга, и от одной мысли о том, чтобы покинуть этот не слишком гостеприимный, но тёплый дом, Герде становилось страшно и холодно. Но ей не пришлось доказывать свои слова делом. Пыл её речи, похоже, несколько отрезвил Кристофа, и, хоть подозрительность и не исчезла из его глаз, он несколько смягчился.—?Входите,?— не слишком любезно, но уже и не враждебно, бросил он.Герда с облегчением шагнула в жарко натопленную комнату, искоса следя за Олафом?— не растаял бы он. Но снеговик остался у дверей, девушка же пошла прямиком за Кристофом и, подражая хозяину, уселась в одно из деревянных кресел, на которое была наброшена медвежья шкура. Мужчина проследил за её действиями и усмехнулся.—?А ты не робкого десятка.—?Я слишком замёрзла и устала, чтобы не использовать возможность хоть пять минут погреться у камина,?— ответила ему Герда. —?Кто знает, может, ты через пять минут выкинешь меня прямо в буран?Кристоф поднялся и выглянул в окошко. Даже от вида плотной стены снегопада Герде стало не по себе.—?Снова Эльза разошлась?—?Наверное,?— неопределённо ответил Олаф. —?Только с чего бы?—?Разве ей в последнее время нужен веский повод? Анне трудно: люди боятся, иногда случаются исчезновения. Народ требует от королевы решительных действий, но как она может? Ведь это её сестра.Он подошёл к очагу, где над огнём висел котелок, взял две глиняные чашки и разлил из котелка сладко пахнущий травами отвар. Одну чашку он протянул Герде, и та с благодарностью её приняла. Горячая глина обожгла ладони до боли, но девушка стерпела, чувствуя, как в венах отогревается застывшая кровь. Олаф, которому, конечно, ничего горячего не предложили, с интересом взирал на них.—?А ведь ты и правда похожа на Анну,?— заметил снеговик. —?А что у вас тут стряслось?Стоило ему задать этот вопрос, как Кристоф тотчас помрачнел. Герда подумала, что он ни за что не ответит Олафу, но ошиблась.—?Анна обижается, что я не рядом с нею. Но не могу я находиться в этом замке! Там тесно, душно, слишком много камня, и… и… и они заставляют меня носить дурацкие кафтаны, один раз даже военный мундир надели! Я им сказал, что никогда ничего подобного носить не стану, а они мне заявили, что король должен…—?Станешь,?— сделав внушительный глоток отвара, сказала Герда.—?С чего бы это? —?резко повернулся к ней мужчина.—?Ну… ты король. Я точно знаю, что ты станешь носить мундир.—?Это откуда же?—?Я видела твой портрет… вернее, ваш с Анной, вернее, то, что от него осталось. В Национальном Музее. Но это неважно! Тебя-то я видела точно, и на этом портрете ты был в мундире.—?Где-где ты меня видела?! —?похоже, Кристоф снова заподозрил неладное.Герда со вздохом откинулась на спинку кресла. Одной рукой продолжая держать чашку, другой она размотала шарф и расстегнула куртку. Ей становилось жарко и начинало клонить в сон.—?В музее,?— проворчала она. Если сперва даже вид этого рослого, богатырски сложенного парня воодушевил её, то теперь Герде не казалось, что Кристоф мог чем-то помочь. Он был так поглощён распрей со своей женой-королевой, а, кроме того, похоже, очень подозрительным и тяжёлым на подъём. И он был совсем не похож на того, кто помогает чужакам, не вдаваясь в подробности. Нет, как и в своей реальности?— или времени?— Герде, похоже, предстояло всё для Кая делать самой. Покидать тёплый уютный дом, мягкое кресло, возвращаться в бурю ей абсолютно не хотелось, но у неё не было времени. —?Но это неважно. Спасибо за чай и… до свидания,?— она поднялась и застегнула куртку.—?Куда это ты? —?встрепенулся Олаф.Кристоф хмуро глядел на Герду. Но он поднялся одновременно с ней, и девушка невольно отступила.—?Куда ты собралась? —?вторил он снеговику.—?Мне надо… мне надо найти Кая. Я здесь, в тёплом доме, а он… —?силы и выдержка изменили девушке, и по её щекам скатилось две слезинки. Кристоф и Олаф переглянулись. —?Я должна его найти…—?В этакую бурю ты никого не найдёшь, только сама пропадёшь. Сядь,?— голос Кристофа звучал властно, и, хоть Герда, похоже, не слишком нравилась ему, он не мог допустить, чтобы незваная гостья погибла в буране. —?Сядь и расскажи подробно, что произошло. Может быть, я смогу тебе помочь,?— несмотря на сомнение, всё ещё звучавшее в его голосе, он решительно толкнул Герду обратно в кресло. Обессиленная, Герда была послушна, как кукла, хотя ей и очень хотелось возмутиться таким обращением. —?Сядь и расскажи, что случилось с твоим…-…другом,?— закончила за него Герда, хотя на язык просилось совсем другое слово. Но ей казалось, что даже этот полумифический человек лишь посмеётся над нею, если узнает обо всём.—?Да, другом.—?Он пошёл в горы… Надо сказать, что они с друзьями каждый год отправляются в поход, и Кай знал окрестности Эренделла очень хорошо. Но в этот раз что-то пошло не так, и он исчез. Его друзья говорят, что случился сход лавины?— не такое уж редкое событие, но поисковая группа не нашла даже тела,?— слёзы всё ещё струились по её лицу, и Герда утёрла их рукавом свитера. —?Собралось много человек, мы все занимались его поисками, прочесали лес у подножья Холодного Сердца…—?Холодное Сердце?—?Так назвали гору, на которой стоит замок Эльзы,?— пояснила она.Кристоф хмыкнул.—?Что ж, недаром. Похоже, у того, кто дал горе название, ничего такое чувство юмора. Готов побиться об заклад, что твой друг?— не первый, кто пропадает в тех краях.Девушка подняла на него недоумённый взгляд. Кристоф вовсе не казался ей проницательным. Но, возможно, он просто знал что-то, о чём молчали старинные легенды. Или, напротив, легенды были правдивы от первого до последнего слова. Вот только они, жители её Эренделла, были глупы, слепы и самонадеянны, раз не прислушивались к таким простым предупреждениям, оставленным их предками. У Герды даже дар речи пропал, и она промычала что-то маловразумительное, что, однако, Кристоф правильно принял за согласие.—?Да, у нас тоже такое случалось,?— сказал он, не дожидаясь вопроса Герды. —?Пропадали наши бравые парни, и непременно в Йоль. Это случается уже три года подряд с тех пор, как один заезжий принц решил попытать счастья в горах… Он явился к Эльзе под видом страшно влюблённого… И, хотя Анна её предупреждала?— а тогда они ещё разговаривали?— Эльза не стала слушать её. Она, бедняжка, всё ещё верила в то, что истинная любовь поможет разрушить проклятие, лежащее на ней, хотя, уверен, её сердце уже тогда было наполовину ледышкой. Она хотела сбросить с себя этот груз злой магии, вернуться домой, может быть, вернуть свой трон…—?Но принц её обманул,?— вздохнул Олаф.—?Да, обманул. Оказалось, что слухи об Эльзе действительно дошли до этого подлеца, но явился он вовсе не за тем, чтобы расколдовать Эльзу, а чтобы убить её и тем самым избавить мир от злобной повелительницы холода и стяжать себе славу освободителя. Он похвалялся этим в таверне, глупец. Я услышал, рассказал Анне, мы прибыли вовремя, чтобы разоблачить его перед Эльзой, но… —?он вдруг замолчал, вид у него стал сконфуженный.Мгновения бежали одно за одним, и Герда изнывала от нетерпения, а Кристоф всё молчал, и Олаф тоже?— а на снежной, чуть подтаивающей мордашке снеговичка и вовсе застыло скорбное выражение.—?Олаф, что случилось? Никогда бы не подумала, что ты так предан Эльзе…—?Она… ну она создала меня, так что она мне вроде как мать, а неприятно и грустно, когда твоя мать становится такой…—?Да что случилось? Кристоф!Он тяжело вздохнул и поворошил угли в камине. Олаф отодвинулся поближе к дверям, и Герда с тревогой заметила, что на том месте, где только что стоял снеговик, образовалась небольшая лужица талой воды.—?Должно быть, милосердие уже тогда было чуждо Эльзе. Узнав правду, она убила незадачливого искателя почестей, ну, а Анну прогнала с глаз долой, пообещав,?— тут его огромные ручищи сжались в кулаки,?— что, если она или я явимся к ней ещё раз, то она убьёт и нас. Видишь ли, она считала, что мы с тем принцем были за одно. Впрочем, Анну это не останавливало: всякий раз, когда пропадал новый парень из Эренделла, она отправлялась к замку Эльзы, и я едва успевал её остановить. Я уверен, что Эльза не шутила. Будь это в моей власти, я бы прикончил её, а замок разрушил бы, но это убьёт Анну. Так что нам всем, всему Эренделлу приходится мириться с тем, что зимы стали холоднее и куда более снежными, и каждый Йоль мы приносим жертву нашей Снежной Королеве. Люди ропщут понемногу, и однажды это может стать опасным. Но я пока не знаю, как переломить ситуацию.Сейчас Кристоф выглядел довольно решительным, и Герда подумала, что, если кому-то уж и доведётся остановить Эльзу, то это непременно будет он. С другой стороны, она-то знала, что на протяжении многих следующих лет, десятилетий, даже веков королева с Холодного Сердца будет держать Эренделл в страхе. Но на миг Герде даже стало жаль несчастную Эльзу с обледеневшим сердцем. Ведь она просто хотела любви…—?Может быть, она всё же надеется, что кто-нибудь из них и станет её истинной любовью? —?задумчиво протянула она.Широкое простое лицо Кристофа как-то странно дёрнулось. Он наклонился к Герде так, что их глаза оказались вровень, и она увидела угрозу, мелькнувшую в его глазах. Сейчас Кристоф был невероятно похож на её отца в гневе, и девушка даже потеряла дар речи. Он же, меж тем, пророкотал негромко, но жёстко:—?А теперь подумай о том, что в твоём друге она тоже увидит свою истинную любовь. Но для того, чтобы любить, и чтобы любили тебя, нужно иметь сердце, а не ледышку в груди. А у неё его нет! И, убедившись, что любовь не придёт?— снова?— Эльза просто… убьёт его,?— зловеще закончил Кристоф. И Герда так живо представила себе бездыханного Кая, что вздрогнула и похолодела, и слёзы навернулись ей на глаза. Больше она Эльзу не жалела. Кристоф, поняв, какого эффекта достигли его слова, удовлетворённо кивнул. —?То-то же. Пойду принесу дров.Он вышел прямиком в бурю, а Олаф и Герда проводили его взглядом.—?А он… жесток, ваш король Кристоф,?— заметила девушка.Олаф снова вздохнул.—?Он очень любит Анну. А она?— свою сестру. Она не перестаёт бороться за Эльзу, но это слишком опасно. Кристоф боится за Анну, вот и всё. Это и делает его жестоким… совсем чуточку.Прошло некоторое время, и парень вернулся. На светлые волосы шапкой налип снег, брови и ресницы словно бы поседели, но в тепле снег почти мгновенно превратился в капли воды, создавая впечатление, что Кристоф плачет. Герда, конечно, знала, что это не так, но ощущения от этого зрелища были не из приятных, поэтому девушка поспешила отвернуться, делая вид, что копается в рюкзаке. Его содержимое и впрямь нужно было проверить. Герда достала из одного кармана пачку сухарей, из другого?— горстку ярких леденцов в шуршащих прозрачных обёртках. Как осколки цветного стекла, они рассыпались по грубо сколоченному столу Кристофа, очень заинтересовав Олафа. А Герда грустно улыбнулась: ещё совсем недавно это было её любимое лакомство, в каждой её сумке, каждой куртке можно было найти несколько конфет, и даже озабоченная и напуганная исчезновением Кая, она автоматически сунула горстку леденцов в карман рюкзака. Увидит ли она ещё когда-нибудь эти конфеты, вернётся ли туда, где они?— не диковинка? Её угощение было более чем скромным, но и это она, зардевшись, пододвинула к севшему в кресло хозяину дома. Но Кристофа куда больше заинтересовал фонарь.—?Что это?—?Фонарик. Эээ… светильник, ну, знаешь, без свечи… —?она не знала, как объяснить человеку из другого века принцип работы электрического фонарика, чтобы её не сочли колдуньей. Поэтому решила показать:?— вот, смотри.Но при нажатии на кнопку ничего не произошло. Герда точно знала, что в фонаре стоят новые батарейки?— инструктор группы лично проверил фонари у каждого поисковика. Она потрясла фонарь, оглядела его со всех сторон и снова нажала на кнопку. Снова ничего. Кристоф скептически ухмыльнулся.—?Такой себе светильник. Свеча-то надёжнее. Даже если её задует ветер, всегда можно зажечь снова.—?Он работал, правда! Клянусь тебе! И был куда лучше любой свечи. Но,?— насупилась девушка,?— в ваших краях, похоже, действительно нет никакого проку от фонаря. И вот, пожалуйста,?— она снова посмотрела на свои наручные часы, стрелки которых хранили неподвижность. Затем Герда достала электронные часы, которыми всех снабдили спасатели?— дисплей был тусклым и пустым; затем?— компас, но увидела, что стрелка его неистово вращается, не указывая ни на что. Выходит, любой прибор из её времени был бесполезным в этом чёртовом краю. —?Ну, что ж… —?с этими словами она решительно сунула фонарь обратно.Снеговичок тем временем шуршал обёртками из-под конфет. Кристоф проследил за ним взглядом и усмехнулся.—?Утро вечера мудренее,?— многозначительно изрёк он. Затем, поднявшись, парень подошёл к одному из сундуков, стоявших вдоль стены, и достал оттуда тёплое шерстяное одеяло. За ним последовала подушка. Всё это он отдал Герде и указал ей на широкую скамью напротив очага. —?Завтра мы попробуем найти твоего друга.—?И как ты планируешь это сделать? —?поинтересовалась она.—?Мы пойдём прямиком к Эльзе,?— сурово проговорил он.Олаф ойкнул и выронил очередную конфету. Герда непонимающе округлила глаза.—?Кристоф… может быть, лучше попросить помощи у Анны? Она всё ещё может влиять на решения сестры… —?робко предложил снеговик.Парень ответил ему суровым взглядом.—?Я не стану впутывать в это Анну, ты понял? Мы найдём способ освободить Кая и без неё.Укладываясь на жёсткую скамью, кутаясь в тёплое одеяло, она думала, что вообще не сможет сомкнуть глаз. Разве можно нормально спать, когда тебя забросило в другое время, в мир, которого, быть может, и вовсе не существует! Огонь в камине догорал, в сгущающейся тьме уголья алым перемигивались между собой, давая лишь немного странного красноватого свечения. И теперь, в тишине спящего дома, Герда удивлялась сама себе: с чего она решила, что Кай именно здесь, почему доверилась Кристофу и почему вместо того, чтобы попытаться выбраться из этого странного измерения, завтра отправится с Кристофом и?— о боже! —?говорящим снеговиком к Холодному Сердцу на поиски Кая? Впрочем, с Кристофом всё было довольно просто: такая же, как и у её отца внешность, автоматически располагала Герду к доверию, а неожиданная грубоватая доброта парня довершили всё дело. И всё же, всё же… Как быстро она поверила в то, во что поверить вообще невозможно… На какой-то короткий миг ей в голову пришла мысль потихоньку убраться отсюда и попытаться отыскать Кая или выход отсюда в одиночку. Она почти уже сделала это, даже выпростала ногу из-под одеяла, но усталость оказалась сильнее, и сон сморил её, как Герда ни сопротивлялась.Проснулась Герда, когда уже давно рассвело. В первые мгновения, ещё до того, как девушка открыла глаза, ей казалось, что всё произошедшее с ней?— не более чем странный, нелепый сон, вызванный волнением за Кая. Однако тут же, словно для того, чтобы развеять все её надежды, снаружи раздался мерный стук: Кристоф рубил во дворе дрова. Герда с неохотой приоткрыла глаза. Солнце уже стояло довольно высоко в голубом до прозрачности небе, от вчерашней бури не осталось и следа, кроме громадных сугробов, искрящихся всеми цветами радуги. Когда она вспомнила, что их сегодня ждёт, ей стало не по себе, даже ком к горлу подкатил. Больше всего на свете ей хотелось найти Кая и убраться с ним отсюда подальше, но идти в логово к той, чья персона была овеяна такими мрачными легендами… Вытянув шею, Герда посмотрела в окно на Кристофа, на то, как легко он орудует тяжеленным топором, и ей стало немного спокойнее. Переведя взгляд на стол у камина, девушка хихикнула: избегая дымящихся мисок и краюх хлеба, Олаф доедал леденцы Герды. Пока она наблюдала за снеговиком, в дом вернулся Кристоф. Он был очень собран, почти мрачен, и его огромная фигура, возвышаясь над ней, вызвала трепет у Герды.—?Долго ты собираешься валяться? Мне кажется, ты сюда пришла спасать своего друга, а не разлёживаться на моей лавке. Или я не прав?Герда почувствовала, что краснеет. Тут же выскочив из-под одеяла, она резкими движениями натянула свитер поверх футболки, в которой спала, и нырнула под лавку, чтобы отыскать тёплые носки и ботинки: пол в доме Кристофа был обжигающе холодным. Всё это время она чувствовала на себе взгляд своего далёкого предка, и множество нелестных слов в его адрес вертелось у Герды на языке, но она сумела сдержаться. Если он и Олаф не помогут ей, никто не поможет. С ужасом она поняла, что даже не имеет понятия о том, где находится город, и что находится в окрестностях этого леса, какие люди живут здесь, и к кому обратиться за помощью. В самом деле, Кристоф был её единственной надеждой. Но, похоже, он собирался пользоваться этим, чтобы вертеть Гердой, как ему вздумается, и говорить всё, что приходило ему на ум. Что ж, ему не удастся задеть её! Он мог говорить, делать и думать всё, что угодно, лишь бы только помог… С такими мыслями девушка подошла ккадке с водой и наклонилась, чтобы умыться. Но, едва плеснув в лицо водой, она не смогла сдержать удивлённый возглас: вода была ледяной, и лицо Герды тотчас онемело до боли, как если бы она сунула лицо в сугроб. Поспешно вытершись рукавом свитера, она обратила гневный взгляд на Кристофа?— на его лице, несмотря ни на что, цвела улыбка. И это до предела разозлило Герду.—?Ты мог бы сказать!—?Ты могла бы спросить,?— ухмыляясь, парировал он. —?Но, думаю, это к лучшему: холодная вода?— лучший способ сбросить с себя всякий сон. Правда, Олаф?Снеговик, занятый леденцами, поспешно сунул шуршащую обёртку себе за спину. Герда обратила внимание на то, что конфет на столике больше не было?— их сменил ворох прозрачных бумажек. На сухари Олаф, кажется, даже не зарился.—?А? Что? —?растерянно промямлил снеговичок.—?Если ты не хочешь мне помогать,?— Герда снова посмотрела на хозяина дома, гневно сдвинув брови,?— то хотя бы не строй козни. Пожалуйста. Если не хочешь… —?голос её, к её же гневу, дрогнул: даже подумать о том, чтобы вернуться к Холодному Сердцу и подняться к сверкающему ледяному замку в одиночку, было неимоверно страшно. Но в том был её долг. Долг перед Каем и собственным сердцем. —?Если не хочешь помочь, то просто не мешай.Кристоф лишь фыркнул.—?Может быть, мне и нет никакого дела до того парня, Герда, но я точно хочу поставить на место эту проклятую Эльзу,?— при этих словах Олаф охнул, но парень и бровью не повёл. —?Ну и, потом, раз уж ты свалилась мне на голову, я не хочу найти твои кости по весне, когда снег сойдёт, у подножья горы.—?Тогда…—?Тогда сядь и поешь, а потом мы отправимся к Эльзе, будь она неладна. Но на пустой желудок такие делишки проворачивать нельзя.В мисках оказалась горячая овсянка, обильно сдобренная ароматным мёдом, и Герда, несмотря ни на что, закрыла глаза и вдохнула поглубже. Её желудок в ответ требовательно заурчал, заставляя девушку покраснеть. Кристоф, правда, не обратил на это никакого внимания, всецело поглощённый едой. Он разлил по глиняным чашкам холодный, но всё ещё душистый травяной отвар, и он с лёгкостью заменил Герде утренний кофе. Впрочем, несмотря на голод, девушка с трудом заставила себя поесть перед таким невыносимо трудным заданием. Такое было с ней всегда, если она волновалась, а Герда не могла припомнить случая, чтобы она хоть когда-нибудь волновалась так сильно. Когда с завтраком было покончено, и больше ничто не могло отсрочить начало их дерзкого плана, Герду охватил почти суеверный страх: она ведь собиралась встретиться лицом к лицу с Эльзой, в чьё существование вообще не верила, над которой смеялась столько, сколько себя помнила. Что, если сквозь время и расстояние между их мирами, так внезапно стёршееся, злая королева их далёких предков узнает, почувствует это? Никому не нравится, когда над ними смеются, даже если это глупые студенты, родившиеся несколькими веками позже. Для Герды и её друзей Снежная Королева Эльза была лишь легендой, бестелесной, безмолвной, но для Кристофа и его молодой жены, для всего Эренделла, в который попала Герда, Эльза была вполне себе реальной. Реальной угрозой. И Кай, и помощь Герде были для Кристофа просто предлогом.Вчерашняя буря совершенно преобразила мир за стенами бревенчатого домика Кристофа. Герда ахнула: по сторонам от расчищенной дорожки, ведущей от дверей к загону, возвышались снежные стены в полтора человеческих роста, так что у неё сложилось впечатление, будто она идёт по какому-то ледяному тоннелю. Всё вокруг сверкало тысячами разноцветных искр, и на несколько мгновений Герде пришлось даже зажмуриться, чтобы не ослепнуть?— и без того ещё долго под веками у неё мелькали яркие пятна. Ели и другие деревья были укутаны в снежные коконы, горы на горизонте больше походили на белоснежные холмы. Герда даже усомнилась в том, что они смогут добраться до Холодного Сердца. Впрочем, у Кристофа вид был довольно уверенный, и девушка предположила, что ему не раз уже довелось путешествовать по этим безликим снежным равнинам. У дома нетерпеливо бил копытом уже осёдланный олень. Такое чудо девушке прежде не доводилось видеть, и она оторопело замерла в нескольких шагах от животного. Олень чуть качнул рогами в её сторону, и Герда на всякий случай отступила на шаг. Кристоф хохотнул, обогнул Герду и подошёл к оленю. Тот ткнулся лбом в плечо парня.—?Не бойся его. Его зовут Свен,?— он почесал оленя за ухом. —?Ну же, иди поздоровайся.Она опасливо, но всё-таки приблизилась. Олень, как ей показалось, с подозрением, обнюхал её протянутую ладонь, сама же Герда едва сдержалась, чтобы не захихикать: тёплое дыхание и мягкая шёрстка приятно щекотали кожу. Ничего дурного не произошло. Похоже, олень Свен её принял. Вслед за Гердой из снежного тоннеля на небольшую расчищенную площадку перед загоном выкатился Олаф. Он был явно в своей стихии и откровенно наслаждался снегом.—?А… на чём поеду я, Кристоф? —?спросила Герда наконец, не найдя ни какой-никакой телеги, ни другого животного.—?На Свене,?— несколько удивлённо ответил парень. —?Позади меня на седле.Герда шумно выдохнула. Этого ещё не хватало! Но, похоже, выбора у неё действительно не было. Уже через минуту она сидела позади Кристофа, до боли в пальцах вцепившись в его полушубок и отчаянно боясь живой дышащей массы под собой. Когда Свен переступил с ноги на ногу, девушка вскрикнула. Кристоф расцепил её руки, осторожно спустив их себе на пояс.—?Если ты задушишь меня, Герда, мы не сможем никого спасти.Свен был замечательным животным, слушался малейшего движения Кристофа и с лёгкостью преодолевал огромные сугробы. Когда Герда немного привыкла к движению животного и ненадолго отвлеклась от конечной цели их небольшого путешествия, то смогла даже насладиться поездкой. Лес, вчера такой грозный под тёмным небом, сейчас казался рождественской открыткой и сиял, сиял под яркими лучами солнца… Осторожно касаясь бархатного бока Свена, Герда вспомнила об олене из сказки о Снежной Королеве. Может быть, этого оленя, выручившего маленькую заплутавшую девочку, много лет назад списали со Свена? Что ж, раз существует настоящая Снежная Королева, то почему бы и оленю не существовать? Оставалось надеяться, что вместо разбойницы, такой привлекательной в сказке, хозяином сказочного оленя был всё-таки Кристоф, и их не ждали за каким-нибудь поворотом и без того опасного пути ещё и настоящие разбойники. Но снежные сугробы остались единственным препятствием на их пути к Холодному Сердцу, и у подножья горы они оказались куда быстрее, чем Герде бы хотелось. Свена Кристоф крепко привязал у той самой пещеры, откуда вышла Герда; она боялась даже подходить к этому месту, но Кристоф не выказал ни малейшего беспокойства. Несмотря на все возражения снеговика, его оставили караулить оленя?— похоже, оба они в равной степени остались недовольны этим, и Герда с Кристофом принялись подниматься к величественному сверкающему замку на вершине горы. И в прошлый раз подъём показался Герде очень трудным, а теперь единственную ненадёжную тропку замело снегом. Но Кристоф карабкался вверх с каким-то мрачным упрямством, и девушке приходилось следовать за ним, едва ли не ежеминутно напоминая себе, что здесь он из-за того, что согласился помочь ей с поисками Кая. Заодно Герда поняла, какой глупой и опасной затеей была её попытка в одиночку добраться до вершины Холодного Сердца и попытаться вызволить Кая.Лес вокруг был странно притихшим, словно снова надвигалась буря, и оставался мрачным, даже несмотря на яркое солнце в небесах. Должно быть, это чары Эльзы так сказались на окружающей природе. Они взбирались всё выше и выше, и Герда, никогда особенно не любившая горы, с опаской поглядывала на расстояние, растущее между нею и подножьем горы; Свен превратился в маленькую движущуюся точку, Олаф и вовсе слился со снегом. Но затем она вспоминала о скорой встречей со Снежной Королевой, сердце Герды делало сальто в груди и сжималось от ужаса, и тогда она с надеждой поглядывала на пистолет, заткнутый за пояс Кристофа. Но всё же Герда надеялась, что до этого не дойдёт. Какой бы ни была Эльза, что бы она ни сделала, она, похоже, была не только зла, но ещё и очень несчастна… Всё, чего хотела Герда?— это вызволить Кая и найти путь домой. Но у Кристофа, кажется, были свои планы.—?Вот и пришли,?— пробормотал он, когда они остановились перед высоченными ледяными дверями замка. Герде показалось, что даже Кристофу не по себе. Она же сама мелко дрожала, не то от страха, не то от холода, исходящего от самих стен.Кристоф решительно толкнул двери?— они поддались легче, чем ожидалось. Парень и девушка оказались в просторном высоком зале с узорчатым ледяным полом, ледяными колоннами и ледяными сводами, украшенными ледяными же завитками. Солнечные лучи лились сверху сквозь прозрачный потолок, дробились на мириады золотых нитей, и свет в замке Эльзы был причудливый, голубоватый. Но больше всего в этом ледяном дворце Герду поразила тишина, такая густая, что можно было резать её ножом, абсолютная настолько, что можно было слышать как потрескивают ледяные стены.—?Кай! —?опасливо позвала Герда. —?Кай! —?она боялась говорить громко, но не из-за Снежной Королевы, а из-за того, что вся конструкция казалась очень хрупкой и способной свалиться им на головы от малейшего шума. Но что, если Кая здесь не было? Где тогда ей искать его? —?Неужели его здесь нет? —?в отчаянии проговорила она.Её слова зазвучали громче, усиленные звенящим эхом.—?А вон то,?— Кристоф кивнул головой в сторону, где за полупрозрачными ледяными стенами угадывалась чья-то неподвижная фигура,?— не он?Герда поспешила туда, куда указывал парень. В самом деле, по левую руку от них оказалась комната, где к своему счастью Герда и впрямь нашла Кая: он сидел за ледяным столом на ледяном стуле и перебирал в непослушных пальцах какие-то прозрачные стёклышки. Он не обратил ни малейшего внимания на неё, когда она подошла.—?Кай… —?осторожно, не желая напугать его, позвала Герда. —?Кай…Но он не отвечал, даже глаз не поднял. Тогда Герда приблизилась ещё, подошла совсем близко, и с каждым шагом она снова и снова звала его по имени. Кай не отзывался. Наконец, срывающимся от отчаяния и испуга голосом она ещё раз повторила его имя, сопровождая слова настойчивым прикосновением?— и тут же отдёрнула руку, потому что холод его кожи обжёг её. Боясь самого худшего, Герда бросилась на колени перед парнем, схватила его за руку, заглядывая в глаза. Но, несмотря на ледяную и даже побелевшую кожу, Кай дышал и даже поднял на неё глаза, когда она сильно дёрнула его за руку. Взгляд его был мутным, когда парень остановил его на Герде.—?Кто ты? —?медленно, как во сне, спросил он.С ужасом Герда поняла, что он не узнаёт её.—?Кай, это я! Это я, Герда! Ты помнишь, что случилось?!—?Герда? —?переспросил он, и во взгляде его как будто мелькнуло узнавание. —?Герда?—?Да, да, это я! —?она стиснула его руки в своих до хруста. —?Идём! Идём, нам нужно уходить! Сейчас же!Он обвёл взглядом её и ледяную комнату. Прикрыл глаза и тяжело вздохнул.—?Это невозможно. Я нужен… я нужен ей…—?Кому? Кому ты нужен? Пойдём! —?Герда вскочила и попыталась поднять Кая. Тщетно. —?Идём со мной, прошу тебя.—?Я не могу… Я нужен… Уходи, Герда, прощай,?— пробормотал он. —?Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось… Ну, а я… останусь… с ней…—?Нет, только не это! —?стараясь перекричать гулко бьющееся сердце, выкрикнула девушка. —?Ты не нужен ей, она убьёт тебя! Прошу тебя, вернёмся со мной… домой!В отчаянии сражаясь с колдовским упрямством Кая, Герда не заметила тень, упавшую на них от двери. И лишь проследив за взглядом вздрогнувшего Кая, она обернулась и увидела за своей спиной хозяйку Холодного Сердца.