5. хее-хее, я сейчас понял, что ничего не понял (1/1)
― То есть, это всё, что вы смогли найти за две недели?! Бернс яростно потрясал сжатым в руках цветастым буклетом. Лицо мужчины сначала побелело от ярости, а потом и вовсе приобрело какой-то болезненно-зеленоватый оттенок, а его и без того высокий голос то и дело срывался нажалкий, цыплячий писк. Но ни Лиза, ни уж тем более Нед отступать так просто не хотели. Лиза прекрасно понимала абсурдность и нелепость этой зацепки, но, во-первых, совпадений такого рода не бывает слишком много, и если уж ты по уши увязла в абсурде, то почему бы не расслабиться и не подстроиться под весь этот хаос? А во-вторых, ничего другого просто не было?— она впустую перерыла всё, на что хватило её сил и времени, от городских архивов до кипы газет её деда за девяносто пятый. Что же касательно Фландерса… ― Да, я действительно считаю, что раз этот буклет выпал из Библии, то это знак свыше! Нельзя быть глухим к столь очевидным подсказкам! Вы очень зря иронизируете над этим, мистер Бернс… ― О-о-о, мой Бо-о-ог! —?Бернс страдальчески закатил глаза и рухнул в мягкое кресло. Его лицо перекосилось, как от мешающей ему есть, спать и жить зубной боли, но буклет из своих цепких рук он всё же не выбросил. ― Не шумите, Вы разбудите моих детей внизу! ― Одно и то же, раз за разом, ? Бернс будто проигнорировал замечание и прикрыл глаза, болезненно схватившись за плешивую голову, ? Я бы сказал, на кого вы двое сейчас похожи, да и я с вами за компанию, раз участвую во всём этом цирке, но точно не на крестоносцев. ― Вы слишком скептичны для человека, который вошёл сюда через светящийся портал и который технически является девочкой-волшебницей! —?встряла Лиза. ― Это никакой не ?портал?, это называется ?разрыв?! ― Кем называется? Это же самый настоящий портал между измерениями. ― Мной называется, следи за языком, хамка. Ты ещё не доросла, чтобы говорить со мной в таком тоне, и вряд ли когда-нибудь дорастешь, это во-первых, ? Лиза хмыкнула. Старая добрая индейская хитрость. Нет аргументов? Доставай жёлтую карточку ?неуважение? и смело бросай её на середину стола! ? А во-вторых, мне не нравится слово ?портал?, от него веет дешевым, бульварным фэнтези. Про эльфов и потворство массам в бумажном пере… ― Мне кажется, или вы тянете время? ― О, ну надо же, ты поймала меня на горяченьком! Я действительно должен тратить своё время… Вот на это? Свёрнутый вчетверо по вертикали клочок типографской бумаги выглядел словно карта парка аттракционов на территории Дантевского Ада. Без непосредственно самой карты: канареечно-жёлтые буквы с тиснением и блекло-фиолетовой тенью на багровом фоне, летавшие по пространству буклета, словно алкоголики в невесомости, аляповые иллюстрации с анимешными девицами в расписных лоли-платьях, нарисованные будто вслепую: всё в этом священном пергаменте говорило о том, что этой бумажке можно и нужно доверять. От одного только мимолётного взгляда на это исчадие дизайнерской мысли Бернсу хотелось поваляться на полу, попытаться отгрызть свой язык и пустить пену ртом, хотя уж чего, а предрасположенности к эпилептическим припадкам у него не было никогда. ― Вручая это мне в руки, вы оба… С чем бы эту ситуацию сравнить-то, как бы помягче… Швыряете полуразложившегося опоссума, сбитого мусоровозом, мне в тарелку и заявляете, что это?— ваш кулинарный шедевр! Вы меня совсем за дурака держите, мне это так трактовать? ― Эта вещица правда стоит вашего внимания, ? теперь уже настаивал Нед, ? Читайте и Вы сами поймете, почему. ?Выколи мои глаза??— подумалось Бернсу, но двухстороннее давление и собственное любопытство взяли верх над здравым смыслом и отвращением, и потому он развернул буклет резким, даже каким-то пренебрежительным движением. В конце этой сентенции слишком много звука ?ж?. Внутри буклет представлял собой нечто вроде блиц-опроса в пустоту, написанного всё тем же масляно-жёлтым, и первым же вопросом было: ?Вы в смятении?? и окошко рядом для крестика-галочки-нолика или ещё какого-либо графического изъявления согласия. В смятении? Не то слово, мягко говоря. ?В Вашем городе творится что-то непонятное?? ? здесь явно не хватает строчек, чтобы написать от руки, что именно. ?Вам кажется, что мир по-настоящему сошел с ума, а вселенная валится на части?? ? так точно, шеф. Будто китайский сервиз после визита слона в посудную лавку. И этому есть прямые доказательства, например, существование этого интертекстуального диалога. ?Загадочное существо предложило Вам сделку в обмен на магические способности и стильный костюм?? ?, а вот это уже ближе к жизни. Монтгомери ехидно хмыкнул: назвать эти маскарадные тряпки стильными было либо насмешкой, либо глупым бахвальством, во-первых, а во-вторых, он отметил маленькую, но жирную галочку в окошке ответа. Интересно, кто из этих двух недоумков её поставил? Интуиция подсказывала Бернсу, что это сделал Боженькой-По-Лбу-Тюкнутый, но нельзя было сказать наверняка, да и не суть важно. В любом случае, этот тезис давал больше пищи для размышлений. ?Ваши друзья, близкие, соседи и даже Вы сами ведёте себя странно, позволяя себе то, чего никогда раньше бы не позволили?? ? вопрос спорный. Что понимать под ?странным поведением?? Это намёк на что-то? Или просто попытка, так сказать, ?налить воды? для нагнетания некой атмосферы и пущей объёмности? ?Улицы заполонили бесформенные и безымянные твари, втягивающие в себя всё доброе, светлое, разумное и вечное, как чёрные дыры?? ? точно. Вот на что эта мерзость похожа?— на чёрную дыру. Только вот маленький, помоечный городок Спрингфилд, будто бы застрявший навсегда в нахальных и щетинистых девяностых, мало чего общего имеет со светлым, разумным, да и вечным тоже. На внутреннем развороте красовалась вызывающе, до дерзости плохо нарисованная девочка-волшебница ? Бернс сначала даже не понял, что это за насекомоподобное чудовище в поросячье-розовых тонах, ? обнимающая такой же криво нарисованный монитор. Надпись над её головой извивалась дугой: ?Если на все или почти все вопросы Вы ответили ?да?, то??— и, уже другая надпись, зеркальным отражением дуги снизу,?— ?посетите наш сайт и свяжитесь с Администрацией?. На мониторе, обнимаемом уродливой юной феей, была написана непосредственная ссылка на сайт, состоящая из хаотичной каши английских букв. Что примечательно: нигде не было ни типографии, ни обратного адреса, ни вообще хоть чего-то, что могло указать на автора этого огрызка. ― Весьма… Потешный памфлет, ? Монти свернул его вчетверо, взглянув на испытующе уставившихся в него Лизу и Фландерса, ? То, что я осилил его до конца и меня при этом не стошнило, вообще, считай, достижение. А что насчёт самой ссылки? Она хотя бы рабочая? Он был очень далёк от компьютерных технологий новых ночей, но в чём он был уверен точно, что такие ссылки просто не имеют права работать. Лиза предпочла ответу драматическую паузу, а Фландерс нажал на энтер. На мониторе вспыхнуло знакомое изображение всё той же розовой девицы с буклета, но на сей раз вальяжно сидящей на песочных часах. Под ними шёл обратный отсчёт и мешанина из букв, аналогичная той, из которой состоял адрес сайта. ― И что конкретно это значит? Нет, интуитивно понятно, что это какой-то очередной счётчик судного дня, но мне хотелось бы уточнить. ― Здесь написано, что примерно столько осталось до прихода Зла Хаотического, ? Лиза пронзительно поглядела в глаза Бернса и тот не смог сдержать улыбки. ― Написано это всё, кстати говоря, шифром Цезаря, ? тактично добавил Нед, ? ROT3, если вам интересно. Ох и туго бы нам пришлось, не будь под рукой интернета, наверное, я бы до сих пор сидел бы и мучился с частотным анали… ― Да-да, просто превосходно, я ?Цезарем? в школе на уроках с соседом по парте переписывался, ? Монти демонстративно зевнул, ? Что значит это Зло Хаотическое? Что оно из себя представляет? И когда конкретно его ожидать?― По моим подсчётам, ? Лиза повертела перед его лицом каким-то невнятным листочком в клеточку. Что примечательно, лист был желтый, с цветочными узорами на полях. Бернс ничего не смог разобрать из написанного, ? Осенью, в октябре, ориентировочно в первых числах. Насчёт Зла Хаотического… Что нам известно о Ведьмах, мистер Бернс? ― Бесформенные, бестелесные, э-э-э, существа, искажающие ткань окружающей реальности. По сути своей, как я уже говорил тебе раньше, они символизируют сценарные огрехи во всём своём многообразии. Сияние чистой сценарной импотенции, так сказать. ― А ещё они появляются из хороших людей, идей или концепций, ? подал голос Нед, ? В них превращаются волшебники, волшебницы или те несчастные, что попали Ведьмам на обед. ― Всё это верно, ? Лиза с энтузиазмом загибала пальцы, ? Но вы забыли ключевое слово, чтобы охарактеризовать их. Они непредсказуемы и хаотичны! А это значит, что, скорее всего, Зло Хаотическое?— это Самая Большая и Страшная Ведьма! ― Нарративная катастрофа? Что может быть этой нарративной катастрофой? ― Мы с мистером Фландерсом предполагаем, что это может быть полнометражка. ― Хотя от себя хочу добавить, что она была не так уж и ужасна. Вернее, совсем не ужасна. Сумбурная немного, но вполне достойная и имеющая право на существование. ― Да, это была милая поделка, соглашусь. Не бриллиант кинокомедии, конечно, но никто перед ней подобной задачи и не ставил, насколько я помню. ― Не уходите от темы! —?Лиза хлопнула маленькой ладошкой по столу. Она хотела, чтобы это выглядело грозно, но её почти никогда не воспринимали всерьёз, когда следовало бы. Зато, когда следовало бы её не слушать, все наоборот хватались за её предложения, как утопающий за борт шлюпки, закон подлости, да и только, ? ?Тогда? было тогда, и городу не угрожала такая опасность! ― То есть, ты утверждаешь, что нам угрожает кино, я правильно понял? ― Мы ничего не утверждаем, а лишь предполагаем самый логичный вариант из всех возможных. На самом деле, это может быть что-то другое, ? Нед пожал плечами, а Лиза украдкой посмотрела на него с благодарностью. Бесконечные дебаты с Бернсом истощали её морально и никогда ни к чему не приводили. Тем не менее, тот ничего не ответил?— мужчина поглядывал то на буклет в руке, то на экран домашнего компьютера. Так прошло секунд пять, прежде чем Монтгомери заговорил снова, но на сей раз в его голосе не было ни тени насмешки, лишь озадаченность: ― Это все звучит безумно, но с учётом всего того, что я видел за эти две недели и в свете последних событий… Поразительно логично. Нед улыбнулся, явно ожидая благодарности за проделанный труд, но Монтгомери даже не взглянул на него. Кажется, он буравил глазами пятно на носке своего ботинка. Невыносимо хотелось курить, но очевидно, что здесь этого делать нельзя, тут даже никаких эстетичных красно-белых табличек на стену вешать не нужно. Как интересно и непредсказуемо складывается жизнь: сначала ты не куришь сорок лет подряд в полной уверенности, что табачный демон больше не имеет над тобой власти, а потом стоит реальности происходящего немного дать трещину?— и вот уже Смитерсу приходится выносить по три пепельницы за одно только утро понедельника. И это ещё без учёта перекуров. ― Так… Что же Вы видели? —?решила, наконец, разрушить паузу Лиза. ― А. Д-да, ? Бернс отозвался не сразу, а пока поворачивался к своим собеседникам, суставы в его шее неприятно хрустнули аж в нескольких местах, ? Я хотел начать с этого наш разговор, но вы нашли кое-что равноценное по интересности и меня отвлекли. В любом случае, я принёс вам занимательных историй и пищу для размышлений. Он сухо прокашлялся в кулак. ― Итак, если до этого я наивно полагал, что были нарушены все мыслимые и немыслимые правила, то теперь, вкупе с этой злосчастной лягушачьей бумагой, я уверен, что нет ничего невозможного…