Глава 3 (1/1)
Мерлин не отрываясь смотрел на самого себя. Это было его тело, но ЕГО там не было. Внезапно это тело встало и подошло к нему. Он смотрел в свои собственные глаза. Мерлин почувствовал, как его рука сжала пальцы Артура, и вслед за этим ощутил легкое покалывание в руке. Его тело вздрогнуло, резко побледнело и упало на бок. Мерлин тупо продолжал смотреть на него, пока обзор ему не заслонил Гаюс, склонившийся над телом. Гаюс! Мерлин и не заметил, что он здесь.-Гаюс, -обрадованно произнес он, от волнения голос плохо ему повиновался.-Это просто обморок, Артур, -успокоил его лекарь, -с Мерлином все будет в порядке.-Гаюс, Гаюс, это я, -сказал Мерлин, настойчиво дергая лекаря за рукав и вынуждая того оторваться от тела, -это я, Мерлин.-Это такая шутка? -осведомился Гаюс. -Вы с Мерлином решили разыграть весь замок?-Гаюс, послушай меня. Я - Мерлин, -четко произнес волшебник, -я, видимо, напортачил со вчерашним зельем и теперь превратился в Артура. Помоги мне вернуться обратно в мое тело, пока Артур не узнал, что у него есть двойник. И объясни мне, как это тело спокойно живет без своего хозяина.Мерлин выжидающе посмотрел на Гаюса, но тот лишь стоял и растерянно моргал. Терпению юного мага пришел конец.-Гаюс, это я! - вскричал он, -я - Мерлин, я – волшебник, моя судьба – помогать Артуру,я несколько раз спасал его жизнь! И твою тоже! Я спас тебя от падения с лестницы в первый день нашего знакомства, я подставил охотника на ведьм! И это я выпустил гоблина, который вселился в тебя! Я – повелитель драконов, это я выпустил Килгарру! Я - Эмрис, это меня ищет Моргана! Гаюс! Мы через много прошли вместе, ты один из самых дорогих мне людей! Если бы ты не рассказал мне, что мою магию можно направить в добро, я не знаю, что со мной было бы! Гаюс, неужели ты меня не узнаешь?-Мерлин! - со слезами на глазах Гаюс обнял его, -как… как это возможно?-Это заклятие, Гаюс, оно… оно сработало не так. Ты лучше объясни мне вот это, -Мерлин кивнул на распростертое тело. Гаюс тоже посмотрел на него, потом обратно на Мерлина. На его лице отразилось понимание.
-Невозможно, -тихо проговорил он, -но нет, все сходится.
-Гаюс, нельзя ли поконкретнее,- нетерпеливо сказал Мерлин. - Что невозможно и что сходится? Эту проблему нужно решить как можно скорее. Я ведь двойник Артура теперь, и мне опасно появляться на людях.-Ты не двойник Артура. Вы поменялись телами,- обреченно вздохнул Гаюс.Это заявление прозвучало как приговор.Мерлин не поверил своим ушам.-Что, прости?-Все сходится. Ты сегодня странно вел себя, Артур тоже, если судить внешне, -лекарь предупреждающе поднял руку, чтобы Мерлин не перебивал, -но если предположить, что вы поменялись телами, ничего странного в вашем поведении нет.Мерлинмолча открывал и закрывал рот, как рыба.-То есть это, -наконец проговорил он, указывая на свое неподвижно лежащее тело, -это-Артур?!-Боюсь, что да.Артур медленно приходил в себя. Кажется, ему снился сон. Ужасный сон, хуже не придумаешь. Еще не очнувшисьокончательно, он услышал голоса.-Я все перепробовал, Гаюс. Ничего не выходит, - отчаянно говорил один.-Не может быть. Должно быть что - то, - произнес другой.-Все бесполезно. Я не знаю, что делать.-Может, надо еще где-то поискать?
-Где? Ты говорил, что все книги уничтожены.-Не может быть, чтобы прямо уж все.-В библиотеке их точно нет.-Ты не так уж часто бываешь в библиотеке, Мерлин. Вот если бы ты там проверил…-Разве что за потайной дверью, где я нашел этот сундук с гоблином…-Полезешь туда только в крайнем случае, вдруг ты еще какую кикимору выпустишь…-Гаюс!-Тихо! Кажется, Артур приходит в себя.-Поговори сначала ты с ним. Кстати, надеюсь, ты утром не сболтнул ему ничего лишнего?-Конечно, нет.За кого ты меня принимаешь?-Ну, ты ведь думал, что он –это я…Артур открыл глаза. Он увидел Гаюса,заботливо смотрящего на него.-Как ты себя чувствуешь, Артур? - спросил он.-Замечательно. - Артуру и впрямь полегчало после фразы Гаюса. Все это было дурацким кошмаром: раз лекарь обращается к нему по его имени, значит, у него и внешность своя.
-Значит, ты готов встретиться со мной,- услышал он, и настроение его резко упало, когда он увидел обладателя этого голоса.Над ним склонилась его собственная физиономия.Артур смотрел на свое лицо, на котором было скептическое выражение.-Только не вздумай опять грохаться в обморок, - предупредило его собственное тело, -нам вовсе не улыбается весь день возиться с твоей королевской задницей.При этих словах что-то шевельнулось в памяти Артура.-Ме…Мерлин??? - выдохнул он.Мерлин широко улыбнулся.-Ну здравствуй, - произнес он. - Теперь я - это ты, а ты - это я. Мы поменялись телами.-Что? - Артур с надеждой посмотрел на Гаюса, видимо, ожидая, что тот сейчас крикнет: «Шутка!», прекратив весь этот бред…Но Гаюс лишь слегка кивнул головой.-Мерлин был так же удивлен, проснувшись в вашем теле, сир, -сказал придворный лекарь.- Мы не знаем, как это произошло.Артур молча встал с кровати, посмотрел в зеркало, взглянул на Мерлинаи стал ходить туда-сюда по комнате, напряженно думая.Мерлинпокосился на Гаюса. Тот пожал плечами.-Виной всему магия, - внезапно произнес Артур.Мерлин и Гаюс ошарашенно переглянулись.-Тыуверен? - спросил Мерлин.-Да, это единственное разумное объяснение. Вопрос в том, кто наложил на нас заклятие. Есть идеи?-Ну-уу… Это могла быть Моргана, - сказал Мерлин.Артур с отвращением посмотрел на него.-Разумное мышление – не твой конек, верно? - сказал он. - Моргана лелеет мечту завоевать Камелот, ей не до того, чтобы забавляться над нами таким образом.-Это мог быть кто угодно.-Я точно знаю, кто это сделал, - заявил Артур.-И кто же?-Помните того колдуна, который подбросил мне заговоренные травы, чтобы я влюбился в Гвен? Он еще приходил лечить моего отца.-Артур, он не убивал твоего отца,- встревоженно вставил Гаюс.-Я верю, тебе Гаюс, верю. Но натакого рода пакости он вполне способен. У него какое-то нездоровое отношение к иерархии в обществе. Все время тебя жалел, и говорил, что я плохо с тобой обхожусь, - произнес Артур, обращаясь к Мерлину.-Разве это не так?-Так вот, - продолжал Артур, пропустив мимо ушей замечание слуги, -я думаю, именно он в ответе за то, что с нами случилось.
Гаюс и Мерлин вновь переглянулись.-Гаюс, где он живет?- спросил Артур.-Я… Яне знаю, я его не видел очень давно, -немного испуганно сказал лекарь.Артур перевел взгляд на Мерлина.-Собирайся, - велел он. -Мы едем его искать, чтобы он вернул нас обратно в наши тела. Его шутка совсем не забавная.Артур повернулся, чтобы уйти. Мерлин остановил его:-Ты куда?-В свои покои.
-Тебе нечего там делать, - образумил его Мерлин, -все мои вещи здесь. Не забывай, кто ты теперь. Это мне нужно в твои покои. Жди здесь.Артур зло проводил его взглядом, понимая, что он прав.Через час Мерлин явился.-Что так долго? - недовольно заметил Артур.-Я, в отличие от тебя, утром не завтракал, - огрызнулся Мерлин, -должен же я был перекусить. Вдобавок пришлось жаловаться на самого себя, говоря, что король вынужден сам седлать лошадей и собирать вещи, потому что у него самый ленивый слуга на свете.-Ты недалеко ушел от истины.-Стражники и так уже бросают на меня удивленные взгляды, так что, -Мерлин сунул сумки в руки Артуру, -это понесешь ты. И не обгоняй меня, когда будем выезжать из Камелота.-Мальчик, ты забыл, кто ты?! - громко возмутился Артур.-Я-то как раз помню, кто я теперь. А ты, если повторишь такое на людях, будешь считаться сумасшедшим или ужасно дерзким и заслужишь день в колодках. И не называй меня мальчиком, я всего-то на пару лет младше тебя!Что-то недовольно пробурчав, Артур вышел за дверь.-Мерлин, - обратился к магу Гаюс, - объясни мне, как ты собираешься искать самого себя?-Это просто трата времени, Гаюс. Наверное, мы поедем к той старой хижине, где, естественно, никого не найдем…Пока я занят, постарайся что-то найти об этом заклятии. Сходи в библиотеку.Может, там завалялась никем не замеченная книга по магии…
***Артури Мерлин молча ехали по лесу.
-О чем вы говорили с Гаюсом? - внезапно спросил Артур.-А? О чем ты? - рассеянно переспросил Мерлин.-Тогда, когда я пришел в себя после потери сознания…-То есть, когда ты очнулся после того, как упал в обморок, словно слабонервная принцесса?-уточнил Мерлин.-Да. То есть, нет. Тьфу, Мерлин. Короче, вы тогда с Гаюсом говорили про какие-то книги, которые надо поискать ичто-то попробовать.Вы ведь искали книги по магии? Ты хотел вернуться обратно в свое тело?Не слыша ответа, Артур посмотрел на Мерлина в упор. Тот залился краской.-Ты можешь сказать мне, ничего не бойся, -заверил его Артур,- это ведь исключительный случай.-Нет, это не совсем то, - проговорил Мерлин, - я… я искал книгу по… медитации.-Что - что? -не понял Артур.-Ну, справочник по медитации, или как это называется…Это из восточной культуры… ну, это специальные упражнения, и можно достигнуть этапа, когда сознание покидает тело… Я подумал, это подействует.-Это не то, Мерлин.
-Да, я уже понял.Некоторое время они ехали в молчании, затем Артур сказал:-Первое, что я сделаю, когда вернусь в свое тело – посажу тебя в колодки на весь день.-Что-о?!- возмутился Мерлин.-Да. На самом деле это очень милостивое наказание для тебя, - назидательно произнес Артур.-Да за что?!-За дело, - отрезал Артур. - Это ведь ты выпустил гоблина?-Нет._Мерлин, я слышал ваш разговор, - напомнил король.-Я не выпускал гоблина.-Не отрицай. Я все знаю. Если бы мой отец узнал об этом, он бы казнил тебя. Лучше признайся, не то я поступлю так же, как поступил бы он, - жестко сказал Артур.Они остановились и смотрели друг на друга. Мерлин ощутил внезапный холод в груди. Если Артур готов казнить только за то, что он выпустил гоблина, что бы он сделал, если бы узнал тайну Мерлина?Проглотив комок в горле, Мерлин ответил:-Хорошо, да, это я сделал.Артур молча смотрел на него. Не ожидал он такой реакции слуги. Онвыдалэту бездушную фразу только затем, чтобы заставить Мерлина сказать правду.Он не думал, что тот так серьезно отнесется к его словам. Жутко было смотреть на такого перепуганного себя. Мерлин, к которому он так привязан и который так ему предан, испугался не на шутку из-за его слов. «Люди запуганы до невозможности, - подумал он, -боятся, что их обвинят в причастности к магии. С этим надо что-то делать». Но было еще кое-что в поведении слуги. Мерлинему не совсем доверял, как будто скрывал что-то.Артура вновь посетила старая мысль, что Мерлин так и остался для него загадкой, и он никогда не пытался его разгадать.-Перестань трястись как осиновый лист, - уже мягче проговорил Артур, - я уже сказал, отделаешься колодками.Не сумев побороть любопытство, он спросил:-Как это произошло?Всю дорогу до заброшенной хижины Мерлин рассказыва ему про приключение с гоблином, естественно, опустив те детали, когда он колдовал.Они подъехали к домику. Из трубы шел дым.-Отлично, он дома,- обрадовался Артур, слезая с лошади и привязывая ее к дереву.Мерлин, не разделявший его радости, пошел за ним. Он вошли в дом. Внутри они увидели человека в бедной одежде, резавшего на столе мясо. Артур бросил недоуменный взгляд на Мерлина. Мужчина поднял голову.-Чего вам надобно? - хмуро спросил он.-Здравствуйте, мы ищем одного старика, он здесь живет, - пояснил Артур.-Я отшельник, живу один. С тех пор, как умерла моя жена, в этом доме никого не бывало.-Вы не понимаете.Нам нужен колдун. Не прикрывайте его,- произнес Артур.-Не знаю я никакого колдуна, - зло ответил отшельник, -сюда уже много лет никто не заходил. И вы, - он указал на друзей ножом, - вы тут не желанные гости.-Вы уверены… - начал Артур.Мужчина метнул в него нож. Артур едва успел уклониться.
-Проваливайте! - зарычал отшельник, - убирайтесь, покуда живы! Оставьте меня одного с моим горем.Артур с Мерлином быстро выскочили за дверь.
-Это какой-то сумасшедший, - недовольно сказал Артур,- здесь что-то неладно. Если тот колдун никогда тут не жил, откуда он вообще взялся? И где он живет?-Мы ведь не будем прочесывать все королевство в его поисках?-с опаской спросил Мерлин.-Нет, мы возвращаемся в замок. Там что-нибудь придумаем.
-Нам теперь придется нелегко, - заметил Мерлин.-И что это значит?-То и значит, Артур. Пока мы не найдемрешение этой проблемы, нам предстоит играть друг друга.
-Что за нелепая идея!-Это единственный возможный выход. Нас сочтут сумасшедшими, если мы этого не сделаем. Я буду притворяться тобой, а ты-мной. Я тоже от этого не в восторге, но делать нечего.Артур знал, что Мерлин прав. Но, боги, как ему хотелось, чтобы это было не на самом деле… Чтобы это было не наяву… Но это был не сон; это была реальность.