Глава 39. Импровизация — наш конёк (1/1)

—?Эй, ты! Остановись!Незнакомец продолжал гнать свою лошадь, несмотря на мои вопли и крики догоняющих.Я обернулась. Ван Ю с Соннян и Ынсу, тем временем, разделились, чтобы сбить преследователей с толку.—?Бросили меня! Тоже мне, друзья, называется… —?безнадёжно произнесла я и снова закричала, когда этот сумасшедший тип, выехав из района гецзи, на полной скорости свернул на ночной рынок и перепугал идущих по своим делам горожан. Он взмахнул саблей, разрубил хлипкую опору у одного из лотков с женьшенем, у другого, и те упали на соседние. Улочка была довольно узкой. Лотки с ужасным грохотом позаваливались следом, как домино, и создали препятствие на дороге. Перепрыгивать через гору ящиков, разбитые черепки, размотавшиеся рулоны тканей и торчащие острые палки наши преследователи не рискнули.До меня донеслись громкие крики возмущённых торговцев:—?Беспредельщики!—?Мы разорены!—?Ловите их!Пока они замешкались, расчищая себе путь, всадник повернул на какую-то улицу. Разворот был слишком резким. Я бы вылетела из седла, если бы не прижалась к груди мужчины и крепко не обняла его.—?Стой, ненормальный! Мы так разобьёмся же!Всадник словно не обращал на меня внимание, молча сосредоточившись на быстрой езде.—?Ча! —?он снова пришпорил свою лошадь.—?Стой же, говорят тебе! —?я отвернулась от колючего зимнего ветра, бившего в лицо. —?А то я сейчас спрыгну!—?Ну и прыгай,?— незнакомец склонил голову. —?Только потом костей не соберёшь.—?Что? —?опешив, я посмотрела на него и с трудом различила в темноте его ухмылку. —?Ты кто такой вообще?—?А зачем тебе? —?спросил насмешливый голос. —?Ты из цензората?Я лишь возмущённо открыла рот, не придумав никакой едкой фразы в ответ, просто дёрнула завязки на его шляпе. Шляпа тут же слетела, и я увидела лицо Талтала.—?Ты?! —?только и выдавила я из себя.Выглядел Талтал странно. Видимо, опасаясь быть узнанным, он сменил причёску. Привычный тёмно-рыжий хвост заменял тугой пучок на темечке, а прежде аккуратно уложенная чёлка была старательно зачёсана назад. Неудивительно, что я сперва его не признала.—?Ты что это вытворяешь, бессовестный? Отпусти меня, живо! —?я напустила на себя суровый вид и застучала ладошками по его груди.—?Вот дура… —?раздражённо бросил Талтал и продолжил угрожающим тоном:?— Хочешь мёртвая в канаве валяться или в Юньнань, может быть?Тем временем разозлённые торговцы во главе со стражником из публичного дома гнались за нами.—?Вот они, я их слышу! Сюда!Видимо, наши противники оказались хитрее. Пойдя в обход, преследователи выбрали более короткие дороги и разлились по улицам Дайду, подобно бурной реке.—?Чёрт,?— выругался Талтал, увидев стену перед нами. Окружая и загоняя нас в угол, толпа стремительно подбиралась ближе. Талтал остановился и развернулся.—?Видишь, что ты наделала. Только оторвались, а ты опять всех собрала своими криками!—?Это ты виноват, не я горшки разбила! —?вспылила я и испуганно сжала чёрную ткань его плаща.Оказавшись совсем рядом, люди немного расступились. Стражник спешился и громогласно заявил:—?Отдай девку и можешь убираться.—?Щас! —?выкрикнул один из торговцев. —?Я сам разберусь с ними, весь шёлк мне перервали, гады!Толпа одобрительно загалдела.Талтал слез с лошади и снял меня.—?Стой на месте, поняла? —?прошептал он мне на ухо. —?Побежишь сейчас?— они разорвут тебя на части.Я кивнула и покорно замерла на месте, смотря на всё, как в ускоренной съёмке.Талтал тоже обнажил свою саблю и отдал ножны мне. Он воин гораздо более опытный?— это видно невооружённым глазом, но мне всё равно было тревожно.Паренёк занёс меч для удара. Секунда?— и Талтал увернулся. Со вторым ударом произошло то же самое. Талтал отразил удар. Мечи лязгнули друг об друга, поблёскивая в свете уличных фонарей. Талтал двигался, словно на автомате, и мне оставалось только удивиться тому, насколько бой напоминал танец. На третий удар Талтал сделал обманный выпад и, оказавшись сзади противника, рассёк ему спину. Мёртвый стражник, брызнув кровью изо рта, упал к моим ногам.В воздухе запахло металлом, и я с трудом подавила чувство дурноты.Странно… В день, когда нас вели в Дайду в качестве дани для императора, король тоже убил человека. Почему же тогда происходящее перенеслось мною так легко?..Недолгий бой кончился. Но торговцы, чей товар был безнадёжно испорчен, не торопились уходить. Талтал соображал быстро. Видя, что люди снова собираются наступать, он в пару шагов оказался рядом.—?Разобрался? —?не могла не съязвить я. —?Только хуже сделал!—?По чьей милости? —?Талтал схватил меня за руку и увлёк за собой. Он выставил свою саблю вперёд, и мы побежали навстречу преследователям, пока нас не обнаружили и другие из разделившихся стражников. —?Разошлись все!Люди расступились, чтобы не напороться на саблю, но побежали следом. А мы продолжили переругиваться на бегу:—?Мог бы… ой… —?я запнулась, когда запущенный кем-то из орущих торгашей булыжник прилетел чётко мне по ноге. Лодыжку будто обожгло огнём, а из глаз брызнули слёзы. От боли я бежала, прихрамывая и глотая ртом воздух. —?Мог бы и предупредить, а не пугать так. Нахрена было выпендриваться?.. Как же больно!.. А-а-а, прямо по косточке попал, гад!Следом запустили второй камень, но он пролетел мимо, где-то выше моей головы.—?Затихни, чтобы ни звука от тебя не слышал! —?прошипел Талтал и дёрнул меня, сворачивая в совсем не освещённый тёмный переулок.Поднимаясь вверх по разбитой каменистой дороге, я чуть не споткнулась и придержала другой рукой узелок с вещами, болтавшийся у меня на спине. Мы пробежали ещё какое-то расстояние, затем резко остановились у какого-то забора.—?Полезай,?— приказал Талтал. Он забрал у меня ножны и вложил в них саблю обратно. Затем быстро подсадил меня на скрипучую деревянную изгородь.—?А если там собака? —?опасливо поинтересовалась я и перекинула ногу через забор.Талтал нервно оглянулся и прикрикнул на меня:—?Живо!Перекинув вторую ногу, я спрыгнула вниз, вступив во что-то мягкое и неприятное.—?Фу, это же навоз! —?определила я по доносившемуся запаху.—?Какая разница, саблю подержи! —?прошипел Талтал. Скинув мне её, он подпрыгнул и ловко перелез через забор, затем выхватил из моих рук.За изгородью было старое заброшенное здание с разбитыми прогнившими окнами. Во дворе стояла корявая поломанная телега, огромное колесо которой валялось у каменных порожек.—?Подождём,?— сказал он.—?Да…Когда мы оказались внутри этого домишки, Талтал прислушался, я тоже. Волна негодующего крика быстро пронеслась мимо нас.Я не смотрела на Талтала, но чувствовала его взгляд на себе, отчего сердце гулко билось о рёбра. Талтал двинулся в мою сторону, вынуждая отойти на шаг назад и упереться спиной в пыльную стену.—?Боишься? —?насмешливо протянул он и сделал ещё шаг, подойдя до неприличия близко. —?Я тебе ничего не сделал. Пока…Он всё ещё желал узнать обо мне правду. За разговоры о перемещениях во времени даже у нас можно угодить в дурку. Пусть Талтал и обладал довольно гибким умом, но я не хотела распинаться перед ним и пытаться что-то доказать.—?Ужас! —?я вспомнила про свою испорченную обувь. —?Это были мои единственные туфли. Ты теперь должен мне новые!Я рассчитывала отвлечь Талтала неуместной в данной ситуации претензией. Но он даже и не думал забывать о своих первоначальных намерениях и отчитывать меня за такую пустячную жалобу.?Эх… Ну хотя бы попыталась?.—?В обморок ещё грохнись,?— я была готова поспорить, что Талтал закатил глаза.—?О, а это идея!—?Какая нелепость. Возомнила, что можешь управлять разумом людей? Со мной не пройдёт, а канцлера тем более так просто не обмануть,?— категорично заявил Талтал.Мне на руку что-то капнуло. В темноте было не видно, что. Я посмотрела наверх, думая, что это капли растаявшего снега падают с ветхого потолка. Но нет, это было что-то тёплое. Я подумала, что это может быть кровь.Талтал стоял вплотную ко мне, я провела ладошками по его рукам, плечам, коснулась его щеки. Да, это была кровь.Он напрягся.—?Что ты делаешь? —?с подозрением спросил Талтал.—?Ты ранен! —?воскликнула я, дотронувшись до его виска. Должно быть, в него тоже попали камнем, когда мы убегали.Талтал дёрнулся и выругался.—?Как это можно не заметить?.. Голова не кружится?.. Чем же кровь остановить?.. Подожди секунду…—?Отцепись,?— Талтал стукнул рукоятью сабли мне по руке и собрался отойти. Я схватила его ладонь и дёрнула на себя.—?Не хватало ещё, чтобы ты тут кровью истёк. Стой спокойно, я сказала! —?я потянулась к завязкам на своей рубахе. —?И это… отвернись. Мне нужна чистая тряпка.—?Темно же, я всё равно ничего не увижу,?— сказал Талтал и издал смешок, однако сделал то, что от него требовалось.—?Не умничай! —?я тоже отвернулась, на всякий случай бросив взгляд через плечо, развязала рубаху и поёжилась от холода.Размотав длинный бинт у себя на груди, я сложила его в несколько раз и снова запахнула свою рубаху. Разрешив Талталу повернуться, я хотела прижать бинт к его раненному виску, но он перехватил мою руку и отобрал его.—?Я сам.Мы постояли тут ещё, больше не говоря друг другу не слова. Торговцы уже давно ушли, и опасность, можно сказать, миновала. Талтал сказал:—?Поторопимся, и так много времени потеряли,?— он выбросил бинт, взял меня за рукав и вывел из дому через другой ход.—?А куда мы? —?поинтересовалась я, всё ещё прихрамывая.—?Во дворец,?— тихо ответил Талтал.Я устало выдохнула, не став интересоваться, зачем. Очередная интрига.Утопающий в ночных огнях Дайду казался просто огромным. Лошади у нас больше не было, поэтому пришлось идти пешком. Было пройдено несколько длинных улиц, прежде чем я увидела огромную толстую стену, огораживающую дворец со всех сторон. И пошли мы отнюдь не к центральным воротам.Вдоль стены, расписанной сине-красными монгольскими узорами, в ряд выстроились внушительные статуи львов, будто приготовившихся к прыжку. Талтал остановился возле одного из них, который был скрыт зарослями колючего кустарника, и наклонил его голову. Каменные механизмы заскрежетали, и высокая плита, на которой стоял лев, медленно отползла в сторону, открывая подземный ход.—?Офигеть! —?прошептала я.Талтал взял меня за руку и повёл меня по этим мрачным сырым катакомбам, где бегали крысы. Он снял со стены давно потухший факел и отдал его мне. Достал из сумы, спрятанной под плащом, огниво и кресало. Чиркнув ими несколько раз, Талтал зажёг факел. Он почему-то двигался медленно и настороженно, а затем и вовсе остановился, когда проход стал узким, и придержал меня сзади за талию на очередном повороте.—?Стой,?— спокойно сказал Талтал, убирая свою руку. —?Насколько я знаю, в этой части туннеля есть ловушка. Обойдя меня, он сел на корточки, внимательно рассматривая пол.—?Посвети мне,?— сказал Талтал, и я чуть опустила факел, стараясь не спалить ему волосы.В полу был стык, если бы мы переступили через него, ловушка бы сработала. Среди заросших паутиной стен, из которых торчали стрелы, я увидела череп бедолаги, решившего сунуться сюда. Мои руки задрожали.—?Не смотри туда. С этой стороны есть расстояние между стыком и стеной, если постараться, можно пройти там,?— Талтал поднялся и убеждающе коснулся моего плеча. —?Просто сделай это.—?Ладно… —?я прижалась спиной к стене, сделав неуверенный шаг, и оглянулась. —?А ты?—?Посмотрю, что с тобой будет,?— заметив мой испуганный взгляд, Талтал ухмыльнулся. —?Я пошутил.—?Не смешно,?— пробурчала я в ответ и топнула ногой. —?С меня хватит, я пойду назад!—?Просто под ноги смотри и не наступай на плиту,?— видя, что я начинала злиться, Талтал сказал:?— У меня нет времени на твои капризы. Перестань уже испытывать моё терпение и иди, не то я тебя сам туда сброшу и пойду один!Видимо, ему и правда надоело со мной бороться.—?Ты же этого не сделаешь,?— ответила я, хотя сама была в этом не уверена. Он подтолкнул меня в плечо, и я прошла ещё два шага, едва не потеряв равновесие и не уронив факел.—?Отчего же? Ты мне так надоела за всё это время?— просто не передать,?— Талтал шёл следом, подгоняя меня подобным способом.—?Не надо, я иду! —?я зажмурилась от страха, продолжая отступать. —?Талтал, пожалуйста, хватит!Он перестал меня толкать и вдруг похлопал по щеке.—?Мы прошли, Ючжин. Уже всё,?— я открыла один глаз и увидела, что Талтал улыбался. Он отвернулся и пошёл дальше, не видя, что я показала ему язык.Попетляв ещё по туннелю, мы подошли к какому-то дверному проёму, старательно загороженному книжной полкой с той стороны.—?Это кабинет Эль-Тэмура,?— пояснил Талтал, сдвигая полку в сторону. Мы зашли. —?Иди и смотри, чтобы никого не было.Я сделала, как он сказал, и пошла к большим золочённым дверям, рассматривая карту во всю стену, светлые мраморные столбы, обвитые золотыми драконами, которые поблёскивали глазами-изумрудами. Даже письменный стол?— и тот позолоченный был. В свете факела помпезный кабинет канцлера казался жутковатым. Я не против роскоши, но всё же, это как-то… слишком??Неудивительно, что дедок чудит. Я бы свихнулась, если бы работала тут каждый день…??— я отвлеклась от своих размышлений, глядя на Талтала, обыскивающего все тумбочки и шкафы канцлера.—?А что мы ищем-то? —?полюбопытствовала я.—?Вино,?— ответил Талтал, обратно складывая документы. —?Канцлер решил подстроить своё отравление. Нужно поменять его на настоящий яд.—?Ясно,?— видя, что Талтал вспоминал, в каком порядке лежали книги и свитки, я съязвила:?— Ты их ещё по цветовой гамме разложи. Думаешь, он помнит, как они там лежали?—?Говори за себя. Я всегда помню, как стоят мои книги,?— ответил он на полном серьёзе.—?Зануда.Талтал промолчал и, покончив с документами, подошёл к картине, на которой изображались ветки бамбука. Немного подумав, снял её. За картиной был тайник.—?Чёрт,?— сказал Талтал, увидев на нём замок. —?Неужели сюда придётся придти ещё раз?Талтал считал, что талантов у меня, как таковых, нет, и вот появился случай продемонстрировать обратное.—?Вот он мой звёздный час,?— я торжественно прошествовала к тайнику и вручила факел Талталу, не обращая внимание на мыслительный процесс, который отразился у него на лице. —?Ну-ка подвинься, работает профессионал!Я сняла свой узелок и, покопавшись в нём хорошенько, выудила оттуда шпильку. Красивая была, но что поделать? Отломав с одного конца цветочки из коралла, чтобы её удобнее было держать, я принялась копошиться в замке. Талтал поднял бровь, с насмешкой и откровенным скептицизмом наблюдая за моими действиями.—?Бред какой-то,?— сказал он, покачав головой. Замок щёлкнул, и я открыла дверцу, с удовольствием наблюдая за удивлённым лицом Талтала.—?Недурно,?— нехотя признал он.—?А то! —?я улыбнулась: какая-никакая, а всё-таки похвала. —?Знаешь, мы как-то с братом тёткин сервант раскурочили, чтобы попробовать коллекционный коньяк. Правда, потом получили за это… Где там твоё вино?Талтал достал из своей сумки зелёную кубышку, абсолютно такую же, как в тайнике, и я поменяла их местами.За дверью раздались шаги. Что-то пошло не так…