Глава 2. Авария (2/2)

В любом случае, это к лучшему: я не собиралась тратить свою, с таким трудом и с такой завидной оперативностью собранную на свою мечту немалую денежку, пусть даже по собственной неосмотрительности.

Думаю, стоит написать, что на этом мои злоключения не закончились. Когда я подошла к кассе, чтобы купить билет на автобус до Сеула и спросила о ближайшем рейсе, мне сказали, что он был только что, а следующий будет только через два часа. Устало вздохнув и забронировав билет, я села в зале ожидания. Наконец, прибыл автобус. ?Не прошло и полгода?, – равнодушно подумала я, залезая в него.

Моё место было у окна, чему я несказанно обрадовалась и начала рассматривать городские пейзажи. Это занятие настолько меня увлекло, что я даже не заметила как заснула. А разбудил меня громкий взволнованный шёпот, пробежавший по салону. Насторожило это выражение крайнего испуга на лицах. Я не понимала, о чём говорили люди, но мне это очень не понравилось.

– Посыга мунчже имнида! – крикнул кто-то. – Тоуачжусэё!

В следующую секунду я услышала отвратительный скрежет рвущегося металла. Автобус вылетел с моста, по которому мы ехали, прямо в воду.

Что это было: злая насмешка судьбы или нелепое стечение обстоятельств – мне так постичь и не удалось. Ровным счетом, как и выбраться из этого проклятого автобуса. Вода с неумолимой скоростью заполняла его, а вскоре и мои лёгкие. Это было невыносимо. Я чувствовала, как мои веки налились свинцом, и воздуха уже не оставалось. Казалось, что внутрь меня лилась раскалённая лава, а на судорожные барахтанья уже не оставалось сил. А потом не стало ничего… Ничего – во всех смыслах. Это было такое странное ощущение, которое нельзя описать. Оно было похоже на состояние полёта. Но полёта, совершенно не похожего на парение во сне, в котором всё равно чувствуешь свой вес. Казалось, что я сама превратилась во что-то лёгкое и невесомое и, как будто бы стала паром. Окружение казалось неосязаемым. Таким же не осязаемым, как и я.

Странный парадокс – раствориться в пространстве, которого, по сути, вообще нет. Вернее есть, но его нет. Как-то так. Оно, отдалённо было похоже на вакуум – было так же тихо, но это было бы ошибкой назвать так это место. Оно, даже не подходит, ни под одно определение. Хотя, на ум приходит только один термин – небытие. Тогда, почему я ощущала своё сознание? Предполагаю, я должна была умереть и не чувствовать ничего, даже себя. Однако я имею весьма смутное представление о том, каково это – просто не быть. Возможно, это похоже на состояние сна без сновидений: ты не помнишь, как засыпаешь, и что происходит с тобой дальше. Это, как мгновение, как будто закрыл глаза, а открыл их уже утром. Иногда, когда ты просыпаешься, то задаёшься этим вопросом. Но спросонья мысль настолько мимолётна, что сразу забывается, не успев, как следует зародиться.

Я не знаю, сколько времени я пробыла здесь, даже приблизительно. В этот момент полностью раскрылся смысл моего любимого выражения о времени, как о неисчерпаемом ресурсе. Потому что как можно черпать то, чего нет?

В этот момент меня волновало: сколько это будет продолжаться и что будет дальше? Подумать над этим я не успела. Всё резко закрутилось, как в водовороте, и меня затошнило. До этого звенящую тишину наполнил гул, похожий на чей-то женский голос. Слов я не могла разобрать, потому что он звучал мутно и не отчётливо, как под банкой. Но потом он становился всё ближе и ближе, а сама я снова начала чувствовать обстановку и своё тело. Кстати, больно. Я сдавленно захрипела. Такое было ощущение, что меня палкой отдубасили по рёбрам. Горло тоже нещадно саднило, а на зубах скрипел песок. Я разлепила тяжёлые веки и первое, что увидела – это голубое небо и женщину азиатской наружности, склонившуюся надо мной.

– Жива, – констатировала она, задумчиво осматривая меня.?Неужели нас спасли? Тогда, почему здесь только она? Где бригада полиции и скорой помощи, и где остальные?? – я начала озираться по сторонам и увидела, что нахожусь на незнакомом берегу реки. Одна.

Женщина помогла мне сесть, и я обратила внимание, на её странный вид. Она была одета, как в какой-то исторической дораме: на голове красовалась соломенная шляпа с широкими полями, а сама в хлопковой рубахе и длинной юбке, а выражение лица выражало крайнюю степень шока. – Как ты себя чувствуешь? – спросила женщина. Только сейчас до меня дошло, что говорила она по-русски. – Относительно нормально, – сказала я, ощущая странную неловкость. – А Вы кто?

– Меня зовут Ынсу. Ю Ынсу, – представилась она, так же пристально меня разглядывая. – А тебя как? ?Неужели она не знает, что пялиться на людей – не вежливо?? – Меня зовут Женя. – Дже-ня?.. – медленно повторила она. ?Вот и акцент корейский подъехал?. – Нет, Же-ня… – повторила я по слогам, но глядя на её озадаченное лицо, быстро сдалась и стала придумывать аналог: – Может, лучше английское – Джейн? Нет. Звучит не очень. Чжин?.. Ючжин. Да, пусть будет так. Ючжин. – Хорошо, Ючжин… – согласилась женщина, всё ещё не сводя с меня озадаченного взгляда. – Расскажи мне, как ты оказалась здесь? В четырнадцатом веке?

– Что?.. – теперь настала моя очередь быть шокированной. – Какой четырнадцатый век? Это что, шутка?