☆☆ (1/1)
Луи приходит в себя. Единственное, что он видит – фонарики. Фонарики, которые Король и Королева запускают каждый год в надежде найти своего потерянного сына. Они должны были появиться только через несколько дней. Неужели Томмо проспал так долго?Когда зрение проясняется, он понимает, что смотрит на разрисованные стены. Высокие, как небо, потолки украшены яркими пейзажами, в которых есть и эти огни. Это довольно мило, на самом деле, рисунки даже успокаивают… вот дерьмо. Башня. Луи находится в башне и ощущает непонятную тяжесть у себя на ногах. Он боится посмотреть, что же это такое, поскольку уверен – его вот-вот обезглавят. Он зажмуривает глаза и ждёт своей участи.— Эм, — раздаётся неуверенный дрожащий голос. Луи приоткрывает один глаз и видит юношу, который сидит на нём со сковородкой в руке. Он выглядит напуганным. Вор начинает верить, что у него есть шанс выбраться из башни целым и невредимым.— Ну привет, — игриво произносит Луи. — Я ещё никогда не просыпался с такими прекрасными парнями на мне, как ты, принцесса.
Томмо чуть приподнимает бёдра, напоминая о положении, в котором они находятся. Юноша судорожно вздыхает и покрывается тёмно-красным румянцем. Он опускает сковородку и окидывает взглядом тело Луи.— Я не принцесса, — говорит он и внезапно хмурится. — Я парень, как я могу быть принцессой?Луи закатывает глаза.— Это мелочи, дорогой. Мы сейчас в очень компрометирующем положении, ты так не думаешь? Конечно, я не против поваляться с тобой на сене*, но прямо сейчас я бы предпочёл, чтобы ты меня развязал.
— Что значит поваляться на сене? — растерянно спрашивает парень. Господи, на Луи сидит совсем невинный ребёнок, да? Томмо уже собирается ответить, как его прерывают. — Я не развяжу тебя, пока не узнаю, зачем ты пришёл. Ты здесь из-за моих волос, да?После своих слов юноша снова поднимает сковородку. Это бы выглядело угрожающе, если бы он не напоминал испуганного кролика.— Хоть твои волосы очень красивые и очень кудрявые… на самом деле мне нравится, как они завиваются у твоих ушей… я не думаю, что они мне нужны. Я пришёл сюда не для того, чтобы причинить тебе вред, принцесса.— Я же сказал, я не принцесса, — возражает парень. — Меня зовут Гарри, это моя башня. Ты зачем-то пришёл сюда. Мама предупреждала меня о таких преступниках, как ты.— Очень приятно познакомиться. Я Томмо. И ещё раз повторяю, мне ничего от тебя не нужно. Кроме того, чтобы ты меня развязал. Не могу поспорить с тем, что я преступник, но… — он делает паузу и пожимает плечами, насколько это возможно в его положении, — я не такой уж плохой.— Все преступники плохие, — заявляет Гарри. Но он снова опускает сковородку, и Луи считает это хорошим знаком.— Какое узкое мировоззрение, Кудряшка. А сейчас. Развяжи меня. Пожалуйста. Это было бы справедливо, учитывая, что ты пытался убить меня.Гарри возмущённо фыркает и мягко бьёт Томмо в грудь.— Я бы никогда не стал тебя убивать. Ты забрался в мою башню. Я запаниковал.— Запаниковал и ударил меня тупым предметом. Замечательно, — саркастично отвечает вор. — Развяжи. Меня.
Гарри зажимает нижнюю губу большим и указательным пальцами. Он смотрит в сторону и что-то бормочет… в никуда? Луи следит за его взглядом, но видит только безупречно чистый пол. Возможно, у юноши галлюцинации. Не исключено, что именно поэтому его заперли в башне. В таком случае Томмо точно надо бежать отсюда.— Я развяжу тебя, — неуверенно говорит Гарри. Луи ухмыляется. — Если…Когда кудрявый продолжает, от ухмылки вора не остаётся и следа.— Ты отведёшь меня посмотреть на огни.— Огни, — повторяет Луи. Гарри кивает, впервые за весь их разговор выглядя уверенным. Томмо оглядывает стены и понимает, о чём говорит его новый знакомый. — Ты имеешь в виду фонарики?— Фонарики? — переспрашивает Гарри. — Так вот что это такое? Найл, я же говорил тебе, это не звёзды!— Ладно, во-первых, с кем ты разговариваешь? Во-вторых, да, конечно, это фонарики. Ты вообще когда-нибудь был снаружи?— С Найлом, моим домашним хамелеоном, — говорит Гарри, указывая куда-то в сторону. Маленькое зелёное животное становится видимым и злобно смотрит на Луи. Ну ладно. Дальше юноша шепчет: — И нет? По крайней мере, я так не думаю. Может, когда я был совсем ребёнком. Мама сказала, что мне небезопасно выходить на улицу.— Потому что люди могут украсть твои волосы, — сухо отвечает Томмо, на что кудрявый кивает. — Понятно. Принцесса, мне страшно это говорить, но я буквально только что сбежал из деревни. Меня там точно не примут с распростёртыми объятиями. Ну, меня разыскивают, но, эм, не в хорошем смысле, если ты понимаешь, о чём я.Луи усмехается, а Гарри выглядит запутавшимся.— В любом случае, я хочу сказать, что не смогу отвести тебя туда. Поэтому, если ты меня развяжешь, я уберусь из твоей башни и позволю тебе жить долго и счастливо.
— Нет! — кричит Гарри. Томмо вздрагивает, когда тот случайно размахивает сковородкой рядом с его и так больной головой. — Мне нужно, чтобы ты отвёл меня туда. Пожалуйста. Или…Кудрявый прерывается. Он поджимает губы и раздражённо откидывает волосы с лица.— Или я не отдам тебе твою сумку, — заканчивает юноша. Он самодовольно скрещивает руки на груди и одаривает Луи ехидной улыбкой. Вот пиздюк.
Вор обдумывает различные варианты. Первый из них – отказаться и, возможно, остаться привязанным к этой кровати до конца жизни. Второй – отказаться и уйти без короны. Третий – отвести Гарри в деревню и оставить его там. Вряд ли кто-то в королевстве ожидает, что он объявится так скоро. Возможно, у него получится осуществить этот план.— Ладно, — Луи сдаётся, вздыхая. — Я отведу тебя и твою тупую ящерицу посмотреть на фонарики, принцесса.— Он хамелеон. А я не принцесса, — исправляет кудрявый. Его глаза загораются, он возбуждённо хлопает в ладоши. — Спасибо, спасибо, спасибо!Гарри слезает с Томмо и начинает развязывать простыни на его лодыжках. Когда он наклоняется, чтобы освободить запястья, его кудри щекочут лицо Луи. Последний ухмыляется от такой близости, из-за чего юноша краснеет.Наконец освободившись, парень садится и потирает больные суставы, трясёт онемевшей головой. Гарри закусывает губу и берёт сумку Луи, кладя в неё запасную одежду и одеяло.— Мы не в отпуск едем, Кудряшка. Бери меньше вещей.Юноша кивает и задумчиво смотрит в сумку. Он вытаскивает из неё одну рубашку и аккуратно кладёт её на комод. Он закрывает сумку и ухмыляется.— Готово.Луи с трудом сдерживается, чтобы не закатить глаза.— Я так понимаю, ты не позволишь мне приблизиться к сумке. Поэтому не мог бы ты достать из неё моток верёвки? Я бы предпочёл не рисковать жизнью, выбираясь из башни.Кудрявый охотно выполняет указание и передаёт Томмо верёвку. Луи осматривает окно и пространство рядом с ним, чтобы найти оптимальное место, к которому можно было бы привязать верёвку. Решетка над окном кажется ему вполне надёжным вариантом. Он продевает верёвку в одно из отверстий и дважды обвязывает, а оставшуюся часть сбрасывает к земле. Она заканчивается примерно в 15 футах от поверхности. Луи надеется, что не переломает кости.— Ладно, принцесса. Ты первый.*поваляться на сене = покувыркаться на сене = перепихнуться.?*:.?. .?.:*?゜??*☆От первого прикосновения ног к траве по спине пробегают мурашки. Гарри нерешительно опускает пальцы ног в мягкую землю и задыхается от новых ощущений. Это не сравнится с бетоном. Он делает пару неуверенных шагов, потом ещё несколько, крутится на месте и топает по траве. Он смотрит на Томмо с широкой улыбкой и видит, что тот приземляется в нескольких футах и смотрит на него, как на сумасшедшего.— Я впервые хожу по траве, — смущённо признаётся Гарри. Найл возбуждённо бегает рядом с ним. — Это так приятно.Это действительно очень приятное ощущение. Кудрявый оглядывается вокруг. У него перехватывает дыхание. Это прекрасно. Всё такое… большое. Он делает ещё несколько шагов, после чего срывается на радостный бег. Гарри прыгает через разросшуюся траву и смеётся.— Это так здорово! — он кричит.
Юноша добирается до дерева и прислоняется к нему, чувствуя, как кора больно впивается в кожу. Он поднимает голову и смотрит, как листья колышутся на ветру. Гарри бежит к цветам, игнорируя нетерпеливые крики, доносящиеся со стороны башни. Он опускается на колени и утыкается носом в ярко-розовый цветок, вдыхая его сильный аромат. Он выдёргивает его из земли и засовывает себе за ухо. Гарри переходит к следующему цветку и тоже нюхает его. Голова начинает кружиться от новых ощущений, которые он испытывает: от запахов, чувств и звуков. Кудрявый ложится на спину в траву и широко раскидывает конечности в стороны. Он смотрит на облака, плывущие по небу, будто впервые в жизни видит их.Гарри вздрагивает, когда ярко-голубая бабочка садится на кончик его носа. Он смотрит на неё, скосив глаза, пока она не улетает так же быстро, как появилась.— Невероятно, — шепчет юноша.— Да, просто поразительно. Всё такое красивое, волнующее. Мы можем продолжить это представление в дороге, цветочек? — слышится раздражённый голос. Гарри поворачивает голову и замечает, что Томмо наблюдает за ним, опираясь на дерево. — Я бы хотел покончить с этим путешествием раньше, чем мне исполнится 40 лет.— А сейчас тебе сколько?— 22, — отвечает парень, рассеянно ковыряя ногти.— А мне 17. Будет 18 через два дня. Когда мы увидим фонарики, — бормочет Гарри.
— Здорово, Кудряшка. Не то чтобы я спрашивал. Мы можем идти? — Томмо вытирает руки о брюки и устраивает их на бёдрах.— Ты не очень-то вежливый, — тихо говорит кудрявый. Он поправляет ремень сумки на груди и оглядывается в поисках Найла.
Лицо Томмо смягчается.— Я не пытаюсь быть грубым. Я просто… — он делает паузу, морща нос, — я хочу убраться отсюда как можно скорее. У меня нет желания возвращаться в замок.— Извини, — отвечает ему Гарри. — Скоро я оставлю тебя в покое, обещаю. Просто отведи меня к фонарикам.— К фонарикам, — повторяет Томмо. Он глубоко вздыхает и задумчиво чешет подбородок. — Это я могу сделать.
?*:.?. .?.:*?゜??*☆Начало их путешествия немного затрудняется тем, что Луи понятия не имеет, в каком направлении надо идти. Он вообще-то случайно забежал в лес и теперь не знает, какая дорога ведёт к деревне. Он говорит об этом Гарри, на что тот безмятежно пожимает плечами.— Я уверен, в конце концов мы доберёмся.Луи думает, что кудрявый слишком сильно верит в него.Они бесцельно бродят в поисках тропинки, но тишина быстро сводит вора с ума. Однако Гарри, кажется, всё устраивает. Он отвлекается на всё, что попадается на пути. Частично их медленное продвижение можно объяснить тем, что юноша останавливается и смотрит на каждый новый вид дерева.Наблюдение за первыми мгновениями Гарри за пределами башни поражает Луи. Он пытается скрыть эти чувства за своей привычной маской сарказма и раздражения, но он никогда не видел ничего более трогательного, чем хихикающий Гарри после того, как бабочка села ему на нос.— Это дуб? — спрашивает кудрявый, обходя широкий ствол огромного дерева, на которое они наткнулись. У него настолько тяжёлые ветви, что они опускаются до земли.Луи кажется, что дерево похоже на греческое чудовище – Медузу. В детстве он читал о ней страшные истории. Он вздрагивает и оборачивается на Гарри, ожидающего ответа.— Не уверен. Я не арборист, приятель.Гарри хмурится и оглядывается в поисках листьев.— Арбористы изучают деревья? Думаю, мне бы тоже этого хотелось. Может, я мог бы изучать ещё и животных. И бабочек! Я бы хотел изучать бабочек, — он уверенно кивает и улыбается, продолжая болтать. — У этого занятия есть название?Луи даже не успевает ответить. Гарри торжествующе вскрикивает, рассматривая красивый зелёный лист в своей руке.— Это точно дуб! Я видел рисунок такого листа в одной из книг, — продолжает кудрявый. Он счастливо вздыхает и прижимает лист к груди, любуясь природой вокруг. — Это прекрасно. Я рад, что наконец увидел всё вживую. Ты знал, что дуб был священным для друидов? Об этом я тоже читал.Томмо изумлённо смотрит на ничего не замечающего Гарри. Для человека, всю жизнь просидевшего взаперти, он знает поразительно много информации о мире. Луи прочищает горло.— Кудряшка… — Гарри поворачивается к нему с лёгкой улыбкой. Вор не замечал этого раньше, но, оказывается, у него есть ямочки. Настоящие глубокие ямочки на щеках. — Ты можешь объяснить мне эту историю с башней? Ты действительно сидел в ней всю жизнь? И никогда не видел деревьев?Юноша пожимает плечами и грустно смотрит на Томмо. Он пытается выглядеть более радостным, но Луи всё равно замечает его неловкость.— Я видел кое-что из окна. Но вблизи – никогда. Насколько я знаю, я провёл в башне всю жизнь. Но это для моего же блага.— Потому что… — подсказывает Томмо.— Потому что находиться снаружи – опасно. Из-за моих волос.— Из-за твоих волос, — повторяет Луи. — Твои волосы просто изумительны, Кудряшка, это факт.Гарри воодушевляется от комплимента и проводит длинными пальцами по блестящим локонам. Томмо протягивает руку и накручивает кончик одной тонкой кудряшки на указательный палец. Гарри выглядит шокированным, поэтому Луи почти сразу убирает руку.— Но, эм, зачем они нужны людям? Чтобы сделать парик?— Ты не поймёшь, — Гарри вздыхает, — ты должен просто верить мне. Как я верю маме. В конце концов, мама лучше знает.— Честно говоря, дорогой, я не думаю, что она лучше знает, — он видит, что кудрявый собирается начать спорить, поэтому поспешно добавляет: — Но это не моё дело.Луи поднимает руки, сдаваясь.— Значит, ты провёл в башне всю жизнь. Что будешь делать, когда всё это закончится?На мгновение воцаряется тишина. Томмо думает, что юноша не собирается отвечать ему.— Пожалуй, вернусь домой, — шепчет Гарри. При мысли об этом сердце Луи будто пронзается иглой. Ему становится грустно. Он старается не зацикливаться на этом.— Тогда, думаю, мы должны совершить настоящее путешествие, да, Кудряшка?Гарри лучезарно улыбается ему. Томмо пытается игнорировать, как от этого зрелища появляются бабочки в животе.Остаток дня проходит примерно так же. Гарри расспрашивает Луи обо всём, что видит, и сопоставляет его ответы с прочитанным в книгах. Томмо думает, что, не считая старого учителя в приюте, этот парень – самый умный человек из всех, кого он встречал.?*:.?. .?.:*?゜??*☆Через несколько часов в мысли Гарри просачиваются сомнения. Он представляет, как мама возвращается домой и обнаруживает, что там никого нет. Она наверняка была бы огорчена и обеспокоена, не причинил ли кто боль её ребёнку. Это достаточный повод для того, чтобы юноша остановился. Он понимает, что готов вернуться в башню прямо сейчас.Томмо оборачивается. Вид Гарри сбивает его с толку.— Что-то случилось?— Я в порядке, — заверяет кудрявый. Он делает вдох и выдох. После этого он не выдерживает. — Нет, я не в порядке. Мне не следовала этого делать. Это очень опасно! Мама будет волноваться, если узнает о моём побеге. А я боюсь, потому что не все, кого мы встретим, будут такими же добрыми, как ты. Не могу поверить, что я сделал это. О чём я только думал…Паническое бормотание Гарри прекращается, когда Томмо зажимает его рот ладонью. Он оказался очень близко… ближе, чем был когда-либо. Какое-то мгновение кудрявый думает только о голубых глазах и щетине на лице.— Гарри, — строго говорит Томмо. Кажется, он впервые за весь день произносит его имя. Кудрявый хочет слышать это снова. Всегда. Что? Он качает головой при этой мысли и высвобождается от руки парня. — Успокойся. Дыши.Гарри выполняет его указания, делая глубокий вдох. Томмо отсчитывает и указывает, когда надо выдыхать. Чуть позже мысли проясняются от возникшего беспорядка.— А сейчас, — начинает вор, — давай разберёмся с твоими проблемами. Это не опасно. Ты со мной, я позабочусь о твоей безопасности. Обещаю.Он делает паузу, давая Гарри время обдумать услышанное. Когда тот кивает, парень продолжает:— Не исключено, что твоя мама обо всём узнает. Но, если честно, она заслуживает немного поволноваться, она ведь держит тебя взаперти. Не спорь со мной, это правда. Всё будет в порядке. Большой, широкий мир – шанс для тебя, Гарри. В нём есть и хорошие, и плохие люди, но это здорово. Я думаю, из-за этого жизнь становится интереснее.
Гарри поджимает губы и кивает.— Итак, что мы сделаем сейчас… — парень оглядывает местность и замечает валун недалеко от них. — Садись. Мы отдохнём, ты расскажешь мне какие-нибудь глупые, но милые факты о хамелеоне, сидящем у тебя в кармане. Я знаю, ты читал об этом. Потом мы продолжим путь и доставим тебя к фонарикам. Договорились?Однажды Гарри читал книгу о двух людях, безумно влюбившихся друг в друга. Мама случайно купила её. Он спрятал книгу, прежде чем женщина успела найти её. В истории один парень влюбился в другого после того, как тот спас его от дракона. Кудрявый никогда не предполагал, что ему доведётся испытать нечто подобное. Его возможности были довольно ограниченными.Но когда Томмо сидит рядом и действительно слушает подробности диеты Найла, будто это что-то интересное, Гарри чувствует, как маленький бутон надежды расцветает в его груди. Может быть, у него есть шанс.