Часть 9 (1/2)

Утро началось с колки дров, и Шепард сонно улыбнулся в подушку, просыпаясь. Если Том начал колоть дрова - значит, сейчас никак не меньше девяти часов, через полчаса завтрак, и лучше на него успеть, а то к нему все соседи по очереди заходить начнут.

Вытерев полотенцем лицо и руки, кое-как расчесав волосы мокрой расческой, Матиас застегнул рубашку и отодвинул занавеску, выглядывая в окно. Том, рубящий дрова, то и дело бросал выжидающие взгляды на окно детектива - увидев, что тот проснулся, младший Келли приветственно махнул ему рукой, задорно улыбаясь.

Шепард махнул рукой в ответ и поддел шпингалеты на окне, распахивая ставни и тут же ежась от утренней прохлады. Это Тому хорошо, он парень закаленный, а вот Шепарду было ужасно неуютно после теплой, прогретой комнаты ощущать туманную сырость улицы.

- Доброго утра! - Том даже отвлекся от заготовки дров, отложив топор и запрокинув голову.- Доброго, - вполне себе искренне согласился с ним Шепард. Он дотянулся до своего пальто, и жизнь наладилась, по крайней мере, ему больше никуда не дуло. - С утра пораньше за работой? А Тони где? - Матиас подпер ладонью подбородок, с интересом глядя на юношу.- А то как же, - отмахнулся Том. - А Тони в отеле, за завтраком увидитесь, небось...- Том! - гневно окрикнул кто-то младшего близнеца, и к насупившемся парню из-за угла дома поспешил сердитый хозяин отеля. - Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты с жильцами языком не трепал?- Доброе утро, мистер Уолимс, - громко произнес Матиас, заставив и того запрокинуть голову.- А... это вы, мистер Шепард, - смутился хозяин отеля, снова вытирая лицо платком. Личность жильца вызвала в нем бурные и противоречивые чувства: с одной стороны, Матиас Шепард тоже постоялец отеля, и Тому запрещено с ним разговаривать; с другой стороны, Шепард полицейский, вдруг он сейчас, с утра пораньше, в таких странных условиях допрос проводит? И человек он странный, а уж жильцу мистер Уолимс сам не в праве замечания делать...

- Я, я, - отмахнулся от его извинений Шепард. - Не могли бы вы оставить нас с Томасом наедине - я еще не закончил.

- Конечно, конечно, - пробормотал вконец растерянный хозяин отеля, убираясь восвояси, а Том не выдержал и расхохотался.- Ловко вы его умыли! Этому тоже в полиции учат? - Том поднял голову, с восторгом в ярко-синих глазах смотря на детектива.- Лучше всего, Том, этому учит жизнь, - покачал головой Шепард, а Том прислушался.- Колокольчик, - сообщил он инспектору. - Вам пора на завтрак!Эй, стойте, мистер! - крикнул Том, стоило Шепарду отойти от окна. Шепард, чертыхаясь, высунулся обратно. - Тут ваш коллега сильно суетится, с самого утра потребовал нас с Тони выметаться из комнаты и предъявить ему вещи на обыск! Это что, нормально? Мы спали еще, между прочим! Он бы еще ночью пришел!- Обыск, говоришь? - растерянно переспросил Шепард, хмурясь.

Что, черт его дери, задумал Ливси? Что за внезапный энтузиазм? Он что, уже и ордер на обыск помещений получил?..- Я разберусь, - пообещал Матиас сопящему от возмущения Тому, который презабавно морщил нос. - Не кипятись. В следующий раз, когда тебя выгонят со спального места, постучись ко мне, у меня половина кровати еще свободна! - подмигнул ему Матиас, с удовольствием наблюдая, как Том становится свекольно-красным, и со смехом закрывая окно. Том такой милый! Но серьезно, с Ливси надо было что-то делать.

Завтрак проходил совершенно спокойно, из чего Матиас сделал вывод, что никого из постояльцев Уинстон не просил покинуть свои номера для обыска ни свет ни заря. Только хмурая Маргарет, увидев входящего в столовую детектива, сперва многозначительно посмотрела на него, а позже, уже разнося тарелки, подошла к немув последнюю очередь и, расставляя тарелки на столе, незамедлительно доложила.- Сэр, ваш коллега, не в обиду будет сказано, нахал. Ворвался ко мне чуть было не по среди ночи, потребовал покинуть мою же комнату и все там вверх дном перевернул! Мало того, что я час в одной сорочке в коридоре простояла, так теперь мне еще и снова вещи свои складывать! Сэр!- Милая Маргарет, - тихонько отозвался Шепард, в задумчивости водя кончиком пальца по краю тарелки. - Не принимайте этого близко к сердцу, прошу вас. Поверьте, я понятия не имею, что творится в голове этого, как вы изволили выразиться, моего коллеги. Но, между нами говоря, я уверен, что он просто хотел подольше видеть вас в ночной рубашке.

Хихикающая и краснеющая Маргарет отошла от его стола, а Тони, появившийся на пороге столовой, проводил ее подозрительным взглядом и наградил Шепарда таким, что под ним едва стул не задымился. Матиас поднял руки, жестами объясняя, что он ни-ни, Тони может быть спокоен!На самом деле, Тони спокоен не был. Портье раз за разом протирал освобождающиеся столы даже не потому, что у Маргарет на это не хватало времени, а просто чтобы собраться с мыслями.

Матиас Шепард... и Том.

Тони был уверен, хотя и не знал наверняка, но... зачем тогда Том его убеждает довериться лондонскому гостю? Тони всегда убеждался, что есть вещи, которые не подводят - интуиция Тома, к примеру. Он людей не то что бы понимал, а просто чувствовал - как маленькие щенята не идут к человеку, не любящему собак, так и Том- держался подальше от людей, способных навредить.Шепард к таким... не относится?- Мистер Шепард, сэр! - в столовую, где еще оставался детектив, миссис Витчер и мистер Дженинг, влетела растрепанная от бега мисс Элен. - Мистер Шепард, сделайте хоть что-нибудь! Это... это возмутительно!- Что такое, мисс Тайлор? - подавился чаем инспектор в отпуске.- Там... там... - задрожала от негодования девушка, тыкнув пальцем в коридор, но ей не пришлось ничего объяснять. Вслед за ней в столовую вбежала вездесущая Маргарет.

- Ваш коллега, мистер Шепард, обыскивает номера постояльцев, - с особым смаком сообщила ему служанка.

- Ого, - хмуро отозвался Шепард, делая еще одну попытку допить чай. - Однако. Мисс Тайлор, он предъявлял вам документы на обыск вашей комнаты?- Нннет, - неуверенно отозвалась девушка, и, вспомнив, в каком она виде, поспешила снова привести прическу в более-менее пристойное состояние.- Вашу комнату он уже обыскал, сэр, - доложила всезнающая Маргарет, и Матиас выплюнул все, что успел отпить из чашки.

- Ливси!!! - Присутствующие в столовой дамы и мистер Дженинг вздрогнули, даже не представляя себе, как громко и грозно может кричать кажущийся слабым рыжеволосый инспектор.

Матиас вихрем промчался по коридору, пинком ноги распахивая дверь комнаты мисс Элен.- Ливси!!!

Молодой полицейский в ужасе вздрогнул, роняя выдвинутый ящик из комода себе на ногу, и криков в отеле стало в два раза больше.

Как бы там не возмущался Ливси, а у Матиаса опыта было больше, и симпатии постояльцев и прислуги отеля были на его стороне, поэтому Шепард особенно не стеснялся в выражениях. Уже к концу двадцатиминутной тирады о том, что без документов осмотр помещений, отданных под личные нужды частным лицам, запрещен законом, Шепард успел осмотреться, жалея только о том, что Ливси начал осмотр с комнаты Элен - тут наверняка нечего было искать. Но Шепард не отчаивался - ему уже представился прекрасный шанс поучаствовать в обыске без согласия на то Ливси и без враждебности со стороны постояльцев, чем инспектор и воспользовался. Осмотреть комнаты прислуги не составило бы труда - близнецы показали бы ему все, что потребовалось бы, а Маргарет сочла бы своим долгом еще и чаем его при этом напоить. С постояльцами было сложнее, и пока Шепарду удалось осмотреть только номер, где жила семья второй жертвы. Зато теперь...- Отвяжитесь же вы от меня! - отбивался от него несчастный Ливси, не отказавшийся, впрочем, от идеи обыска, чем Матиас беззастенчиво и воспользовался. Он неотступно следовал за Ливси в каждый номер, громко и артистично возмущаясь учиненным произволом, припомнив даже обыск его собственного номера вообще без его ведома, а зная, что любопытные постояльцы или даже кто-то из прислуги подслушивает под дверью, громко возмутился обращением Уинстона с бедной Маргарет, клятвенно пообещав доложить о таком неуважении к слабому полу начальству, и бедный Ливси был вынужден пообещать, что попросит у служанки прощения.Ни комната Элен, ни номер миссис Витчер ничего не дали. Номер супругов Стоун тоже не порадовал ничем, кроме вещей мистера Стоуна - у него обнаружился чемоданчик с лекарствами и инструментами, из чего Матиас сделал вывод, что Генри Стоун - практикующий врач.Впрочем, пока никаких перспектив это не открывало, кроме снотворного, которое, помимо него, имелось еще у двоих постояльцев.

На второй этаж Уинстон взбирался бегом, но Матиас нисколько не утратил юношеской проворности, поэтому план опередить детектива и захлопнуть дверь очередного номера у него перед носом с треском провалился.Номер мистера Дженинга был типичным номером отставного военного - минимум вещей, образцовый порядок и ничего лишнего, разве что на прикроватном столике стояла фотография в рамке. Мистер Дженинг, еще без седины в усах и в военном мундире, сидит в кресле и обнимает сидящих у него на коленях детей - старшую девочку, на вид лет восьми, и мальчика - года на два-три младше. За спиной у мистера Дженинга стоят двое мужчин - один с усами и военной форме, а второй в аккуратном костюме, но оба очень на него похожие - сыновья, как понял Матиас. Сбоку стояла молодая женщина, держащая на руках младенца - и она вполне могла быть дочерью мистера Дженинга, о которой он упоминал. Следовательно, эти дети - скорее всего, внуки. Отставной вояка говорил о том, что внуков у него четверо, значит, фото сделано до рождения четвертого.- Ага, ясненько... - Матиас расслышал бормотание Ливси и тихо подобрался к нему со спины, заглядывая через его плечо в чемодан Дженинга. Там, среди аккуратно сложенных рубашек и сорочек нашелся револьвер.- Это ничего не дает, - насмешливо произнес Матиас, отчего Ливси вздрогнул. - Элеонора Фостер не была застрелена.

- Вашего револьвера я, кстати, не нашел! - пытается выглядеть сурово Уинстон, но на Матиаса это никакого впечатления не производит.- Верно, и не нашел бы, потому что вот он, - Матиас продемонстрировал револьвер в кобуре, отодвинув полу пальто.

- Вы носите оружие с собой? - нервно отодвинулся от него Ливси, а Матиас беспечно пожал плечами.- Здесь, между прочим, убийца бродит, и я не хочу оставлять ему еще одно возможное орудие для еще одного возможного убийства, - пояснил Матиас, закрывая чемодан мистера Дженинга и ставя его на место. - Что тебя в моей предусмотрительности так напрягает?- В Скотланд-Ярде говорили, что вы не умеете промахиваться, - пробормотал с ноткой зависти Ливси, все еще продолжавший смотреть на невысокого хрупкого инспектора с долей пренебрежения.