Часть 9 (2/2)
- А тебе в том же Скотланд-Ярде не говорили, что во время расследования надо мозгами шевелить, а не притворяться служебной собакой? - мило улыбнулся ему Матиас, и взбешенный Ливси выскочил из номера Дженинга, а Шепард выскользнул за ним.
Второй этаж был лишь надеждой скрыться от приставучего старшего коллеги, и теперь Ливси волей-неволей пришлось спускаться обратно, обследовать последнюю комнату. Предчувствуя интерес к этому действу широкой публики, Матиас набрал в легкие побольше воздуха и продолжил отчитывать новоявленного инспектора, не испытывая при этом ни малейших угрызений совести.
Номер профессора Бэйтса не занял много времени - здесь из вещей были в основном книги, молчаливо свидетельствовавшие о том, что они не только профессия, но и личное увлечение пожилого джентльмена.- Тут, кажется, вообще искать нечего, - разочарованно заметил Ливси, приподнимая одну из книг на столе за уголок переплета. - Как-будто в библиотеке!- Поосторожнее с книгой - это частное имущество, - лениво заметил Матиас, прислоняясь к оконной раме плечом. Его взгляд подметил пузырек со снотворным, стоящий прямо на прикроватном столике - прямо бесплатное приложение к доморощенному маньяку-убийце, заберись в номер, да и отсыпь, на всех хватит!Больше, однако, ничего не нашлось - среди вещей профессора не было ни подходящих для такой своеобразной работой со стеклом перчаток, ни чего-то иного, хоть как-то связанного с двумя убийствами.
- Неблагодарная работа, - бурчал Ливси, старательно игнорируя смеющегося Матиаса. - Что им, этим преступникам, так сложно ошибиться разок?Сам рыжеволосый инспектор не особо-то верил, что обыск что-то даст. Убийца - явно не идиот, хотя вряд ли он профессионал. Скорее, талантливый и удачливый любитель - неплохая инсценировка и удачное нападение... И все-таки не может быть, чтобы он нигде не ошибся! Такого просто не бывает! Значит, они еще не поняли, в чем ошибка. Возможно, самих жертв что-то связывает с убийцей? Или друг с другом? Матиас прикусил губу, замирая у перил лестницы и отсутствующим взглядом скользя по обклеенным дешевыми обоями стенам холла.
Жертв объединяет только одно - они были в положении, и они были убиты.- Неужели, серьезно? - качнул головой инспектор, задавая преисполненный сарказма вопрос в никуда. Правда серийный убийца? Сумасшедший, чувствующий потребность убивать исключительно беременных женщин?..- Что серьезно, сэр? - мягкий голос Тони вывел Шепарда из оцепенения, и тот перевел взгляд на неуверенно улыбающегося портье, мнущегося у стойки.- Да вот думаю, - Шепард, не торопясь, спустился вниз, подходя к Тони вплотную и опираясь спиной о стойку. Тони мог спокойно опираться о нее локтем, а вот инспектору она неприятно врезалась краями столешницы под лопатки, но и локти задирать было высоковато. Тони осторожно положил руку на поверхность стойки, совсем близко к краю, и Шепард с удовольствием прижался спиной к ней - и мягче, и теплее! Прямо-таки все для его удовольствия! - Больше всего наш убийца похож на маньяка-психопата. Убивать беременных женщин - это скорее навязчивая идея. Интересно, как он узнавал о том, что они в положении? Пока муж второй убитой не сказал об этом, я и не догадывался о причинах ее истерик...- Мы тоже, сэр, - кивнул Тони, не сводя пристального взгляда с шевелящихся губ инспектора. Усваивать информацию, стоя перед самим воплощением личного искушения было нелегко, но Тони ко всему подходил ответственно.- Сэр, вы... где-то испачкались, у вас на рукаве пятно от масла, - инспектор, непонимающе похлопав глазами, поднял руку, чтобы удостовериться в наблюдениях портье, а тот ненавязчиво, но непреклонно придержал его за запястье, кивая на выпачканный в какой-то маслянистой субстанции манжет рубашки.- Надо же, и правда, - качнул головой Шепард, потирая пятно пальцем и принюхиваясь. - Правда, масло, но техническое. Странно, где же я мог... У вас здесь ничего не смазывают? - обернулся детектив к портье.- Н.. нет, сэр, - запнувшись, отозвался тот. Было заметно, что Тони напряженно думает. - Техники в общем доступе для всех постояльцев нет, а вся, что есть, для рабочего пользования - на совести Тома. Том!Младший близнец, появившийся из подсобных помещений, приветственно махнул рукой, огляделся и подошел к ним.- Просто бесплатный цирк, - громко и не очень-то вежливо заявил Том. - И это что, правда настоящий обыск?- Томас! - шикнул на него Тони, взглядом указывая на сосредоточенно разглядывающего свой манжет детектива.- А что Томас? - кинулся защищаться тот. - Я ничего такого в виду не имел! То есть, ну ты же правда не думаешь, что он обыскивает так же, как этот зазнайка...- Томас, мистер Ливси все-таки при исполнении.
- Еще одна такая выходка, и я сам ему что-нибудь исполню! Кулаком по носу!- Томас, в прошлый раз это плохо кончилось.
- Здесь из полиции только наш мистер, не будет же он меня задерживать! - Томас!!! Что это еще за - "наш мистер"?! Немедленно извинись!- Нет!- Том, - добрым голосом вклинился в крик близнецов Шепард, не отрывая взгляда от манжета рубашки. - Том, милый мой, скажи мне - когда ты в последний раз смазывал ставни в номерах?- Слыхал?! - гордо подбоченился Том, сверкнув на близнеца глазами, но вопрос Шепарда требовал ответа, и младший Келли задумался. Ровно на минуту.- Недавно! - бойко заявил он, ежась под пристальным взглядом насупившегося Тони.- А если честно? - проникновенно посмотрел на него инспектор, ни на секунду не поверив в такое служебное рвение.- Давненько, - неохотно признал Том, уворачиваясь от подзатыльника Тони. - Ну что еще?!- Я же просил тебя это в прошлом месяце сделать!- Какой же ты зануда! Можно подумать, у меня других дел нет!- Как же это хорошо, что ты такой занятой, Томми, - улыбнулся Шепард, вновь потирая в пальцах ткань рубашки, пропитанную маслом. - Я ведь даже знаю, где я испачкался!
- Это так важно, что ли? - разинул рот Том, недоверчиво смотря на детектива.- Может, нет, а может, и да, я пока не знаю, - качнул головой Шепард, чем запутал близнецов еще больше. Впрочем, он и сам слегка подзапутался.
Если он прав, и причина этих убийств так проста - сумасшествие, то дело изрядно усложняется. Он пробыл здесь неделю, но, хоть убей, не может сказать, кто из постояльцев может быть не в себе...Так думал Шепард - так он пытался объяснить это Томасу. Тот после обеда был послан в город, за какими-то шурупами и заодно за газетой для мистера Уолимса, а Шепард увязался следом. В отеле ему было скучно - от игры в гляделки с собственными записями у него уже скулы сводило. Записи, кстати, он тщательно спрятал - тут уже и не знаешь, кого больше опасаться - неведомого убийцы, или своего же коллеги, который такие фортеля выкидывает! Матиас в красках представлял себе ту объяснительную, которую он положит на стол своему начальству по возвращении в Лондон... Если, конечно, Ливси вдруг не окажется Шерлоком Холмсом и не поймает преступника самостоятельно... Инспектор вздохнул. Поймать-то Ливси сможет, было бы желание, но вот преступника ли? В таком случае Шепард более всего опасался за близнецов - Томас вспыльчивый, и если Ливси до него докопается, может и по лбу дать, безо всяких сомнений в своей правоте... Вот так и получится - буйнопомешанный. А вопрос о женоненавистничестве Тони поднимался сегодня за завтраком, кстати...- А с чего Ливси вдруг решил, что Тони - женоненавистник? - мимоходом поинтересовался Шепард. Том в задумчивости пожевал травинку, смотря на высокое грязно-серое небо, выплюнул травинку изо рта и пожал плечами.- Потому что идиот.- Неконструктивно, - разочаровал его Шепард. - Свои мысли, Томас, нужно уметь выражать корректно и кратко, а эмоции оставить при себе...- Но вы же тоже так думаете! - покосился на него Том. - Или что, скажете, нет?- Думаю, - кивнул Шепард, улыбаясь. - Ливси - неслыханный идиот. Однако?- Ну, он нас когда допрашивал, - сдался Томас, внезапно обнимая идущего рядом Матиаса за талию. Тот мельком бросил взгляд на Тома, гадая, с чего вдруг такой приступ нежности, но промолчал. - Спрашивал о том, кто с кем в каких отношениях состоял... Мне пришлось про Джейн сказать, а что делать? - задал риторический вопрос младший Келли. - Не я признаюсь, так хозяин или вон Маргарет растреплет, а потом доказывай, что ты без умысла промолчал, Джейн-то убили... Вот я и решил, лучше сам скажу. Только он не в меня, а в Тони вцепился - Тони-то, в отличие от меня, с женщинами... старался не связываться, - наконец оформил свою мысль Том, чья ладонь неторопливо поглаживала бедро инспектора, заставляя его жмуриться от удовольствия и льнуть ближе. - Тот мигом какие-то выводы и сделал!- Надеюсь, Тони ничего не сказал ему о... - многозначительно качнул головой Шепард, даже не желая договаривать. Как же это мерзко, с ума сойти...
- Нет, разумеется! - нервно передернул плечами Том, и поцеловал растревоженного резким движением детектива в рыжую макушку. - Тони в этом никогда и никому не сознается!- И я его понимаю, - Шепард снова положил голову Тому на плечо и сощурил глаза, думая о своем. Том проявил неслыханный для себя такт и в размышления детектива не полез.Думал Шепард об отвлеченном. Например, о том, что в первый раз идет куда-то так - в обнимку с мужчиной, который ему нравится... которому он нравится - но это уже менее удивительно.
В городке Шепард уяснил для себя любопытные вещи - Томас очень плохо читает и совершенно не реагирует на местный приход, а с местным священником он и вовсе едва поздоровался. Тот тоже, в свою очередь, особой радости при виде Келли не испытал - забормотал молитвы, закрываясь Святым Писанием, и поспешил восвояси.- Дружелюбные здесь представители Церкви! - мигом подметил Матиас. Он, как и его отец, был католиком, но никогда не уделял сколько-нибудь времени духовному началу. Его учили верить лишь фактам, его учили иметь дело с людьми - живыми, осязаемыми, существующими, и не верить никаким сказкам, что они рассказывают, а о Боге и его суде - тем более.
Если бы Бог действительно существовал, разве допустил бы он смерть его матери? Разве не наказал бы он всех тех преступников, что ловил Матиас?- Они нас с Тони не любят, - хмыкнул Томас. - Чертовы фанатики. Близнецы - это ведь здесь дурной знак! И какая им разница, какими мы родились? С детства житья никакого от них... Бога в этом мире нет, раз такое происходит! - с внезапной горячностью произнес Том, сжимая кулаки, а Шепард тихонько вздохнул, словно соглашаясь, и бережно погладил запястье Тома.- Это ничего, что ты задерживаешься? - поинтересовался Шепард, вслед за Томом шагая вдоль маленького, но быстрого ручья. Они сошли с дороги, пересекли узкую полосу деревьев и теперь шли вдоль холмов, приближаясь к лесу. - От хозяина не влетит?- Да ну его, этого Уолимса в одно место, - сощурил глаза Том, и Шепард невольно подавил смешок. - Надоел со своими указаниями! Он даже гвоздь сам вбить не в состоянии, а вот указывать горазд!- Я тоже, - прищурился Шепард. - Не в состоянии сам вбить гвоздь!- Ну... вы - это иное дело, - Том бросил быстрый взгляд на руки Матиаса и залился краской. На лицо мужчины он уже не решился даже смотреть.- Как интересно, - со смехом посмотрел на него Матиас, охотно усаживаясь рядом с Томом на поваленное дерево у ручья и вытягивая слегка гудящие от долгой ходьбы ноги. - И что это я - иное дело?- Ну... вы же... это. - Том как-то особо выразительно постучал себя по голове, а Шепард не выдержал и расхохотался.- Томас, - простонал он, заваливаясь к нему на грудь, не в силах усидеть спокойно. - Никогда больше вот такое не показывай, глупый!- Я не глупый, - надулся Томас, а Матиас, утирая выступившие от смеха слезы, нежно потрепал его по темным вьющимся волосам.- Нет, конечно, - серьезно согласился он. - Ты очень умный!- Но... вы же только что сказали... - растерялся Том, глупо хлопая глазами.- Мало ли, что я только что сказал! - беспечно махнул рукой Матиас, с улыбкой прижимаясь к Тому. Определенно, младшего близнеца можно смело использовать, как грелку - от одних только поцелуев жарко становится...- Надеюсь, мистер Шепард, Томас не сильно вам досаждал, - первым делом выразил свою надежду хозяин отеля, куда Шепард вернулся так же, как ушел - в компании Тома. Младший из близнецов только перед последним поворотом соблаговолил убрать руку с талии Матиаса, а сам детектив собрал-таки волю в кулак и отошел на другую сторону дороги, тут же с возмущенным шипением запахивая поплотнее пальто - ему кажется, или стало вдвойне холоднее?..- Совершенно нет, - с беспечной улыбкой заверил его Шепард, отряхиваясь. - Том милый юноша, мистер Уолимс, если, конечно, найти к нему подход!- Как скажете, сэр, - опешил хозяин гостиницы, не раз и не два бывший свидетелем взрывного характера «милого юноши». Хотя, кто разберет этих столичных обитателей, может, у них там на каждую семью по два таких вот трудных подростка приходятся?- Мистер Шепард! - окликнула уже поднимающегося по лестнице детектива Шарлотта Стоун, появившаяся в дверях гостиной. - Добрый день, сэр! Не хотите ли к нам присоединиться?
- Конечно, миссис Стоун, - наклонил голову Шепард, подумав о том, что в гостиной сейчас наверняка собралась большая часть постояльцев, и это отличная возможность еще раз ко всем приглядеться. - Я спущусь через пару минут!
- К нам присоединится мистер Шепард, - объявила миссис Стоун, возвращаясь в гостиную. - Он, кажется, только что вернулся из города.- Похвально, что он решил к нам присоединиться. Мне лично инспектор Шепард не кажется человеком, склонным к участию в общественных мероприятиях, - заметил профессор Бэйтс, по-джентльменски пододвинув вернувшейся миссис Стоун кресло.
- Помилуйте, Бэйтс, старина, - усмехнулся мистер Дженинг. - Можно ли назвать наши маленькие совместные посиделки вечерами - общественными мероприятиями?- Лично я не против его присутствия, - несколько чопорно заявила миссис Витчер. - Я, как вам, должно быть, уже известно, пишу книги...Все присутствующие в гостиной тяжело вздохнули, переглядываясь. Старая леди, в силу почтенного возраста и присущей писателям впечатлительности, придавала своей персоне слишком большое значение.- Так вот, я пишу книги. - Общий вздох неудовольствия был неумолимо проигнорирован, и миссис Витчер продолжила. - И наблюдение за человеком его профессии, думается мне, может помочь мне в написании моей следующей книги. Если я возьмусь описывать сотрудника Скотланд-Ярда, то за основу образа, несомненно, возьму мистера Шепарда...- Вот уж он обрадуется, - меланхолично поделился своими мыслями с женой мистер Стоун, неторопливо читая газету и слушая старую леди вполуха - профессиональная привычка практикующего врача, вынужденного иметь дело в основном с капризными пациентами пожилого возраста. - Убежит в Лондон без оглядки, как пить дать.- Или подсыплет ей в какао мышьяк, - так же шепотом отозвалась Шарлотта. - Чтобы избежать выхода изобличительного романа...Супруги тихо расхохотались, вообразив себе образ полицейского, списанный с Матиаса Шепарда, в изложении миссис Витчер.- Лучше бы она взяла за основу образ мистера Ливси, - отсмеявшись, заметил Генри Стоун, пользуясь тем, что новоявленная писательница его не слышит. - В самом деле, что такого удивительного, что человек вроде мистера Шепарда служит в полиции?- Мистер Ливси, конечно, для полиции настоящая находка, - скривив губы в презрительной улыбке, согласилась его супруга. - Как и для миссис Витчер. Главным вопросом, что останется у читателя к концу ее книги, будет: «И как же этот недоумок-полицейский сумел вычислить убийцу?».Веселье супругов было прервано появлением инспектора. Матиас успел сменить рубашку, брюки и причесать растрепанные после прогулки волосы, и выглядел до того привлекательно, что Тони, снабжавший постояльцев кружками с чаем и бокалами с бренди, едва не налетел на низкий столик, а мисс Элен, зардевшись, поспешила к фортепьяно, хотя до этого времени лишь вежливо отнекивалась на все предложения сыграть что-нибудь присутствующим.- Вас решили увековечить в книге, мистер, - к Шепарду тихо подобрался Том, пользуясь отсутствием мистера Уолимса. - Правда, я не уверен, что это пойдет вам на пользу!- Ты меня действительно пугаешь, Томми, - хмыкнул Матиас. - Надеюсь, книга - не роман эротического содержания?Младший близнец поперхнулся, покраснел и быстро ретировался из общества детектива с сомнительной нравственностью.
Вечер Матиас все же провел очень приятно - мисс Элен недурно играла и пела не хуже,а здешнее общество было к нему куда более благосклонно, чем к тому же Ливси. Тот вообще предпочел в тот вечер не появляться - возможно, он внезапно стал думать головой, а не тем местом, каким думал обычно, а может, у него просто началась сильнейшая икота от злословия семейной парочки Стоунов, но об этом Матиас знать никак не мог. Те же Стоуны составили ему компанию за чашкой чая, мимоходом просветив инспектора, в каком контексте собирается использовать его личность неутомимая фантазерка миссис Витчер, и долго потешались, решая, какой же жанр стоит приписать роману, советуя развесить отдельные его цитаты во всех кабинетах Скотланд-Ярда. На это Матиас невозмутимо отвечал, что кабинеты следовало бы заменить тюрьмами и камерами - в расчете на профилактическую работу тех замечательно-дилетантских текстов.
Мистеру Дженингу не особенно повезло в тот вечер - он был единственным, кто не сумел отвязаться от миссис Витчер, и с обреченным видом кивал, когда та заходилась от восторга, смакуя идеи еще не написанного текста.Мисс Элен, покинувшая свое место у инструмента, теперь мило беседовала с престарелым профессором - несмотря на разницу в возрасте, мистер Бэйтс слушал ее со снисходительным одобрением, кивая и ободряюще похлопывая девушку по руке совершенно отеческим жестом. Вероятно, мисс Элен была единственной, кому принципиальный профессор мог простить незнания какого-либо аспекта английской культуры и литературы, хотя до этого момента он никому не делал поблажек, будто бы все присутствующие были обязаны сдать ему экзамен.
«Какие странные люди для такого преступления, - думал Шепард, наблюдая, как пожилой профессор любезно подает девушке руку, когда та собралась уже оставить всю компанию и отправиться готовиться ко сну. - Такие странные - такие обычные! Ни одного предосудительного поступка в молодости, ни одного подозрительного знакомства, ни единого странного хобби! Бывший военный, а ныне любящий дедушка, с большой снисходительностью относящийся к молодежи, которая рассуждает о том, о чем и понятия не имеет. Убитый горем вдовец и все еще пребывающий в шоке ребенок, потерявший мать. Старушка, воображающая себя звездой английского криминального романа. Молодая леди, собирающаяся замуж за очень приличного, а главное - бедного! - джентльмена. Смешливые супруги, за столько лет не потерявшие привязанности друг к другу. Безобидный профессор литературы, более похожий на старого маразматика, не помнящего ничего, кроме своего предмета. А еще у нас в наличии остаются: Ливси, идиот и любитель поспешных выводов, два близнеца - одинаково соблазнительных и при этом столь же беззащитных, хозяин отеля, до которого слишком медленно все доходит, и я сам, по сути - самая подходящая кандидатура на роль убийцы!» - Матиас сдавленно рассмеялся и откланялся, собираясь последовать примеру профессора и мисс Элен, то есть уйти спать. Следом за ним потянулся еще кто-то, и через несколько минут гостиная опустела, что было совсем не странно - стрелки часов показывали довольно позднее время.Матиас закрыл дверь, задвинув щеколду - предосторожности лишними не бывают, особенно если речь идет о твоей безопасности! - и растянулся на кровати, аккуратно развесив в шкафу одежду.
Он должен был чувствовать себя вымотанным - хотя бы прогулкой до города, но вместо усталости Матиас ощущал странную нервозность, мешающую ему наконец-то заснуть. Он ворочался с боку на бок, не понимая, что именно его тревожит - он ведь сам в этот вечер был свидетелем того, что в отеле все спокойно. В конце концов, Шепарду удалось задремать, но даже эта полудрема была вскоре прервана.Дикий женский визг заставил его буквально подскочить над кроватью, спросонья ловя уползающее на пол одеяло. Сперва Шепарду показалось, что кричала Элен, но потом он понял, что ошибся - это был голос Маргарет. А служанка, тем временем, не успокоившись, громко затопала по лестнице - ее сбивающиеся быстрые шаги были слышны даже на другом конце коридора - и с размаху заколотила в дверь номера инспектора кулаками, издавая душераздирающие крики.- Инспектор! Мистер Шепард! Помогите!Никогда еще Матиас с такой скоростью не прыгал к двери, пытаясь одновременно надеть брюки, рубашку и отыскать попутно свой револьвер. Револьвер нашелся сразу, с брюками пришлось повозиться, а в рукава рубашки инспектор попал руками сразу по чистой случайности. Распахнув дверь, он первым делом выглянул в коридор - у него возникла дурацкая мысль, что убийце надоело скрываться и он решил открыто, хоть и посреди ночи, нашинковать последнюю служанку топором, за что Шепард был бы ему благодарен... не за решение пошинковать Маргарет, конечно, а за отказ прятаться дальше, но чуда не произошло - служанка, бледная и трясущаяся, как лист на ветру, была в коридоре одна. Не дав Матиасу ни прийти в себя, ни выяснить причину криков, Маргарет железной хваткой сжала его локоть и силком потащила за собой, то ли икая, то ли рыдая от страха.Нижний этаж был полностью освещен - у второй по счету комнаты, в коридоре, уже стояли Тони с Томом, супруги Стоун и мистер Фостер, который трясущимися руками сжимал лампу. Из комнаты пулей выскочил зеленый, как молодая листва, Ливси и, наткнувшись взглядом на инспектора, чуть ли не в ноги ему бросился:- Сэр! Вы... вы уж сами как-нибудь, я... я ж на такое не соглашался!Раздраженно зашипев, Матиас отпихнул докучливого Ливси в сторону, высвободился из ослабшей хватки Маргарет и решительно вошел в комнату.
В окружении потрясающего беспорядка, вывернутых ящиков, разбросанной одежды и изрезанной сумки, смотря в потолок уже незрячими, остекленевшими глазами, лежала мертвая Элен Тайлор.