Часть 6 (2/2)
Шепард лишь равнодушно пожал плечами - он и так чувствовал, что ему придется принять в этом деле непосредственное участие, но и лезть, куда не просят, у него тоже не было никакого желания. Он действительно в отпуске, черт их всех подери!- Минуточку! - супружеская пара, наконец-то перестала совещаться, и женщина поднялась со своего места. - Что же вы этим хотите сказать, мистер Бэйтс? Произошло убийство! Вы понимаете - убийство! - повысила голос она, и все присутствующие вздрогнули. - Один человек лишил жизни другого! И неужели вы не понимаете, что мы все сейчас в опасности?
- О чем это вы? - оторопело спросил мистер Уолимс. Все остальные постояльцы тоже недоуменно переглядывались.- Она о том говорит, что убийца - среди нас! - внезапно подала голос старушка со спицами.- Именно! - поддержала ее женщина. - И мы не можем быть уверены, что не случится нового убийства - никто из нас не может быть уверен! И кто станет следующей жертвой, тоже никто не знает, не говоря уже о том, что мы не знаем, кто убийца! И в этот момент вы отказываетесь от помощи знающего человека, лишь потому, что он в отпуске? Да мы все здесь в отпуске!- То есть, вы хотите, чтобы этот юный джентльмен нашел убийцу, или хотя бы начал поиски, - подытожил профессор. - Однако, моя милая, вы правы - никто из нас не знает, кто убийца, кроме самого убийцы, конечно же... А что, если тот, кто лишил жизни эту женщину, как раз-таки он? - профессор кивнул в сторону иронично поднявшего брови детектива. Краем глаза Шепард уловил у стены движение - это Том, сжав от возмущения кулаки, рванулся было мстить за такие предположения, но его удержал Тони. - У него, между прочим, и оружие есть!- Револьвер, - подал голос мистер Дженинг. - Но, любезный друг, позвольте вас заверить, тело несчастной я видел своими глазами, и убита она вовсе не выстрелом из револьвера! Да и не смог бы юноша столь... неподходящей комплекции, простите уж старика, затолкать довольно полную женщину в шкаф, да еще и целиком. И, если уж говорить начистоту, то у меня тоже есть оружие. Еще с военных времен, - ностальгически произнес бывший военный.
- И у меня есть оружие, - подал голос мужчина, чья жена столь рьяно выступала за привлечение Шепарда к делу. - Чисто для самозащиты, что в этом такого? Все законно!- Тихо, дорогой, - командным голосом произнесла женщина, и ее супруг покорно умолк. - Я лично очень прошу мистера Шепарда взяться за это дело и совершенно уверена, что любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, последует моему примеру. Я не смогу спокойно спать, зная, что дело пущено на самотек, и нам остается только ждать неизвестно какого представителя полиции!
- Мы оба очень просим вас, мистер Шепард, - вставил-таки свое слово ее муж.- И я вас прошу, - подала голос молодая леди, нервно стискивая в пальцах белоснежный носовой платок, который, впрочем, ни разу не был пущен в дело. - Я очень вас прошу, господин полицейский! Это действительно, по-настоящему ужасно!- Да, приятного мало, - флегматично согласился Шепард. - Еще кому есть, что сказать?- Думаю, молодой человек, тут уже и так все ясно, - рассудительно заметил мистер Дженинг. - Нам нужно как-то продержаться в этом же составе до приезда полиции, так что мы полностью доверяемся вам.- Приятно, - криво улыбнулся Шепард. - В таком случае, вам всем придется ответить на несколько вопросов.
Общественность переглянулась и дружно кивнула: кто-то с готовностью, кто-то - смиряясь с неизбежным.- Начнем, пожалуй, с вас, миссис... - Шепард указал кончиком карандаша на столь решительно настроенную замужнюю даму.- Миссис Стоун, Шарлотта, сэр, - представилась та.
- Миссис Стоун, скажите, пожалуйста, где вы были этой ночью, начиная с полуночи и до двух часов ночи?- Как вы догадались, сэр? - поразилась женщина, но, видя удивление на лице детектива, поспешила объяснить. - Дело в том, сэр, что я и сама сейчас собиралась об этом рассказать... Понимаете, с некоторых пор я имею обыкновение просыпаться несколько раз за ночь, ближе к утру, но сегодня я проснулась гораздо раньше обычного, и, как мне показалось, меня разбудил какой-то шум сверху...- Показалось? И когда именно вы проснулись?- Да, сэр, показалось, спросонья сложно что-то понять, - извиняющимся тоном произнесла миссис Стоун. - Это было примерно около часа ночи, сэр, на полчаса больше или меньше... В темноте было не разглядеть циферблата часов. Я растолкала Генри, сэр, но он даже выслушать меня не потрудился!- Я подумал, Шарлотте приснился кошмар или привиделось невесть что, - оправдался Генри, ее супруг. - Ты после переезда стала совсем нервной, милая, что еще я мог подумать?..- Больше вы ничего не слышали? - прервал обмен семейными заботами Шепард.- Нет, сэр, - снова вступила в разговор Шарлотта. - Только крик мальчика, сэр, но его все услышали, даже Генри...- Ну что ты, в самом деле, - рассердился вечно понукаемый супруг. - Верно, сэр, я только-только заснул покрепче, а тут мальчик кричит! Это и мертвого поднимет, так он кричал!- Кстати говоря, о ребенке, - вспомнил Матиас. - Мистер Фостер, а как вы объясните тот факт, что мальчик оказался посреди ночи в вашем же номере, без вас? Судя по всему, ваша жена вообще была там одна, не так ли? Где вы вообще были, откуда вы прибежали, сломя голову?- Я... я все могу объяснить, сэр! - вымученно воскликнул муж убитой. - Все дело в том, сэр, что моя жена... Элеонора в последнее время стала... совершенно невыносимой, устраивала истерики посреди ночи, била посуду...- Хлопала дверьми, - задумчиво продолжил за него детектив, отчего половина присутствующих в столовой сдавленно хихикнула, несмотря на тяжесть момента.
- Да, - мужчина из зеленоватого стал пунцовым, но продолжил. - Я был к такому готов, конечно, но до последнего надеялся, что все пройдет гладко, но вот Джим, сэр, совершенно не мог переносить материнских истерик... Как только я ее не упрашивал сдерживаться при сыне, но в нее каждый раз словно бес вселялся! Вчера она была на взводе, вела себя безобразно, и я решил, что лучше я и Джим пару раз переночуем в общей гостиной, на диване. Мы так и сделали, но Джим ночью замерз и попросил разрешения пойти в номер и взять что-нибудь теплое. У меня с собой ничего не было, и я решил, что не случится ничего страшного, если Джим тихонько войдет в номер, не разбудив Элеонору, потому и не пошел с ним... И, говоря откровенно, мистер Шепард... вы женаты?- К счастью, нет, - отозвался детектив, вызвав понимающие смешки у всей мужской половины постояльцев.
- Тогда вы вряд ли меня поймете. Я действительно устал от постоянных истерик, я душу дьяволу готов был продать за то, чтобы хоть несколько часов не слышать ее нотаций и криков! - выдохнул мистер Фостер.
- Понятно, - пробормотал инспектор, делая себе пометки в блокноте. - Вы сказали, что были к такому готовы. К чему - к такому? Ваша жена что, чем-то болела?- Она ждала ребенка, сэр, - смутился мужчина и тут же, задохнувшись, тихо разрыдался.
В столовой вновь стало тихо-тихо.- Этот неловкий момент! - пробормотал Шепард, потирая виски пальцами. Какая странная закономерность: беременные, а потом еще и убитые! Ни в какие ворота не лезет.
Присутствующие нервно переглянулись, старушка снова потянулась к лавандовым каплям, а молодая леди даже опрокинула в себя пару глотков бренди, услужливо налитого ей мистером Дженингом. Супруги Стоун снова принялись что-то обсуждать в своем кругу, а мистер Уолимс с тихим «ох!» сел на скамеечку, снова протирая лоб платком. Один профессор словно в ступор впал, услышав это - видимо, у пожилого человека не хватало сил даже на то, чтобы выразить свое сочувствие.- Ну что же, продолжим, - решил Шепард. - Теперь вы, мисс?..- Тайлор, - откашлялась порозовевшая от выпитого спиртного девушка. - Элен Тайлор. Даже не знаю, что вам сказать, инспектор... Мне тоже, знаете, могло показаться...- Что вам могло показаться? - терпеливо поинтересовался детектив.- Мне показалось, я слышала шаги, - произнесла девушка задумчиво. - Я легла спать далеко за полночь - писала письмо моему жениху, и вдруг услышала быстрые шаги за дверью. Я слегка испугалась, но потом приоткрыла дверь и выглянула в коридор - но там уже никого не было, сэр.- Когда это было?- Это было ровно в час двадцать пять, сэр, - отрапортовала девушка. - После этого я легла спать и проснулась, как и все, от крика ребенка.- Это все, мисс Тайлор?- Да, инспектор, это все. Если я еще что-нибудь вспомню, я обязательно тут же вам расскажу!- Будьте так любезны, - согласился Шепард. - А вы, мистер Бэйтс?- Я спал... вот как с ужина пришел, я выпил немного, для успокоения нервов, потом немного почитал, - нахмурился пожилой джентльмен, вспоминая свой прошедший день. - И лег спать не позднее половины одиннадцатого. Кроме того, я не очень хорошо сплю, и я принимаю средство от старческой бессонницы, сэр, а тут ведь еще и выпил немного... Как заснул - не помню, а как началась вся эта беготня, так еле проснулся. Боюсь, что я ничего не слышал, неважный из меня свидетель...- Что ж, спасибо, - кивнул Шепард. Снотворное! Профессор наверняка принимает снотворное, так мог бы кто-то взять несколько пилюль из его аптечки? Впрочем, такие таблетки наверняка есть и у милой старушки... - Мистер Дженинг?- Я после ужина сел писать письмо родным, - припомнил тот. - Да и у меня оставались кое-какие непрочитанные... Перед сном я немного прогулялся в саду, буквально пару десятков минут, и вернулся в номер около десяти вечера. У меня нет бессонницы, и сплю я довольно крепко, поэтому проснулся, только когда мальчик закричал.- Ладно, и... О, я вижу, вы страшно на меня обидитесь, если я не спрошу вас, - Шепард улыбнулся, заметив нетерпение на лице пожилой леди. - Представьтесь, прошу вас.- Миссис Мэри Витчер, - с достоинством отозвалась старушка. - Вдова.- Прискорбно.- Отнюдь, сэр! - бодро возразила ему миссис Витчер. - Именно после смерти мужа моя жизнь стала сказочно прекрасной!- Тогда поздравляю, что уж там, - Шепард еле сдержался от смеха. - Итак, миссис Витчер, я полагаю, вам есть, что мне рассказать?- Да, сэр, - с торжеством произнесла она, азартно щелкнув спицами. - Я не спала всю ночь, сэр, я ведь писательница, и мне пришел в голову потрясающий поворот сюжета!
- Прекрасно, - выдавил из себя Матиас. Вот только этого ему недоставало!- Боюсь, я не могу раскрыть вам все тайны моей книги, молодой человек, - с достоинством произнесла старушка, выпрямляясь. - Но будьте уверены, что когда я закончу, вы первый получите ее экземпляр!- Я безмерно польщен, - вежливо заверил ее Матиас, по примеру прочих, сдерживая смех. – Итак, что вы видели... или слышали, из того, что относится к нашему делу?- Молодой леди ничего не показалось, - старушка принялась разматывать пряжу, видимо, таким способом собираясь с мыслями. - Я так же слышала шаги в коридоре, но не придала этому большого значения, подумала, что прислуга по коридору ходит. Но через несколько минут кто-то закопошился под окнами!- Так, - кивнул Матиас, черкая карандашом в блокноте.- А еще раньше я слышала скрип петель, инспектор! - припечатала миссис Витчер.- Скрип петель?- Да, но не от входной двери - они смазаны, и она довольно далеко от моего окна, - принялась объяснять старушка. - Наверняка эта дверь была от какого-то подсобного помещения, или ей редко пользовались.- Вы видели того, кто... ходил у вас под окнами?- К сожалению, нет, сэр, - вздохнула миссис Витчер. - Я не очень-то хорошо вижу, да и опять на прислугу погрешила, старая кошелка...- Ну, не будьте к себе так строги, - усмехнулся Шепард. - Мистер Уолимс?- Я весь вечер был с семьей, проверял счета и документы... Вся моя семья может это подтвердить, и то, что всю ночь я был дома, в спальне - тоже. Я проснулся тогда, когда за мной прибежал Том, с вытаращенными глазами. Тут-то я и смекнул, что не все ладно, оделся и примчался...- Все ясно, - пробурчал детектив, убирая блокнот в карман. Ничего не ясно!- Мистер Шепард, а что делать с номером? С телом? - робко поинтересовался хозяин отеля.- Да уж явно не пол там мыть! - иронично заявил Шепард. - Знаю, мистер Уолимс, знаю, кровь, пахнет, и трупы, и все прочее, только до приезда полиции и судмедэксперта - чтоб никто туда и шагу не делал, и так уже сегодня достаточно наследили, а некоторые там еще и повалялись! - Тони при этих словах мило покраснел, и Матиас невольно подумал о том, что, может, Тони как-то нужно... утешить, успокоить? Обогреть, приласкать? Выкинув из головы все мысли, не связанные с делом, Шепард отпустил всех по своим номерам, запретив покидать территорию отеля, и повернулся к мистеру Уолимсу.- Завтра, чтобы ни случилось, какие бы ни были обстоятельства, необходимо передать срочную телеграмму в полицию, текст я напишу утром. Если все получится, то полиция будет здесь послезавтра днем. До этого времени придется потерпеть все неприятные моменты!
- Понял, сэр, - вздохнул хозяин отеля. - Все будет сделано!- Вот и хорошо. Я к себе, - и ушел наверх. В коридоре он проследил за тем, как умница Тони запирает дверь злополучного номера на ключ, мимоходом погладил того по вьющимся волосам, и заперся в своем номере, падая на кровать прямо в одежде. Пролежав так с полчаса, Шепард вскочил и сел за стол - он уже знал, что ему потребуется. И кто.Оставалось надеяться, что Стив сможет вырваться из Лондона, в очередной раз блестяще доказав начальству, что он был прав и вообще в Скотланд-Ярде самый умный. Ну, после самого Шепарда, конечно!