Часть 4 (1/1)
Морган вовсе не подслушивает. Это все Риз. Он держит за руку, и губы его растянуты в улыбке. Морган не пытается вырваться?— ему, если честно, и самому интересно. Портреты тоже затаились, но и они не подслушивают. Огненногубая смотрит спокойно, чуть удивленно, прямо в комнату, из которой доносятся голоса. Светловолосого не видно. Наверное, ему неинтересно.—?Дерьмо,?— выдыхает Фрэнк. Он звучит устало, так, словно все силы из него выжаты.Тишина. Морган смотрит на белый проем двери и старается не дышать.—?Сколько у нас еще осталось? —?голос Джерарда.—?Эээ… миллилитров пятьдесят. Немного. Но все будет нормально, слышишь? Что-нибудь придумаем.Морган вжимается в стену. О чем они?—?Ничего, и не из такого выпутывались,?— уже поувереннее продолжает Фрэнк. —?И похуже бывало. Это еще, вроде, до тебя было?— точно, до тебя. У нас было примерно также, только тогда был перебой с поставками, и мы были втроем. Чуть не сдохли. Угадай, что мы делали…Молчание.—?Подсказка. Помнишь, у Майки на шее были следы? —?голос Фрэнка искаженный, будто он сдерживает смех.—?Ты…—?Да.—?Друга моего детства! —?звучит сдавленно, но по-хорошему сдавленно. Как будто Джерард тоже смеется. —?Моего почти-что-брата…—?Ага! Все-таки от этого становилось полегче, знаешь, вкус странный, но все же… Лин над нами месяца три смеялась,?— Фрэнк хихикает, потом замолкает надолго. Когда снова начинает говорить, голос у него почему-то слегка виноватый. —?Прости. Я как-то… Ну, короче, справимся, ты не боись.Потом добавляет:—?Моргану нужно как-то объяснять.—?Ты хочешь что-то объяснять?—?Ага. Он же не слепой. Он может что-то спросить.—?Тогда скажем то же, что и всегда.Молчание.—?Так невовремя,?— бормочет Джерард. —?Мальчик этот… С ним настолько сложнее…Они снова замолкают. Риз дергает Моргана за рукав и, высоко подняв брови, кивает на дверь. Морган мотает головой, но Риз тащит его вон из квартиры и захлопывает дверь. Морган несется за ним вниз по ступенькам, из подъезда?— вон, в спускающиеся сумерки двора. Налево по тротуару, к соседним домам, к зарослям деревьев.Они падают на скамейку. Морган тяжело дышит. Ему жутковато.—?Ты… ты хоть понял, что тут происходит? —?Риз опирается локтями на колени, и в глазах у него непривычный страх.—?Я…Услышанное не хочет укладываться в голове. Остатки хорошего настроения, с которым он вернулся с прогулки и услышал обрывок чужого разговора, разлетаются внутри, как забытое конфетти.—?Я тебе скажу,?— Риз подвигается поближе, и ракушка на веревочке качается на его шее, как маятник. —?У них там наркота,?— на последнем слове голос его падает, как в глухой колодец.Морган молчит. Теребит край футболки. Голова совсем пустая.—?Я не понял, что у них там было, может, это на каком-то жаргоне или что,?— продолжает Риз. —?Пофиг. У них перебои с поставками и… Черт, Эм, это должно быть что-то серьезное, если Фрэнк этот говорил, что в прошлый раз чуть не сдох… Отвечаю, что-то серьезное. Если у людей нет травки, их так не колбасит. И если они не зависимы, их так не колбасит. Твоя мамаша нас на два месяца сплавила к нарикам.—?Но… —?Морган проводит рукой по волосам. —?Они… Они кажутся нормальными людьми, и квартира у них неплохая, и…—?Это ни о чем не говорит,?— мотает головой Риз.—?Так… что же делать? —?Морган ничего не понимает. Он знает только то, что говорили в школе, согнав всех в душный кабинет биологии. Что наркотики разрушают личность и здоровье. И что, если ты узнал, что близкий тебе человек от них зависим?— нужно убеждать его лечиться. И куда-то звонить.В словах Риза есть логика. Что-то ведь такое было?— наркоманы бледные, странно себя ведущие, истощенные, с блестящими глазами… А парни выглядят неестественно худыми. И белыми. И у Фрэнка глаза горят, а Джерард странный.—?Деньги свои спрячь, вот что,?— говорит Риз.Морган тянет руки ко рту.—?Черт,?— бормочет он. —?Может, позвонить маме? Попросить денег на обратный билет.—?И что, она их тебе почтой пришлет? Или переведет? А на что? Ты ж карточку не взял. Ну, да, пусть по почте, ну, вернешься ты домой?— она же сама, вроде как, свалила куда-то? Ты и недели не протянешь, денег она тебе мало пришлет, и мы сдохнем от голода. Блять, ну у тебя и родственнички, Эм.—?Но… —?Морган чувствует себя беспомощным. —?Что тогда?Риз смотрит на него полупрезрительно.—?Ну, а что? —?спрашивает Морган, вытирая ладонь о джинсы. —?Слушай, лучше поголодать, чем… ну… А ты сам-то что вообще предлагаешь?—?Как хочешь,?— Риз откидывается на спинку скамейки. Угольно-черная челка лезет ему в глаза, с лица не сходит странное выражение. Он как вода из-под крана. Безвкусный и какой-то беловатый. —?Твоя жизнь, твои решения.Морган стучит пальцами по коленке.—?Нет, серьезно,?— говорит он. Ему некомфортно, будто он упускает что-то важное, и только Риз может это что-то дать. Как будто внутри скребут чем-то шершавым. Неуютно. —?Скажи, что делать?—?Да ничего,?— глядит в другую сторону Риз.Морган ненавидит, когда кто-то повторяет его слова. Он молчит. Риз качает ногой туда-сюда. Им вдвоем неуютно. Моргану не нравится, когда Риз себя так ведет. Он поднимается и бредет прочь?— просто чтобы чем-то занять свои ноги, и, чтобы о думать о чем-то спокойном, думает о темноволосой девушке, которая сидела напротив него в поезде. Он пытается вспомнить, на кого же она похожа, и не может. Она немного напоминает ту молодую женщину из старого фильма, которая умерла и вместе со своим мужем застряла в доме. Только волосы короткие. И она выглядит менее наивной. Та женщина?— как же ее звали? Барбара? —?казалась очень наивной, и она была одета в старое платье в цветочек. Наверное, такие люди уже перевелись. Морган хотел бы встретиться с такой. Было бы весело, если бы киношная девушка оказалась на нее похожей. Но девушки такими не бывают, девушки насмешливые, девушки не носят больше ситцевых платьев. А что же на ней было? Рубашка, кажется. Странно вот так вот думать о незнакомом человеке. Интересно, кто-нибудь думает так же о самом Моргане?Точно не эта девчонка, не коротковолосая Барбара. На пальце у нее было кольцо, и поэтому она, наверное, не думает о первых встречных, когда думать больше не о чем. Интересно, что она делает сейчас? Наверное, она уже приехала к себе домой. Сидит на своей кухне, пьет кофе с молоком, задумчиво гладит кошку, устроившуюся у нее на коленях.У Барбары должна быть хорошая жизнь. У таких девчонок хорошие жизни.Невозможно знать чужую жизнь целиком. Когда Морган был младше, он мечтал стать невидимкой. Чтобы уметь прятаться и смотреть на жизни других. Потом он понял, как хорошо личное пространство, и понял, что чужую жизнь все равно узнать невозможно. Когда-то ему пришло это в голову. Если ты подсматриваешь?— ты не видишь того, что внутри, а если спрашиваешь, то получаешь лишь часть правды. Или вообще ничего.—?Да и зачем знать чужую жизнь? Знаешь, даже забавно, как мало мы знаем о собственных родственниках. Джерард же мамин младший брат, они семь лет жили в одной комнате. Потом он приезжал, когда мне было три, и когда мне было пять, и когда я пошел во второй класс. И потом мама с ним переписывалась. И она не знала про Фрэнка, не знала про… не знала про, возможно, наркотики. Страшно, наверное, если такое случается с твоим младшим братом, как думаешь? Младшие должны навсегда оставаться детьми. Я сам не знаю, у меня их нет, но представляю… Мама бы не поверила. А может, все не так. Может, они говорили про какие-нибудь лекарства?— они выглядят больными… Риз, они могли про лекарства говорить,?— Морган почти просит чужого согласия, но Риз молчит. —?Бывают такие, которые сложно достать. Может, как раз такое и закончилось. Хотя… будь Джерард болен, он бы сказал?.. А может, и не сказал бы. Когда он последний раз приезжал, он показался мне нормальным, только каким-то недосягаемым. Ты знаешь?— все взрослые такими кажутся, когда тебе восемь. Ему, значит, тогда было двадцать один. И он был не таким белым. Правда, восьмилетнему сложно судить, но… Я помню, как мама заставила его один раз забрать меня из школы. За всеми приходили мамы и няни, а за мной тогда?— Джерард, и это было так круто. Он тогда не казался таким же. Когда тебе восемь, мир такой удивительный. Может быть, с Джерардом и тогда было что-то неладно, а я не замечал. Я просто видел, что он взрослый.Сумерки медленно накрывают город. Улицы сменяют одна другую?— старые кварталы, кварталы поновее, опять старые… Риз иногда отвечает, но чаще молчит. Он не смотрит презрительно, но и не разговаривает.Загораются фонари. Людей на улице становится меньше. Вместо возвращающихся с работы фигур в костюмах появляются подозрительные ночные тени.Морган решает, что пора идти обратно. Оба не помнят дорогу в точности. Но?— ничего, Морган запомнил общее направление. Нужно пойти левее, мимо парка с резной решеткой, мимо торгового центра, мимо старого дуба.—?У них могут быть следы на руках. Если они говорят не о лекарствах,?— приходит вдруг в голову Моргану. —?Нужно просто посмотреть. Фрэнк же ходит в майках с короткими рукавами.—?Не обязательно,?— тянет Риз. Он идет по поребрику, руки в карманах.—?Либо воспаленная кожа на лице, либо следы на руках,?— настаивает на своем Морган. Просто потому, что так проще. Легко проверить. А если следов на руках нет, он сможет побыть обычным человеком. Не будет ни от кого прятать свои деньги, не будет бояться, не будет искать деньги на билет домой. —?Я только не уверен, что знаю, как они выглядят.Они поворачивают налево, потом идут прямо. Моргану кажется, что за ним кто-то идет. Чудится чужой взгляд на собственной спине. Он просит Риза посмотреть.—?Никого там нет. Успокойся.Они немного теряются в однообразии серых домов, но потом Риз вдруг указывает на знакомую скамейку. Ночь. Холодает.Морган некоторое время размышляет, занеся палец над кнопками домофона.—?Холод собачий,?— мычит Риз. —?Давай вспоминай эту тупую квартиру.—?Не мешай. Я думать пытаюсь.—?О, привет,?— Морган рывком оборачивается. За ним стоит Фрэнк, сжимает в руках два огромных бумажных пакета. —?Что ты тут стоишь? —?как будто это не очевидно.Он сваливает один пакет на Моргана и набирает код на двери. На Фрэнке что-то пестрое и полосатое с длинными рукавами. Дверь пищит и открывается.—?Привет,?— отвечает Морган. Ему чуть-чуть страшно (если он поднимает руку, нужно поискать следы), и одновременно легко. Хорошо, что не пришлось звонить в незнакомые квартиры и проситься внутрь.—?Пожрать нам купил,?— поясняет Фрэнк, пытаясь убрать ключи обратно в карман и не уронить при этом свою ношу. Морган придерживает дверь одной рукой. Фрэнк бросает ему короткую полуулыбку и входит внутрь. —?Голодный как собака. Ты лапшу любишь?—?Ага.—?Отлично. Ближайшие пару дней будем есть ее.Фрэнк молчит, пока они едут в лифте. Морган смотрит на его отражение в висящем на стенке зеркале?— парень глядит куда-то наверх, в задумчивости кусает нижнюю губу. Он выглядит нормальным.Выходят из лифта, дверь налево, манипуляции Фрэнка с ключами.В квартире опять темно. Проходя мимо запертой?— опять?— комнаты Джерарда, Фрэнк стучит по ней локтем и кричит:—?Выползай!Джерард и правда выползает, и он выглядит хуже (или так кажется из-за освещения?)—?Привет,?— говорит он, останавливаясь в дверях, там, куда смотрит огненногубая девушка. На Джерарде толстовка (длинные рукава), и он глядит устало.—?Пошли-пошли, не умирай,?— фыркает Фрэнк.—?Как дела? —?спрашивает Джерард.—?Нормально,?— пакет тяжелый.—?Не пялься ты так ему на руки,?— шипит Риз.Моргану немного страшно, сердце бьется, а время комкается. Они оказываются на кухне, Морган заставляет себя вести себя нормально, Фрэнк извлекает из пакета поменьше коробочки с лапшой и ставит их на стол. Садятся, Фрэнк вскакивает, берет вилку вместо палочек, садится обратно и просит Джерарда передать ему кетчуп.Фрэнк ест шумно и рассказывает совершенно дурацкую историю про какую-то девчонку, которая пронесла на школьную дискотеку алкоголь в бутылке из-под шампуня. Джерард не выглядит таким живым, как вчера?— кажется, дай ему волю, он ляжет головой на стол и уснет. Он сидит, подперев голову рукой и, кажется, даже не слушает.Вдруг Риз толкает Моргана в бок. Тот косит на него глаза?— Риз показывает пальцем на Джерарда.В сердце что-то обрывается.Широкий рукав толстовки Джерарда собрался складкой, и на светлой коже внутренней стороны предплечья видны еще более светлые, почти белые полоски. Морган сразу отводит взгляд и надеется, что никто этого не заметил.—?А оказалось, что она три четверти этой своей бутылки вылила в котел с безалкогольной бурдой, которая там стояла. Ты, Джи, наверное, помнишь?— раньше на школьные дискачи постоянно варили такие, на вкус они были как дерьмо, честное слово…—?Классно,?— говорит Риз.Джерард молчит, а следы на его руках светятся белым.Впервые Морган рад, что Риз не послушался его и все еще торчит рядом.