Глава 1. Там, за холмом, сотрутся печали (1/1)

В этот раз утро казалось другим, совершенно непохожим на предыдущие. То ли потому, что прощаться с сёстрами было совсем уж тоскливо, то ли потому, что ей приходилось оставаться на месте.Где-то там, далеко за пределами их маленького мира, таится неизведанное. Бурная, кипящая и насыщенная событиями жизнь.У многих она была таковой. И у Летти с Мартой тоже будет.Софи в этом, почему-то, совсем не сомневалась. Скорее, искренно верила и в глубине души знала. Так будет. Бесспорно, именно так.Складывая платья Марты в коробку и напевая какую-то глупую песню себе под нос, она продолжала самозабвенно покачивать головой. Не нужно грустить, они точно ещё встретятся.Когда с приготовлениями было покончено, девушка облегчённо вздохнула. Это было раннее утро, очень раннее.Над городом стоял густой туман, а роса опустилась на зелёные травы в округе. Ступая по мощёной старой дорожке, Софи слушала свой стук каблучков и едва заметно хмурилась.Непривычно было, совсем пустынно и тихо. Ни щебетания птиц, ни криков и удушливой болтовни Фанни над ухом.Лишь её скрежетливое ?тук-тук-тук? на пустой улочке. Сквозь туман пробираться долго не пришлось. Марта восседала на телеге, придерживая другие свои пожитки. Их было не так уж и много, но и немало.

Взволнованный взгляд Софи скользнул по затравленному личику сестры.Она была непохожа на себя, но всё так же прекрасна и хрупка. Прижимаясь к вещам, что осиновый лист на ветру к дереву, Марта постукивала зубами.—?Холодно? —?участливо поинтересовалась Софи.Марта повернулась на зов, неловко вздрогнув. Нет, не холодно. Просто страшно.И обе это понимали.—?Нет,?— белокурая красавица гордо приосанилась.Она отчаянно держалась дрожащими пальчиками за теплый свёрток с едой, оставленный Софи, и пыталась не упасть. Ни лицом, ни духом. Ни телом, в конце концов. Её спинка держалась ровно, отчего казалось, что эту девушку и правда не сломить. Однако…Телега покачнулась, и Марта неловко вскрикнула. Да, здесь и правда сидит будущая ведьма?— маленькая, прямая, перепуганная. Ведь путь к Подгорной Лощине, где жила миссис Ферфакс, лежал через холмы, как раз мимо ходячего замка чародея Хоула. Еще бы Марте не бояться.Но вслух она никогда этого не скажет. Будет храбриться до последнего вздоха.?Хоть бы никогда не было этих последних вздохов. Пусть едет с тихим ветром?,?— подумала Софи, укладывая дорожную сумку младшей сестры.К ней торопливо подошла Летти с последним пакетом.—?Вот, передашь это старой леди от нас в знак благодарности. Здесь пара шляпок на выход, довольно миленькие.Всучив ещё один свёрток Марте, Летти потупила взгляд. Неловко было вот так вот прощаться.Она переминалась с ноги на ногу, то и дело ища ободрения от старшей сестры.Софи кивнула, погладив девушку по плечику.—?Все обойдется,?— спустя время порывисто сказала Летти.Марта одарила сестёр благодарным взглядом. В её хрустальных глазах можно было без труда разглядеть проблески слёз.—?Нет,?— Софи покачала головой. —?не надо. Ты ведь едешь на встречу своему счастью, так пусть путь твой будет легкий и простой. Мы рядом, совсем рядом. Мы всегда можем увидеться. А теперь езжай!Она похлопала по повозке, и разбуженный возчик двинулся в путь.Летти шмыгнула носом и грустно уставилась вдаль. Сама она от помощи в укладке вещей небрежно?— даже слишком для своего фривольного характера?— отказалась, и когда телега возчика скрылась из виду, просто затолкала все свои пожитки в наволочку.Затем Летти, под недоумённый и подозрительный взгляд Софи, заплатила шесть пенсов соседскому мальчишке, чтобы он откатил их в тачке в кондитерскую миссис Цезари на Рыночной площади.—?Я совсем уж близко, поэтому не прощаюсь,?— сказала Летти, намереваясь умчаться на встречу своему счастью.Наступила её очередь и она готова приступить к воплощению только что придуманного, совершенно безумного плана.Было в её взгляде что-то такое, что насторожило Софи, однако, что именно?— понять не удалось. Слишком быстро блондинка отвернулась от неё.—?Хорошо,?— Софи улыбнулась самой нежной из своих улыбок.Она понимала маленьких белокурых ангелочков, что больше походили на бесенят, как никто другой.Летти шагала за тачкой, и вид у нее был куда более радостный, чем ожидала Софи. По правде сказать, казалось, что Летти даже рада отряхнуть со своих ног прах шляпной лавки.А затем она резко остановилась, обернулась к ней и помахала рукой со слезами на глазах.—?Обязательно заходи в гости! Я сделаю лучший торт для тебя, дорогая Софи!Спустя какое-то время мальчишка вернулся от Летти с корявой запиской, где говорилось, что она сгрузила свои платья в общей девичьей спальне и что у Цезари весьма недурно. В конце записки она даже писала, что ей стало ах как весело.А спустя долгую и бесконечно тянувшуюся неделю тот самый старенький возчик привез письмо от Марты, где сообщалось, что девушка благополучно добралась до места и что миссис Ферфакс на самом деле не такая и болтушка. Когда она готовит, то все время кладёт в еду мёд. И даже в снадобья.Боясь растолстеть, милая Марта заранее села на диету. Правда, судя по почерку, Софи была уверена, что диета будет именно медовая.К сожалению, это было последнее, что слышала о своих сестрах Софи Хаттер. Довольно долгое время всё шло своим чередом и в меланхоличных буднях, наполненных рутинной работой над шляпками до поздней ночи, места для встреч с родными просто не было.В день, когда уехали Марта и Летти, началось и ее собственное обучение.И скучно было неимоверно. С одной стороны, иногда дни текли до безобразия медленно. С другой, когда поток клиентов резко возрастал, всё переходило с ног на голову и вертелось-таки довольно быстро.Само собой разумеется, в шляпном ремесле Софи разбиралась уже неплохо.Будучи совсем маленькой, она любила бегать по двору, где когда-то занимались вымачиванием заготовок и натягиванием их на болванки, а из воска и шелка делали цветы, фрукты и прочие украшения.Тогда девушка знала каждого, кто работал в их лавке и постоянно прибегала к ним поздороваться. Многие из работников служили в лавке еще с тех пор, как её почивший отец сам был мальчиком.Она знала Бесси, единственную оставшуюся продавщицу. Она знала покупательниц, выбиравших шляпки и постоянно забегающих к ней на чай, и возчика, который привозил из деревни шляпы из сырой соломки?— потом их сушили на болванках в сарае. Она знала всех их давних поставщиков, и как делают фетр для зимних шляп.А ещё она знала, как сделать из совершенно никчёмной шляпки нечто волшебное и изысканное. Довольно быстро Фанни поняла, что ей самой по сути нечему учить Софи. Единственное, чем она изредка занималась, так это рассказывала девушке, как правильно продать шляпку покупательнице, как преподнести ту, как некое сокровище.—?Даму надо подводить к нужной шляпке потихоньку, ласточка,?— говорила Фанни. —?Сначала покажи те, что не очень-то ей идут,?— тогда она сразу почувствует, в чем разница, когда примерит нужную.Этот момент Софи совсем уж не любила. Ей нравилась честность в своей работе. Когда украшаешь шляпку, какая здесь может быть ложь? Поэтому продавать хотелось также.Понравилось что-то? Продал. Не понравилось? Помог выбрать другое.Вообще-то Софи не очень часто приходилось продавать шляпки. После того как она пару дней провела в мастерской, а потом вместе с Фанни побывала в магазине тканей и у торговца шелком, Фанни посадила ее украшать шляпки, словно чувствуя некую усталость девушки.Сопротивления Софи не выказывала, но вот взгляд…Чтобы меньше пересекаться с болтушками, с которыми сама Фанни нередко заседала для обсуждений последних сплетен их небольшого городка, Софи перебралась делать шляпки в нишу в задней комнате лавки.Пришивая розочки к чепчикам и вуалетки к велюру, притачивая шелковые подкладки и выкладывая изящные букеты из тряпичных цветов, лент и восковых ягод, украшая соломенные шляпки маленькими лентами на боку?— Софи была в какой-то степени даже счастлива.У неё правда хорошо выходило, очень хорошо.А когда работа была сделана на совесть, её сердце трепетало.Тогда же Софи и поняла, в один из погожих и ясных дней. Ей скучно.До одури, безумия и глухой тоски. Она отгородилась подальше от сплетен, а люди отгородились от неё, не желая беспокоить трудолюбивую кудесницу с волшебными пальчиками.С теми, кто работал в мастерской, оказалось не больно-то весело: они были староваты и к тому же обращались к ней как к человеку несколько постороннему и вообще будущей хозяйке. Бесси держалась с ней так же.Да и, чего греха таить, эта Бесси и говорить-то была способна только о фермере, за которого собиралась замуж через неделю после Майского праздника.В тот самый момент, когда Софи приходилось краем ушка слышать очередную историю про роскошного мужчину с усами и глазами, как у самого Бога, девушка немного завидовала Фанни, которая в любую минуту могла упорхнуть из лавки к торговцу шелком.Понемногу Софи привыкла к шуму, но не настолько, чтобы принять россказни Бесси о её возлюбленном.Интереснее всего было послушать разговоры покупательниц. Ведь никак невозможно купить шляпку и при этом не посплетничать.Не так давно Софи сидела в своей нише, проворно орудуя иголкой, и слушала, что мэр терпеть не может зелень, что Клаудия из мясной лавки слишком раздобрела и это наверняка потому, что сама весь товар для дегустаций и съедает, потому оного никогда и нет. Слушала Софи также и о том, что замок чародея Хоула опять переместился в холмы и что неужели этот негодяй и правда поедает сердца девочек, а затем тихий шум.—?Шу-шу-шу-шу! Шу-шу. Шу-шу, шу… Шу-шу? ,?— стоило кому-либо упомянуть Хоула, как звонкие голоса любопытных дам подозрительно стихали.Разобрать дальнейшие диалоги было слишком проблематично. Тем не менее, спустя какое-то время Софи привыкла и к этому. Исходя из слов одной из покупательниц, стало известно, что он якобы поймал-таки в долине одну девушку.—?Синяя борода! —?шептали покупательницы и снова начинали говорить в полный голос.—?Опять эта дурочка Джейн Ферье невесть что учинила со своей прической. Вот уж на кого чародей Хоул никогда глаз не положит, не говоря уже о порядочных мужчинах.А затем, под конец, когда самые важные сплетни были рассказаны, неугодные дамы обсуждены, а сами они жуть как устали… Некоторое решались на отважный шаг?— добавляли пару слов о Болотной Ведьме. Софи начинало казаться, что между чародеем Хоулом и Болотной Ведьмой есть какая-то связь.Тонкая нить будто связывала этих двоих волшебников, однако фактически Софи знала лишь то, что оба были плохими людьми.Заведя странную привычку?— болтать с шляпками при изготовлении?— девушка не сдержалась, слушая очередную сплетню.—?Вот уж точно, что-то их связывает. Интересно, увидела бы я Хоула, чтобы ему сказала?А потом забылось и это, ведь к концу месяца сплетничали в лавке исключительно о малышке Летти.—?До чего же проворная эта ваша Летти,?— судачила одна из покупательниц. —?В кондитерской Цезари день и ночь толпа, за вкусными десертами попасть?— можно только мечтать.—?Всё верно,?— вторила ей другая покупательница, державшая фетровую шляпку в ручках. —?Самые разные господа там бродят, и каждый из них закупает целые горы пирожных, требуя, чтобы обслуживала его именно Летти.Одна из клиенток надменно фыркнула, отложив перчатки.—?Да что вы понимаете? Летти сделали десять предложений руки и сердца, разнившихся по калибру, от сына мэра до парнишки-подметальщика, и она всем отказала, заявив, что еще слишком молода и неопытна и ничего не может решить. Но я думаю, что она ждёт рыбу покрупнее!—?Что ж, с ее стороны это разумно. Отказать всем,?— сказала Софи чепчику, к которому как раз пришивала плоеную оборку,?— очень разумно.И имела в виду Софи, именно ожидание. В то, что Летти влюбилась и ждёт своего суженого девушка не верила. Какая там любовь?А вот Фанни подобным новостям очень радовалась.—?Уж у кого-кого, а у нее-то наверняка все устроится наилучшим образом! Моя дорогая девочка знает себе цену,?— радостно восклицала она.В этот самый момент Софи почему-то особенно остро почувствовала своё одиночество. А ещё то, что Фанни, должно быть, рада тому, что Летти здесь больше нет.Оправдывая беззаботную мачеху, Софи скептически посмотрела на миленький, но совершенно простенький чепчик:—?Летти бы очень вредила торговле,?— объяснила Софи, бормоча тихонько под нос. —?Она бы даже в тебе, старушечка-дурнушечка, была писаной красавицей. Другие дамы глядели бы на нее и огорчались. Похоже, Фанни чувствует конкуренцию.И снова все завертелось.Проходили дни за днями, а недели ускользали сквозь пальцы, как тонкие шелковые ленты для наскучивших шляпок. И всё чаще Софи ловила себя на мысли, что проводит часы, беседуя с шляпками.Больше ей не с кем было говорить.Фанни почти целыми днями пропадала по делам или стояла за прилавком, стараясь подхлестнуть торговлю, а Бесси хлопотала, как пчелка, и лезла ко всем подряд со своими предсвадебными мечтами. Слушать о загадочном женихе с усами и глазами, как у Бога, сил просто не было.Да и пугало Софи подобное описание.Появилась у Софи еще одна традиция: закончив шляпку, она надевала ее на болванку, так что получалась как будто бы голова без тела, а потом для разнообразия рассказывала той, на ком ей будет лучше красоваться, да кого очаровать выгоднее.Она нахваливала каждую, уверяя, что та бесподобная и неповторимая. Так девушка немного льстила шляпкам, ведь и покупательницам тоже нужно льстить.—?У вас такой загадочный вид,?— говорила она вуалетке с еле заметными блестками. —?Вы выйдете замуж за настоящего богача! —?обещала она широкополой кремовой шляпе с пышным букетом под полями. А ядовито-салатную соломенную шляпку с кудрявым зеленым пером уверяла:?— Вы свежи как майская роза!Софи рассказывала розовым чепчикам, как они пикантны и обаятельны, а модным бархатным шляпам?— как они остроумны и необычны. Она нашла слова утешения и для того самого плоеного чепчика с сыроежечными лентами.—?У тебя золотое сердце,?— сказала ему Софи. —?И однажды стра-а-а-ашно знатная персона?— граф или герцог?— разглядит это и полюбит тебя!Почему-то девушке было искренне жаль тот самый чепчик. Был он слишком уж простым, да не вычурным.А затем произошло то, чего объяснить девушка не могла, просто не имела понятия, как.На следующий день в лавку зашла Джейн Ферье и купила тот самый жалостливый сыроежечный чепчик.Софи тайком осмотрела покупательницу и поняла, что прическа у девушки была и правда странная. Вид у нее был такой, будто Джейн накрутила волосы на кочергу. Причем раскаленную.Теперь ей стало жаль уже и саму Джейн, а не только чепчик. Вместе они произвели бы поистине странное зрелище. Увы, в тот самый день все раскупили шляпки, как горячие пирожки. То ли Фанни так здорово умела уговаривать, то ли весна настала, но дела в лавке определенно шли в гору.И шляпок в какой-то момент совсем не осталось. Чепчик же неожиданно нашёл своего владельца.—?Зря я так поторопилась и отослала Летти и Марту,?— немного виновато говорила Фанни. —?При таком наплыве покупателей без них управиться трудновато.Кончался апрель, приближался Майский праздник. За неимением выбора, Софи тоже пришлось стать за прилавок. Она надела серое, совсем невзрачное платье, как у старушки.О внешности, впрочем, думать было некогда.В канун праздника спрос на шляпки был такой, что в каждую свободную минутку ей приходилось убегать в нишу и украшать новые шляпки, а по вечерам она брала работу домой и при свете лампы сидела до поздней ночи, пришивая розы и оборки, чтобы было что продавать завтра.Большой популярностью пользовались ядовито-салатные шляпки вроде той, которую купила себе супруга мэра, а также розовые чепчики. А за неделю до Майского праздника одна из покупательниц потребовала себе чепчик с сыроежечными лентами, в точности такой, какой был на Джейн Ферье, когда она повстречала графа Каттеракского.Кто бы мог подумать!Тот самый чепчик. Тот самый, который мог спугнуть любого, а уж на Джейн…Тем вечером, орудуя иголкой, Софи призналась себе, что жизнь у нее скучновата. Она перестала разговаривать со шляпками и вместо этого примеряла их все перед зеркалом.Зря она это делала.Строгое серое платье совсем не шло Софи, особенно когда глаза у нее краснели от работы, а темные волосы, небрежно заплетённые в косу, были сальными и спутанными на концах. Её бледное, чистое личико излучало усталость и раздражение. В сочетании с нелепым и старушачьим нарядом, шляпки смотрелись и правда ужасно.Не учла, увы, Софи одного.Она была прекрасна, если бы не устала до дрожи в коленках и умела красиво наряжаться. Её лицо исказила гримаса отвращения к самой себе. Она не считала себя привлекательной, полагая, что все лучшее было у Летти и Марты.А она… это просто она. Невзрачная Софи.Стройной брюнетке и в голову не приходило, как красиво выглядела бы она, распусти хоть раз косу.Увы, перестаравшись и с выбором шляпок, девушка совсем сникла. Ей не подходили ни ядовито-салатные, ни розовые тона. А сыроежечные оборки делали из нее настоящее чучело.—?Прямо старая дева! —?ахнула Софи.Не то чтобы ей так уж нравилась мысль бегать за графами, как Джейн Ферье, или морочить головы половине города, чтобы потом разбивать сердца, как Летти. Однако ей хотелось что-то сделать?— не важно что, только пусть оно будет хоть капельку интереснее, чем украшать шляпки. Она рвалась к свободе или к счастью?— это было не ясно. Просто душа Софи вдруг взбунтовалась, будто ожидая чего-то, что-то предчувствуя.И вот Софи решила на следующий день выкроить часок и сбегать поболтать с младшей сестрицей, обитающей в лавке Цезари.В тот день, конечно же, ей это не удалось.То ли времени не хватило, то ли сил, то ли Софи вдруг показалось, будто Рыночная площадь лежит за семью морями, то ли она вспомнила, что одной выходить из дому нельзя из-за чародея Хоула.Так или иначе, с каждым днем собраться повидать сестру становилось все труднее и труднее. Она отдалялась от неё сама, по каким-то немыслимым причинам.Это было очень странно. Софи всегда думала, что у нее такая же сильная воля, как и у Летти. А теперь оказалось, что кое-что она способна сделать только тогда, когда нет другого выхода. А пока что, выходит, выбор у неё был, поэтому двигаться Софи никуда не спешила.Вернее, намеревалась каждый день, да вот только нога за пределы лавки так и не ступила.Наконец, терпению и собственным оправданиям наступил конец.—?Чушь какая! —?сказала себе Софи. —?Рыночная площадь отсюда в двух кварталах! И если бегом… —?в тот момент девушка твердо постановила, что сходит к Цезари, когда лавка закроется на Майский праздник.Это было решённым делом.Отступать уже некуда.Примерно так подумала Софи, пока до их с Фанни лавки дошли ещё одни слухи.Поговаривали, будто король повздорил со своим братом принцем Джастином и принц отправился в изгнание. Из-за чего они поссорились, было неизвестно, только принц и вправду месяца два назад проезжал через Маркет-Чиппинг инкогнито, и никто его не узнал.Граф Каттеракский, оказывается, прибыл сюда по приказу короля, чтобы отыскать принца, а вместо этого повстречал Джейн Ферье. Софи слушала и загрустила сильнее, чем прежде.Даже с чепчиком и необыкновенной леди Джейн произошло нечто увлекательное. Но не с ней, нет.Теперь повидать Летти хотелось до зудящих рук и покалывающих пальчиков. Нетерпение было слишком велико. Достигая пика своих эмоций, Софи прикрыла глаза.Настал Майский праздник. С самого рассвета на улицах началось веселье. Фанни ушла рано, а Софи еще надо было доделать пару шляпок. За работой она пела. В конце концов, Летти сейчас тоже работает. По праздникам кондитерская Цезари открыта до полуночи.Девушка уже размышляла, какое вкусное сливочное пирожное она купит, как будет им смаковать, и как отдохнёт, болтая с сестрицей по душам, как раньше.Наконец, когда работа закончилась, Софи умчалась к Летти на всех парах. Она надела опять тоже самое противное платье, совсем забыв переодеться к выходу.Оглядывая толпившихся гуляк в ярких нарядах, лоточников с безделушками, акробатов на ходулях, и ей и вправду стало весело. Однако совсем скоро она поняла?— её тоска сильнее радости.Серая шаль под цвет наряда неловко соскользнула с плеча.Софи совсем растерялась.Кругом бурлила толпа, стоял хохот и крик, было невыносимо шумно и страшно тесно. Ей показалось, будто несколько месяцев сидения и шитья превратили ее в старуху или калеку. Она куталась в шаль и жалась поближе к домам, чтобы ей не оттоптали ноги парадными туфлями и не затолкали локтями в разлетающихся хвостатых шелковых рукавах.Когда откуда-то сверху раздался громовой залп, Софи чуть в обморок не упала. Она подняла голову и увидела замок Хоула: он высился на холме у самого города, так близко, словно взгромоздился прямо на печные трубы.Из всех четырех башен замка хлестало голубое пламя?— его языки взлетали в небо и там взрывались, и это было очень страшно. По всей видимости, Майский праздник был чародею Хоулу не по нраву. Или, наоборот, ему хотелось поучаствовать?— на свой манер.Софи было все равно?— так она перепугалась. Если бы она не прошла уже половину пути до Цезари, то вернулась бы домой. И Софи бросилась бежать.Если она не попадет к Летти сейчас, то когда же?Она испугалась и происходящей шумихи вокруг, но не хотела сдаваться.На Рыночной площади стало еще хуже?— насколько это вообще было возможно. На площади располагалось большинство увеселительных заведений. Молодые люди расхаживали по ней с пивным чванством, взметывая плащами и длинными рукавами, притопывая башмаками с пряжками, которые в будний день им бы и в голову не пришло надеть, громогласно отпуская шуточки и приставая к девушкам.Девушки чинно гуляли парочками, ожидая, когда к ним наконец пристанут. Майский праздник шел своим чередом, но Софи и это испугало. Сердцу хотелось кричать.Она прижала дрожащими руками сползающую шаль к себе, но, по собственной же нерасторопности, упустила ту на дорожку. Подгоняемая ветром, тонкая накидка намеревалась улизнуть от незадачливой хозяйки.Ветер пустился в пляс между гостями и Софи не заметила, как заколка пала с её волос. Длинные, густые темные локоны растрепались, ниспадая по плечам. Они были блестящими и очень красивыми. Словно гранит, блестели также неприступно и также холодно.Бледное лицо вдруг приобрело чёткие линии, а её искусанные губы показались более насыщенного оттенка, словно спелый персик.Девушка продолжала ворчать, бегая за платком, но затем внезапно остановилась.—?Что же я делаю? —?она вздрогнула.Тёплая волна воздуха окатила её со спины. Ветер вдруг прекратился, позволяя догнать злополучную шаль.Она обернулась, держа в руках то, зачем так долго бегала с колотящимся сердцем и обомлела во второй раз.Молодой человек в невероятном костюме, голубом с серебром, заметил Софи и решил придержать струящуюся между её ручками шаль. Однако взволнованная Софи по-детски вскрикнула и метнулась к дверям какой-то лавки. Она попыталась спрятаться, но дверь была заперта.Молодой человек обладал удивительной внешностью. Настолько удивительной, что не испугаться, словно затравленный зверь, было бы оскорблением.Он был дьявольски хорош собой.Его лучезарные глаза были цвета морозного неба в самый ясный солнечный день. А улыбка… Ох, она наверняка покорила миллионы сердец.Молодой человек в недоумении задрал бровь.—?Не бойтесь, серая мышка,?— сказал он и усмехнулся, с какой-то жалостью глядя на нее. —?Хотел всего лишь подать вашу вещь. Вы могли её обронить. Ну что вы так перепугались?От его жалости Софи сделалось ужасно стыдно.К тому же молодой человек был совершенно потрясающий: с узким, умудренным жизнью лицом и волосами изысканного белокурого оттенка. Но в то же время Софи он не показался очень взрослым, на вид ему было не более двадцати пяти.Он был словно фарфоровая кукла с блестящими белыми волосами. Самой её не так давно исполнилось двадцать, но ощущала она сейчас себя на все десять лет. С большой натяжкой, надо сказать.Софи перевела взгляд на роскошный костюм мужчины, лишь бы не смотреть в эти надменные и притягательные глаза.Хвосты рукавов у него были самые длинные на площади, все фестончатые и с серебряными вставками. Расстегнутые верхние пуговицы на белой рубашке смотрелись несколько небрежно, но открыли отличный обзор на белоснежную шею.—?Ах, спасибо, сэр, вы очень любезны,?— промямлила Софи. —?Я… я иду навестить сестру. Поэтому очень спешила.—?Разумеется, ступайте,?— рассмеялся умопомрачительный юноша. —?Кто я такой, чтобы мешать прекрасной даме увидеться с сестрой? Быть может, вы позволите проводить вас, ведь вы так напуганы?В его голосе не было осуждения, он словно забавлялся с маленькой мышкой. Да, в его голосе не было осуждения.Скорее жалость.Софи неожиданно взбесилась.Вроде и намерения у него были добрые, но этот взгляд… О, она хорошо чувствовала его на себе.Софи застыдилась еще сильнее.—?Нет! Нет, спасибо, сэр! —?выдохнула она и ринулась мимо него прочь по улице.Прощаться с тем, с кем даже не здоровалась было бы глупо. Вообще всё в этой ситуации было таковым.Даже стоять рядом с этим неимоверным незнакомцем. Ко всему прочему молодой человек был надушен. Запах жасмина так и преследовал Софи.Она почему-то подумала, что ей нравится этот запах.Очень отрезвляет.Пробираясь между столиками, выставленными на площади перед окнами Цезари, ей наконец-то полегчало. Между тем, за столиками не пустовало ни местечка. Внутри тоже было не продохнуть и так же шумно, как на площади. Софи сразу поняла, где именно в шеренге продавщиц стоит Летти, потому что на прилавок перед ней облокотилась, отпуская шуточки, целая компания фермерских сынков. Летти, еще более похорошевшая и, кажется, чуточку похудевшая, лукаво улыбаясь, проворно раскладывала пирожные, ловко завязывала пакеты и, вручая покупки, отвечала на шуточки. Стоял хохот. Софи пришлось силой проталкиваться к прилавку.Летти ее увидела. На какой-то миг показалось, что она потрясена до глубины души. Потом глаза у Летти распахнулись, улыбка стала еще шире, и она воскликнула:—?Софи! —?бодро взмахивая ручкой, девушка просияла.—?Можно с тобой поговорить? —?закричала Хаттер-старшая. —?Где-нибудь! —?беспомощно добавила она, когда могучий нарядный локоть грубо отпихнул ее от прилавка.Летти нахмурилась, обдумывая возможные варианты—?Секунду! —?крикнула в ответ она спустя какое-то время.Белокурая красавица повернулась к напарнице-продавщице и что-то ей шепнула. Продавщица кивнула, просияла и встала на место Летти.—?Придется вам довольствоваться мной! —?сообщила она толпе. —?Кто следующий?—?А я хочу поболтать с вами, Летти! —?завопил кто-то из мужчин в огромной толпе.—?Поболтайте пока с Кэрри,?— предложила Летти. —?А мне надо поболтать с сестрой, а не с вами!Никто особенно не возражал, ведь молоденькой девушке сложно было отказать хоть в чём-то.Покупатели протолкнули Софи к дальнему концу прилавка, где сестра уже манила ее рукой, подняв перегородку, и наказали не держать Летти до вечера.Когда Софи протиснулась за перегородку, Летти обхватила ее за талию и утащила в заднюю комнату, где громоздились бесконечные деревянные лотки с рядами пирожных. Летти выдвинула откуда-то две табуретки.На минуту Софи замерла, пытаясь сбросить с себя наваждение, преследовавшее её с момента встречи с загадочным блондином и его дерзкой улыбкой.Она прижала к себе шаль, ощутив тонкие нотки нежного жасмина.—?Сядь,?— велела Летти менторским тоном. Потом протянула руку к ближайшему лотку, не глядя, и вручила Софи сливочное пирожное. —?Тебе понадобится,?— почему-то добавила она.Софи плюхнулась на табуретку, вдыхая густой аромат пирожных и чувствуя, что не прочь поплакать. Жасмин совсем выветрился.—?Ой, Летти! —?всхлипнула она. —?Я так рада тебя видеть! —?с чувством произнесла Софи.—?Ну, а я рада, что ты сидишь,?— ответила хмуро Летти. —?Понимаешь, я не Летти. Я Марта.