Глава четвертая, в которой Софи соглашается пойти на обман (1/1)
—?Вы сегодня совсем не в духе, Софи,?— мягко констатировал Оливер. Они стояли во дворе, наслаждаясь вечерней прохладой, только на душе у Софи скребли кошки и радости от красоты этого вечера она не ощущала. Она вернулась домой так рано, что никто и не заметил ее отсутствия. Ей показалось, что дворецкий что-то заподозрил, но, если это и было так, он был достаточно деликатен, чтобы не говорить о своих подозрениях вслух и не обсуждать их с Фанни или с мистером Смитом. За завтраком Софи была так рассеяна, так откровенно расстроена, что ее мачеха не секунды не сомневалась: все дело в любовных муках! Оливер Брукнер пропустил званый ужин, и вот Софи уже терзается, не находя себе места в ожидании новой встречи. —?Решено, сегодня нужно устроить званый вечер! —?провозгласила она. —?Опять?! —?хором спросили Софи и мистер Смит. —?Франческа, дорогая, тебе не кажется, что три званых вечера к ряду,?— это уже слишком? —?миролюбиво спросил мистер Смит, в виде исключения даже выглянув из-за газеты. —?Мистер Смит,?— отчеканила Фанни, и от ее тона даже у Софи по спине пошли мурашки,?— я понимаю, что судьба моих детей вас волнует мало, но для меня нет ничего важнее счастья моих крошек. Я должна устроить судьбу Софи должным образом, даже если я упустила Летти и Марту. Тем более, все так удачно складывается. Есть прекрасный кандидат, они так влюблены друг в друга… Ждать нечего. А ежели вас беспокоит финансовая сторона вопроса, то я вполне могу провести прием и на собственные средства, благо, замуж вы меня брали не с паперти. После этого мистер Смит попытался сказать что-то в свое оправдание, промямлив: ?Ну, причем же здесь деньги??,?— и снова скрылся за газетой. Вопрос был исчерпан. И вот теперь Софи стояла во дворе, чувствуя себя совершенно несчастной и раздавленной, пока в доме играла музыка, звякали бокалы с шампанским и звучал чей-то басовитый смех. —?Софи, вам нехорошо? Хотите взять меня за руку? —?заботливо предложил Оливер. Сегодня он был на редкость учтив. —?Спасибо вам за вашу заботу, Оливер,?— очень тихо сказала Софи. —?Но вы мало чем можете мне помочь. В моей жизни произошло что-то настолько ужасное, что я… Она закрыла лицо руками и тихо заплакала. На секунду ей пришла в голову глупая мысль: если Фанни наблюдает за ними через окно, она наверняка решит, что Оливер сделал Софи предложение, а та не может сдержать слез радости. —?Ну-ну, Софи, перестаньте, не плачьте, я вас прошу,?— взмолился Оливер. Возможно, он подумал о том же. —?Как странно… Я правда не понимаю, почему ваша матушка решила устроить этот званый вечер, когда вы в таком состоянии? —?О, она не должна ничего знать,?— быстро ответила Софи, поспешно вытирая рукавом слезы. —?Это ее совершенно не касается. —?Но с кем вы тогда поделитесь своей бедой, если храните ее в тайне даже от своей семьи? —?обеспокоенно спросил Оливер. —?Вы рассказывали мне о ваших друзьях, тех, с которыми путешествовали в прошлом месяце… Может быть, вам стоит связаться с ними? —?Увы, по их вине я и нахожусь в таком плачевном состоянии,?— грустно ответила Софи. Открытое сочувственное лицо Оливера внушало ей доверие, и она решила рассказать ему все. Во всяком случае, все, что она могла рассказать, не опасаясь того, что он примет ее за душевнобольную. В своем рассказе она сделала Хаула служащим короля, который, не желая подчиняться приказу, срочно уехал из страны, не оставив ей ни адреса, ни прощального письма. —?Мне так жаль, Софи,?— искренне отозвался Оливер. —?Я не знаю всего, но мне кажется, ваш друг поступил эгоистично и несправедливо по отношению к вам. В конце концов, никакая размолвка не может служить оправданием предательству. —?Он не предал меня,?— попыталась протестовать Софи. —?А я считаю, что предал,?— отрезал Оливер. —?Могу только представить себе ваше отчаяние, когда вы обнаружили, что он уехал, не соизволив даже попрощаться с вами. Думаю, вам лучше забыть о нем. —?Забыть? —?задумчиво спросила Софи. —?Забыть и начать жизнь с нового листа. —?Я не смогу,?— горестно покачала головой девушка. —?Я не знаю, что мне делать. Фанни мечтает поскорее выдать меня замуж и устраивает все эти званые вечера, а я и думать не могу о браке, особенно теперь, когда…. Она хотела сказать: ?Когда единственный человек, которого я любила, исчез без следа….?,?— но промолчала. Оливер все понял и без слов. —?Видимо, мне придется покинуть это место,?— продолжила Софи, немного собравшись с мыслями. —?Куда вы пойдете? —?испугался Оливер. —?Не знаю, но здесь мне оставаться нельзя, а то меня выдадут замуж против моей воли за какой-нибудь мешок с деньгами. —?Софи, у меня есть идея,?— робко начал Оливер. —?Только пообещайте, что сперва выслушаете меня до конца и не станете сразу отвергать мое предложение. Мы с вами, Софи, товарищи по несчастью. Мой дед мечтает меня поскорее женить и таким образом положить конец всем моим мечтам о военной службе. Ваша матушка мечтает пристроить вас наилучшим образом, не особо считаясь с вашими чувствами… Почему бы нам не объединиться и не попытаться вместе побороться за то, чтобы прожить жизнь так, как этого хотим мы? Софи смотрела на него с изумлением, не понимая, к чему он клонит. —?Софи, я предлагаю вам помолвку. Но не бойтесь, не настоящую, а понарошку. Мы объявим о том, что хотим пожениться, но лишь через пару лет. Как это говорится? Хотим проверить свои чувства, узнать друг друга получше, встать на ноги. Таким образом мы сможем выиграть немного времени. Ваша матушка перестанет разорять вашего отчима зваными вечерами, мой дед перестанет допекать меня разговорами о женитьбе. Если ваш друг за это время вернется, вы всегда сможете сказать, что разлюбили меня, и мы расторгнем помолвку, оставшись при этом лучшими друзьями. Опять-таки, если мне удастся исполнить свою мечту и поступить на военную службу, вы будете пострадавшей стороной, несчастной невестой, которую оставил ненадежный жених. Что скажете, Софи? Софи задумалась. В словах Оливера было много здравого смысла. Конечно, это означало пойти на обман, притом серьезный, но разве у нее был другой выход? Помолвка с Оливером, пусть даже придуманная, освобождала ее от необходимости знакомиться с другими женихами и каждый вечер выслушивать их тоскливые монологи на званых вечерах Фанни… Единственная мысль не давала ей покоя. —?Оливер,?— неловко начала она,?— но ведь никто в здравом уме не поверит в то, что мы решили проверить свои чувства. Все решат, будто я не хочу выходить за вас замуж до тех пор, пока вы не унаследуете фабрику вашего дедушки. Мне бы не хотелось, чтобы меня считали меркантильной особой. К тому же, это может плохо сказаться на репутации мистера Смита… —?Глупости! —?рассмеялся Оливер. —?Вы не знаете этих людей. Если они и подумают, что вы решили подстраховаться, отложив свадьбу до того момента, когда мое финансовое положение станет более прочным, то лишь сочтут вас разумной юной леди, осмотрительной и дальновидной. Поверьте, об этом даже не стоит беспокоиться. Софи улыбнулась. —?Кажется, за нами следят,?— тихо сказал Оливер. —?Только не оборачивайтесь, Софи. Ваша матушка сейчас стоит у окна, делая вид, что беседует с одним из гостей, но я давно заметил, что она постоянно поглядывает на нас. Мне кажется, мы просто обязаны удовлетворить ее любопытство.Он лукаво улыбнулся Софи и опустился на одно колено: —?Дорогая, милая мисс Хаттер, так вы согласны стать моей женой? —?Согласна,?— сказала Софи, выдавив из себя кислую ухмылку. —?В таком случае, жених может поцеловать невесту,?— произнес Оливер, поднимаясь на обе ноги и привлекая Софи к себе.