Последствия гнева (1/1)
В предыдущей главе:(1600 год) Во время игор в саду, Ахмед сломал мечь отца и испугавшись его гнева в тайне от всех сбежал. Услышав крики он пошёл на звук и увидел Дервиша, который вывехнул ногу и лежал. Дервиш рассказывает, что всю жизнь он мечтал служить во дворце, но после его проявленой неосторожности его вышвырнут, он это знает. Но он уговаривает Ахмеда вернутся и мальчик слушается. Хандан радуется находке сына. Тем временем во дворец из похода и с победой возвращается Великий Визирь Ибрагим-Паша. Он привёз много добычи. Но вместо нужных реформ, Мехмед радуется, что сможет на эти деньги построить себе мечеть. Ибрагим встречается с Халиме и оба радуются, что их план сработал и они победили Сафие. Ибрагим рассказывает за что и почему он не любит Сафие. Дервиш поправился и его выганяют из дворца. Уйдёт ли Дервиш?!. . . Дервиш: - (слишком грустный, он всю жизнь мечтал быть бостанджи дворца, но теперь его мечты разбиваются на мелкие кусочки, впрочем как и сердце юного воина. Собрал вещи, сдал оружие и форму, уходит)Хаджи: - Дороооогу! Хандан Султан хазретлери! Д: - (слишком неожиданно, отошёл в сторону, поклон, опустил голову) Остальные бостанджи: - (так же поклон, опустили головы) Хандан: - (вошла, осматривает всё, ищет что-то взглядом) Главный бостанджи: - (подошёл с опущенной головой) султанша! Я командир корпуса бостанджи дворца! Для нас честь, что вы навестили нас! Чем могу помочь?Х: - мне нужен Дервиш...Гб: - (удивился)Д: - (обернулся к султанше всё так же с опущенной головой) это я Дервиш, госпожа.Гб: - госпожа, за его неосторожность мы его прогнали из корпуса. Он как раз уходил...Х: - (сделала чуть неприятный тон) с какой это кстати?! Он помог найти моего сына Шехзаде Ахмеда! К тому же мой сын настоятельно просит взять себе на службу, по его словам, этого храброго и сильного воина.Гб: - (офигел от такой характеристики своего воспитанника-растяпы)Д: - (стало неловко) г-госпожа, я очень благодарен за такие слова! Это честь для меня!Х: - (оценивающе посмотрела) правильно сделал, что собрал вещи. Отныне ты будешь рядом с моим львом! Смотри хоть раз оступишься - лишишься головы!Д: - (немного розволновался) как прикажете, султанша! Я буду всегда верно вам служить! (опустился, поцеловал подол её платья)Х: - (улыбнулась и ушла)Д: - (радостно собрал вещи и пришёл в гарем быть верным слугой своего Шехзаде)/Хандан знала, что Султан никак не отреагировал на пропажу сына и её это огорчало. Но она ничего не могла поделать. Она ждала все эти дни и надеялась, что он хотя бы прийдёт навестить её с сыном, но напрасно... Вечер того же дня/Хандан: - повелитель за все эти дни даже не пришёл поинтересоваться как Ахмед после того, как он сбегал... А он ведь до сих пор боится гнева отцаХаджи: - не беспокойтесь, султанша! Всё наладится. Главное будьте рядом с нашим Шехзаде.Хан: - но я так больше не могу. Я пойду к повелителю(встала) он должен знать в каком состоянии его сын(пошла)Х: - (чуть стревожился, почувствовал что-то недоброе, пошёл за своей госпожой)Хан: - (подошла к султанским покоям) скажи, что я пришлаЮсуф: - (поклон, зашёл... Через пару секунд вышел, провёл рукой) повелитель ждёт вас, госпожа.Хан: - (вошла, поклон) повелитель!Мехмед: - (лежал и ел сладости) Хандан! (улыбнулся) что тебя привело?Хан: - я пришла по поводу нашего сына Ахмеда... Вы ведь помните, что пару дней назад он потерялся в саду?М: - (посмотрел вверх, при этом жуя и вспоминая было ли такое) да, помню, Юсуф кажется заходил сообщал. Ну я попросил чтобы отправили групу на поиски...Хан: - да, повелитель, но знали ли вы, что он сам сбежал, а не потерялся?...М: - (слегка удивился) почему это?Хан: - он боялся вашего гнева. И до сих пор боится (сделала паузу) я вас прошу - навестите его. Поговорите с ним. Молю вас. Ему нужна поддержка отцаМ: - (возмущённым тоном) с чего это?! Со временем перестанет боятся, он ещё дитя.Хан: - (внутри начинала возмущаться и это отобразилось на её тоне) но он ведь ваш сын, повелитель. Он нуждается в отцовской поддержке.М: - (нахмурился) я падишах всего мира! У меня и так делов хватает.Хан: - (уже не выносила такой ровнодушности, желание достучаться до отца своего сына переростало в гнев) но вы ведь имеете свободное время иногда. Даже сейчас... Но почему вы не можете хоть раз в жизни выйти из своих покоев и зайти к своим сыновьям?!М: - ХАНДАН! КАК ТЫ ГОВОРИШЬ СО МНОЙ? (резко весь воспылал, покраснел, глаза стали полные ярости) СТРАЖА!С: - (вошли, поклон)Хан: - (гнев моментально перерос в страх и тревогу)М: - НЕМЕДЛЕННО ЕЁ В ТЕМНИЦУ ИЗ ГЛАЗ МОИХ! ПУСТЬ ПОСИДИТ - МОЖЕТ ПОУМНЕЕТ!Хан: - повелитель, что вы, прошу, смилуйтесь (упала возле него на колени) не делайте этого, прошуМ: - (даже не смотрит на неё, а кричит страже) ЧЕГО УСТАВИЛИСЬ?! С НЕЙ ЗА КОМПАНИЮ ХОТИТЕ?!С: - (быстро схватили за руки госпожу и повели в темницу)Хан: - повелитель. Нет, прошу помилуйте. Отпустите меня. Извините меня, но не бросайте в темницу.С: - (увели и закрыли за решоткой)Хан: - (схватилась за решотку и плачет в камере) за что мне всё это?!/первый день во дворце после долгого отсутствия для Ибрагима-Паши заканчивался. Он решил провести эту ночь со своей женой/Фахрие: - (оделась в ночную одежду, готовилась ко сну, росправляла волосы)Фирдевс: - (стучится)Фах: - да!Фир: - (вошла, поклон) госпожа!Фах: - говори, Фирдевс, что у тебя, я уже собираюсь ложиться.Фир: - к вам Ибрагим-Паша пришёлФах: - (задумалась, остановилась. Они никогда с мужем не ночевали вместе. Она надеялась, что зашёл просто пожелать спокойной ночи) пусть заходит.Фир: - (поклон, вышла)Ибрагим: - (зашёл, поклон) госпожа!Фах: - поздравляю тебя с победой, Паша! Ты многое делаешь для нашей страныИ: - (улыбнулся) спасибо, султанша! Как вы поживали всё это время? Как успехи в управлении гаремом?Фах: - более-менее хорошо, Паша. Валиде держит порядок в гареме, поэтому особых трудностей моя работа не составляет.И: - это хорошо...Фах: - я уже буду ложиться, так что завтра поговорим. (обернулась и уже шла к кровати)И: - (остановил её за плечо аккуратно, подошёл слишком близко, шепчет ей нежно на ухо) неужели вы не соскучились за мной за всё это время, госпожа?!Фах: - (офигела от такой борзости. Никогда ещё Паша с ней так себя не вёл. Резко отошла, посмотрела круглыми глазами) ты что себе позволяешь, Паша?!И: - но разве это не наш с вами супружеский долг?Фах: - я не хотела выходить за вас, вы это знаете. Меня отдала замуж моя матушка в своих политических целях. Но мы ещё с момента нашей свадьбы договорились, что вы ко мне не прикаснётесь. И жили так многие годы. С чего вы решили что я вдруг отдамся вам сейчас?И: - потому что я ваш законный муж. (опять подошёл и быстро начал ласкать шею, приобнял)Фах: - (с отвращением оттолкнула его и сама отошла) отойди... Ненормальный. НЕ СМЕЙ ЛЕЗТЬ КО МНЕ! ИНАЧЕ БУДУ КРИЧАТЬ! И ЛИШИШЬСЯ ГОЛОВЫ! ТЫ СЕЙЧАС ДОЛЖЕН В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ДУМАТЬ О ТОМ, КАК ВЕРНУТЬ МОЮ ВАЛИДЕ ВО ДВОРЕЦ.И: - (как истинному мущине ему не понравилось поведение жены и он розозлился) к вашему сведенью я Великий Визирь этого государства, султанша(показал указательный палец) не повышайте на меня тон! К тому же я могу и без Валиде Султан держать в руках эту странуФах: - (посмотрела на него шоковым взглядом, не ожидала такого услышать от верного визиря своей матери)И: - (понял, что ляпнул лишнее) с вашего позволения (в злом настроении вышел)Фах: - (лягла спать и задумалась немного о резких словах Паши, но потом объясняла это себе тем, что он сказал это со злости)/утро/Менекше: - (стучится)Халиме: - (только-только собралась, одела платье) да!М: - (вошла, поклон, стревожена) госпожа! Очень важные новости.Х: - (посмотрела на наложниц в своих покоях, которые ей помогали одеваться)Наложницы: - (поклон, ушли)Х: - (смотрит с недоумением на Менекше) что могло случится так рано утром?!М: - это не сегодня... А вчера. Госпожа, повелитель вчера кинул Хандан Султан в темницу.Х: - (сильно удивилась) что?! Как такое может быть?! Почему мне вчера не рассказала?М: - это было уже вечером, вы вчера лягли пораньше, я не хотела вас тревожитьХ: - а что же такого случилось?!М: - не знаю, госпожа. Но султанша видимо чем-то розозлила нашего повелителя и он приказал бросить её в темницу, до сих пор там сидит...Х: - (отвела взгляд, переваривает информацию. С одной стороны её враг сидит теперь в темнице, а с другой она знала, что Хандан не имеет противного характера, чтобы так довести повелителя. Её пугала жестокость и гнев султана) будешь говорить мне о каждой новости касательно этого!М: - как прикажете, госпожа! (поклон, вышла)/и Ахмед узнал об этой новости. И поспешил к своей Валиде в темницу вместе в Дервишом/Ахмед: - (подошёл к стражникам) пустите меня к Валиде!Стражник: - извините, Шехзаде, но к ней запрещено.Дервиш: - разве не ясно, это приказ Шехзаде. Как вы смееете ослушиваться?!Стражники: - (расступились)А: - (мило улыбнулся Дервишу)Д: - (улыбнулся в ответ)Хандан: - (услышала знакомые голоса, подошла к решотке, стала на колени, выглядывает) сынок!А: - (побежал за звук) Валиде! (подбежал и попытался обнять маму через решотку) что случилось? Почему вы здесь?Хан: - всё хорошо, не волнуйся, мой лев! (погладила по щеке)А: - но я же вижу что нет, Валиде. Как вы здесь оказались? Кто вас закрыл?Хан: - (вздохнула, не хотела отвечать) сынок, береги себя и... А: - Валиде...(перебил) Почему вы не отвечаете? Это сделал отец?...(у Шехзаде впервые так сильно начал наростать гнев)