Часть 11 (1/1)

Джон позвонил Шерлоку вечером двадцать девятого декабря.Холмс только вернулся из?магазина и?снимал пальто в?прихожей. В?квартире было холодно и?пусто. Шерлок поежился, мысленно послав проклятье бригаде, которая недавно ремонтировала его систему отопления?и, видимо, напортачила, оценив, однако, свою работу в?круглую сумму. В?кармане брюк завибрировал телефон, раздалась мелодичная трель. Он?поморщился, вспомнив старый чуть дребезжащий звук обычного телефонного звонка, и?вытащил аппарат. Звонил Ватсон.—?Привет, Джон!?— Шерлок заинтересованно вглядывался в?небольшую картину с?видом заснеженных горных вершин Альп, которая висела на?противоположной к?нему стене. Почему-то говорить с?Джоном не?хотелось совершенно.—?Здравствуй, Шерлок! Ты?сейчас занят?—?Нет, я?дома. Ты?что-то хотел?—?Да, поговорить с?тобой. Можно зайти к?тебе, через?час??— голос Джона был неуверенным, и?Шерлок удивленно нахмурился.—?Ты?же?не?знаешь моего адреса.—?Знаю,?— собеседник коротко усмехнулся, и?Холмс представил его улыбку и?морщинки-лучики вокруг глаз. С?этим нужно было что-то делать.—?Предатели,?— процедил он?сквозь зубы, просчитывая, кто из?сотрудников и?знакомых мог раскрыть его адрес.?— Думаю, лучше встретиться в?кафе.Джон замолчал. Шерлок слышал, как он?нервно дышит в?трубку: было ясно, что такой ответ его не?устроил. Наконец Ватсон собрался с?духом и?довольно бодро предложил:—?Хорошо, в??Barrow's? через?час. Договорились?Холмс кивнул, а?потом дал утвердительный ответ. Нажав на?кнопку отключения, он?положил телефон на?тумбочку в?прихожей и?прошел в?гостиную, не?включая лампу. На?подоконнике было тусклое светлое пятно, от?отражающегося в?окне уличного фонаря у?дома напротив. Бейкер-стрит была тиха и?пустынна. Хмыкнув, Шерлок сбросил пиджак, пропахший аммиаком благодаря его вечерним опытам в?безлюдном бюро, на?одинокий стул у?двери в?ванную комнату и?негромко хлопнул дверью, исчезая в?светлой холодной комнате.Через полчаса детектив, одетый в?черные джинсы, светло-серый кашемировый свитер и?неизменное пальто с?темно-синим шарфом, вышел из?дома. Он?бросил нетерпеливый взгляд на?левую руку, на?запястье которой тикали небольшие механические часы из?пятидесятых годов, редкая, ценная вещь на?взгляд коллекционеров: до?встречи с?Джоном оставалось двадцать семь минут. Шерлок взмахнул рукой и?остановил?кэб, уже почти проскочивший мимо дома 221B. Назвав адрес кафе, он?погрузился в?свои мысли, представляя варианты развития событий. Холмс вспомнил свой звонок в?рождественский вечер и?пожалел о?нем?— время играло против Джона.Так?же?страстно, как Шерлок любил Рождество, он?ненавидел Новый?год. В?глубине души, он?каждый раз надеялся, что с?очередным годом, уходящим в?анналы памяти человечества, его покинет и?невероятный дар молодости. Но?подобного не?происходило, и?Холмс всё больше разочаровывался: и?в?празднике, и?в?себе.В одиночестве течение времени ощущалось не?так сильно: Шерлок медленно менялся вместе с?миром, оставаясь неизменным снаружи, чувствуя нежный прибой вековых волн. Но?как только рядом появлялся кто-то?еще, дни и?недели начинали нестись как сумасшедшие. И?становилось ясно: ему снова придется отказаться от?близкого, дорогого. Со?временем стало проще, понятнее. Но?не?легче. И?потому, подъезжая к??Barrow's?, Шерлок уже знал, что именно ему следовало сказать ожидающему его Джону: в?этот раз он?не?станет убегать как трус.Войдя в?кафе, он?сразу увидел Джона: тот сидел за?угловым уютным столиком, скрытым от?посторонних глаз кадкой с?большим длиннолистным растением, и?с?теплой улыбкой наблюдал за?семейной парой с?маленьким сыном, который махал ручками, как птица, и?показывал самолет. Над столиками висели многочисленные рождественские венки, стойка бара была украшена гирляндой из?мишуры и?елочных шаров. Ватсон был одет в?синие джинсы и?клетчатую рубашку, какие носили мужчины еще в?шестидесятых годах. Он?его не?заметил. На?миг остановившись у?дверей, Шерлок вновь подумал о?том, как Джон похож на?Джозефа, и?вздрогнул, представив, как говорит слова, заготовленные почти сорок лет назад для человека, которому так и?не?суждено было их?услышать.Белфаст. Аэропорт Олдергрув. Частный рейс Нью-Йорк—Белфаст завершился час назад. Темноволосый мужчина в?элегантном сером костюме и?бледно-голубой рубашке стоит у?здания аэропорта и?оглядывает пустую площадь в?поисках обещанной его новым директором машины. Но?его никто не?встречает. Мужчина еще раз обводит пустую площадь растерянным взглядом и?поднимает стоящий рядом чемодан?— ему придется добираться своим ходом.Он приехал сюда в?попытке спастись от?назойливости прежнего руководителя нью-йоркской лаборатории, где он?работал тринадцать?лет. В?последние два года скрывать свою тайну стало почти невозможно, и?ему пришлось бежать, согласившись на?первое?же?предложение поработать в?родной стране. Имя Шерлок было сменено на?Уильям, в?память о?дедушке по?отцовской линии, а?фамилию он?решил оставить?— назвать ее?довольно редкой было невозможно.Мужчина пересекает открытое пространство и?останавливается у?ворот, венчающих забор вокруг территории аэропорта. Неподалеку стоит видавший многое форд, под капотом которого возится молодой светловолосый мужчина, которому на?вид можно дать около тридцати?лет. Холмс несколькими шагами покрывает разделяющее их?расстояние?и, остановившись около форда, обращается к?нему:—?Добрый день! Вы?не?подскажете, как мне добраться отсюда к?ратуше?Хозяин автомобиля поднимает голову, и?Холмс встречает чуть насмешливый взгляд ярко-синих глаз. Блондин выпрямляется?и, вытерев руки о?полотенце, лежащее неподалеку от?инструментов, оглядывается по?сторонам. Холмс внимательно наблюдает за?ним и?внезапно улыбается, заметив морщинки в?уголках глаз собеседника, предвещающие улыбку. И?еще не?знакомый мужчина отвечает ему тем?же.—?Да?отсюда не?доберетесь, если за?вами не?пришлют машину. Если только пешком. Но?идти далеко, а?автомобили здесь редкое явление,?— Холмс, не?зная, что сказать, оборачивается к?своему чемодану, стоящему у?ворот, его собеседник смотрит в?ту?же?сторону.?— Но?если подождете немного, я?доремонтирую двигатель и?подвезу?вас. Мне тоже надо на?площадь Донегалл.Он улыбается, видя растерянность на?его лице. Холмс замирает, раздумывая, а?потом, сверкнув глазами, кивает и?спрашивает:—?А?Донегалл —?это? ..—?Там находится наша ратуша. Джозеф Кларк,?— мужчина протягивает ему руку, и?Холмс с?удовольствием пожимает?ее, улыбаясь в?ответ на?дружелюбный звонкий смех нового знакомого. Его ладонь оказывается теплой и?шероховатой, такие бывают у?людей, часто имеющих дело с?механической работой.—?Уильям Холмс. Приятно познакомиться, мистер Кларк!—?Джозеф, если вы?не?против,?— Холмс кивает, и?Кларк усмехается, предчувствуя, что они найдут общий язык.?— Взаимно. Несите чемодан в?багажник, еще десять-двадцать минут,?— он?кивает на?мотор и?вновь отворачивается к?автомобилю?— исправлять обнаруженную неисправность.Холмс, укладывая чемодан в?багажник форда, изучает Джозефа издали и?не?может понять, почему его настроение, упавшее после неприятного инцидента с?неявкой его встречающих, так быстро поднимается при виде мальчишеской улыбки. Решив, что разберется с?этим позднее, он?закрывает багажник и?направляется к?Джозефу договориться об?оплате своего проезда.Шерлок покачал головой, вновь силясь изгнать из?памяти бывшую любовь, свою самую большую слабость. Он?никогда не?давал себе так много воли, как в?тот?год, что провел рядом с?Джозефом. И?теперь ему стоило поставить точку в?случайной затянувшейся интрижке, что не?могла закончиться ничем хорошим для Джона.Полный противоречивых мыслей, Холмс шагнул в?световой круг от?светильника, примостившегося на?стене над столиком Ватсона. Тот услышал шаги позади себя и?обернулся, улыбаясь радостно и?облегченно. И?Шерлок понял, что отказаться от?него будет сложнее, чем он?представлял. Его тянуло к?Джону так?же?сильно, как когда-то беспричинно влекло к?Джозефу.—?Привет!?— Джон жестом позвал официанта, стоявшего у?барной стойки в?противоположном углу помещения.—?Привет,?— Шерлок сел за?столик напротив него и?размотал шарф, положив его рядом с?собой на?стол.Ватсон почувствовал его напряжение и?замер, не?зная, что делать. Холмс поднял на?него тяжелый взгляд, и?он?совсем стушевался, понимая, что никогда раньше не?вел себя подобным образом. Устыдившись собственного поведения, Джон вызывающе посмотрел на?Шерлока и?распрямил напряженные плечи. Тот сидел расслабленно, положив ногу на?ногу, приподняв брови и?ожидая начала разговора.—?У?меня есть предложение, только обещай, что дослушаешь его до?конца. Обещаешь??— с?трудом поборов любопытствующую улыбку, Шерлок кивнул, и?Джон продолжил:?— Но?для начала я?скажу еще раз?то, что уже сказал тебе в?Рождество. Я?не?хотел, чтобы так получилось с?твоим партнером. Прости, это мальчишество, оно у?меня от?отца. Не?думал, что вы?друзья с?Мориарти.—?Ты?не?знаешь ничего даже обо?мне, потому не?должен был думать о?нём таким образом,?— Холмс вспылил, почувствовав обиду за?Джима. Странное чувство, близкое к?неуверенности перед выбором лучшего варианта, всё чаще посещало?его.—?Я?бы?хотел узнать. Но?ты?не?даешь шанса. Тот единственный раз и?то?не?дал результата. Да?дело и?не?в?этом. Не?сейчас. Просто извини меня, прошу.На пару минут они оба погрузились в?молчание, которое нарушало лишь тиканье больших старинных часов неподалеку от?их?столика и?негромкий гомон посетителей кафе. Наконец Шерлок поднял голову и?встретил серьезный, обеспокоенный взгляд Джона. Детектив кивнул и?пожал плечами.—?И?что дальше? Ты?звонил только ради этого??— Ватсон возвел глаза к?украшенному рождественскими звездочками потолку, фыркнул и?вновь посмотрел на?Холмса.—?Ты?невыносим, Шерлок! Ни?минуты без твоих дополнений.Тот поджал губы и?отвернулся, не?собираясь поддерживать данную тему. Но?Джон видел, что Шерлок не?обиделся, а?скорее просто хочет посмотреть на?его реакцию: поведется он?или?нет. Подыгрывать ему Ватсон не?хотел.—?Предложение. Ты?забыл??— Холмс вздрогнул, метнув на?него заинтересованный взгляд, но?тут?же?снова вернул себе бесстрастное выражение лица.?— Ну?же, Шерлок! Не?делай?вид, что тебе совсем не?интересно.Подначивать Холмса оказалось приятно и?весело: тот упрямо боролся с?улыбкой и?старался не?смотреть на?него. Но?Джон видел, что долго он?не?продержится. Что?бы?ни?решил Шерлок перед приходом в?кафе, его всё равно тянуло к?нему. И?это, возможно, был единственный шанс изменить ситуацию.Холмс молчаливо боролся с?самим собой. Он?был немного зол на?себя из-за того, что не?поставил сразу точку в?их?отношениях, как собирался. Но?в?то?же?время ему хотелось громко рассмеяться из-за самоуверенной улыбки Ватсона и?утащить его из?этого места. Мысли о?разрыве резко отошли на?второй план, а?в?голове вертелись слова Марты. Джон чувствовал?его, и?Шерлоку, несмотря на?неуверенность и?страх, это нравилось. Было приятно знать, что другой человек его понимает. Такой выбор стоял перед ним впервые.—?Хорошо, что ты?хотел мне сказать??— детектив сдался и?улыбнулся, чуть сузив глаза и?облизнув губы. Джон громко сглотнул, пытаясь оторвать взгляд от?его лица и?не?думать о?той ночи.—?Послезавтра Новый?год. Мне?бы?очень хотелось встретить его с?тобой.Шерлок замер и?перестал улыбаться. Покачав головой, он?резко ответил:—?Нет, это ни?к?чему, Джон. Мы?не?в?тех отношениях, чтобы праздновать что-то вместе.—?Но?это просто Новый?год. И?я?предлагаю тебе встречать его не?в?моей квартире, а?в?большом доме, в?Антриме. Мы?будем не?одни, если ты?не?хочешь оставаться со?мной наедине.—?В?Антриме??— Шерлок был удивлен и?раздосадован, что не?разгадал простейший план Джона с?самого начала. Не?зря столько лет он?не?позволял чувствам и?эмоциям брать над собой контроль?— это делало его невнимательным.—?Там находится дом родителей. Приедет моя младшая сестра. Вокруг чудесные виды, тебе понравится. Шерлок?Ватсон неуверенно придвинулся ближе к?столу, ожидая ответа. А?Холмс с?удивлением смотрел на?него и?чувствовал неясное нетерпение: ему хотелось увидеть тот?дом, где в?детстве жил Джон. И?это было странно. Шерлок пришел в?кафе, чтобы закончить эти странные отношения, а?получалось, что он?сам шел наперекор своему решению.—?Джон, я?говорил тебе: скоро мне предстоит уехать. В?наших отношениях нет смысла.Джон постучал пальцами по?столу, а?потом пожал плечами:—?Но?пока ты?всё еще здесь. Дай нам шанс, поверь, ты?не?захочешь уезжать.—?Твоя самоуверенность превышает все возможные пределы, Джон,?— Шерлок усмехнулся, покачав головой.—?Не?больше твоей. Соглашайся, Шерлок. Это просто выходные вне Лондона. Не?бойся, я?не?буду к?тебе приставать?— дом большой, нам хватит отдельных комнат.—?Думаешь, я?опасаюсь, что ты?начнешь приставать ко?мне?—?Надеялся, что ты?станешь отрицать возможность раздельных спален.Ватсон неуверенно улыбнулся, но?Холмс был натянуто спокоен. Однако легкая улыбка все-таки скользнула по?его губам. Наивное упорство Джона оказалось очень приятным и?понятным. И?детектив решил согласиться, не?оправдываясь перед самим собой, забыв на?время о?своих собственных запретах.—?Не?надейся, спим в?разных концах дома. Только?так,?— Шерлок уже откровенно смеялся. Джон выдохнул с?облегчением.—?Главное?— заманить тебя в?дом, а?там посмотрим!Холмс закусил костяшки пальцев, чтобы не?рассмеяться в?голос,?— непосредственность и?дружелюбная наглость Ватсона ему невероятно нравились. Он?кивнул, отвечая на?немой вопрос собеседника, и?откинулся на?спинку стула, прикрыв глаза: мыслями Шерлок был уже?там, в?заснеженном смутно знакомом графстве*, в?далеке от?суеты, что постоянно напоминала ему о?быстротечности чужого времени.Когда?же?на?следующий день Шерлок с?Джоном приехали на?машине в?Антрим, в?дом к?его родителям, всё оказалось не?совсем таким, каким это представлял себе Холмс. Двухэтажный, облицованный декоративным коричневым и?бежевым кирпичом, дом казался уютнее и?меньше?— не?хуже и?не?лучше, просто другим. Но?Шерлока это расстроило, хотя он?и?сам понимал, что подобные мысли были глупыми. Наверное, это было следствием долгой дороги от?дома Джона в?Лондоне, у?которого они встретились утром, до?Антрима сквозь легкую метель. И?хотя всю дорогу они энергично болтали обо всём на?свете, избегая неловких?тем, на?которые вчерашняя беседа была богата, оба устали и?хотели отдохнуть.Родителей Джона не?оказалось дома, они должны были вернуться от?приятелей ближе к?вечеру. Мужчин встретила молодая женщина двадцати семи?лет, Гарриет, имевшая такие?же?густые светлые волосы и?страстно желавшая познакомиться с??тем парнем, по?которому сходит с?ума ее?брат?. Джон покраснел?и, пообещав сделать её?жизнь невыносимой в?ближайшие два?дня, повёл страшно довольного и?подмигивавшего смеющейся Гарриет Шерлока на?второй этаж, выбирать комнату. Тот усмехнулся, когда они поднялись наверх, будто случайно прижал Джона к?стене и?спросил:—?А?где твоя комната??— получив указание рукой в?сторону двери из?темного дерева, Шерлок уверенной походкой направился к?ней.—?Ты?же?сказал ?в разных концах?,?— Джон решил выяснить всё сразу, но?детектив лишь фыркнул, занося сумку в?его комнату и?опуская ее?у?одного из?двух мягких кресел. Светлые обои, немного пожелтевшие от?времени и?солнца, несколько полок с?книгами по?медицине, удобный рабочий стол с?широким креслом, комод и?небольшой шкаф, кровать?— обстановка спальни была простой, но?уютной.—?Ты?поверил?Холмс засмеялся, предчувствуя ?расправу?. Он?собирался дать себе волю в?этом доме, вдали от?Лондона, впервые за?много?лет. Джон угрожающе улыбнулся, бросив свою сумку рядом с?его, и?в?несколько шагов оказался рядом. Казалось, что напряжение, возникшее от?их?встретившихся взглядов, должно вывести из?строя всю систему электропитания дома. Шерлок склонил голову, желая повторить недавний опыт с?поцелуем на?кухне Джона, но?внезапно на?первом этаже послышались хлопки входной двери и?громкие радостные голоса.—?Родители вернулись,?— голос Ватсона отрезвил?его. Он?потянул Холмса за?руку к?двери:?— Я?хочу вас познакомить, пойдем, Шерлок.Тот пожал плечами и?кивнул. Ему было интересно посмотреть на?людей, которые вырастили такую неординарную личность со?своим мнением по?любому вопросу. Спускаясь по?лестнице, Джон запнулся и?ухватился за?Шерлока, так что тому пришлось остановиться и?повернуться к?нему. Поэтому он?не?сразу увидел вошедших. Гарриет оказалась самой быстрой:—?Мама, папа, Джон привез друга,?— она сделала такое явное ударение на?этом слове, что его смысл мог быть неясен только наивному ребенку. Входная дверь хлопнула еще?раз.—?О, чудесно, милый,?— донесся от?двери женский голос. Шерлок наконец посмотрел в?ту?сторону и?увидел невысокую аккуратную женщину в?дорогом пальто. Глядя на?нее, можно было сразу сказать, что они с?Джоном являлись близкими родственниками, хотя никаких явных совпадений в?их?внешности Холмс не?наблюдал.—?Джон, познакомь?же?нас,?— попросила она после того, как выпустила сына из?объятий. Шерлок улыбнулся и?подошел к?ним ближе, вставая рядом с?Джоном.—?Мама, это Шерлок Холмс, мой друг. Шерлок, это моя мама, Френсис Ватсон.—?Очень приятно познакомиться, мэм,?— Холмс шагнул вперед и?поцеловал ее?руку. Френсис зарделась и?встрепенулась, утягивая их?обоих вглубь дома, подальше от?промозглого ветра с?улицы:—?Что?вы, Шерлок! Вы?разрешите так себя называть? Зовите меня просто Френсис.Он улыбнулся и?кивнул. Обменявшись с?ней и?Гарриет несколькими общими фразами, Шерлок повернулся к?Джону?и, поняв, что тот тоже не?понимает, где его отец, поинтересовался у?Френсис:—?А?ваш муж…—?Сейчас придет, он?вернулся к?машине.—?Джон, представь меня своему другу,?— послышалось позади?них. Все четверо синхронно обернулись. На?пороге стоял отец Джона, державший в?руках дорожные сумки, свою и?жены. В?седых волосах и?на?складках темного шарфа мерцали тающие снежинки. Он?отряхивал брюки от?снега, не?имея возможности хорошенько рассмотреть сына и?гостя.Джон потянул Шерлока ближе к?нему, желая скорее познакомить его с?отцом. Холмс, получивший в?этот момент смс-сообщение от?Молли, поднял наконец голову и?замер, впившись взглядом в?мужчину, стоявшего прямо перед?ним. Прошло много?лет, и?он?сильно изменился. Но?Шерлок мог поклясться, что не?ошибался: это был?он.Перед ним стоял Джозеф Кларк собственной персоной. В?это?же?мгновение тот выпрямился и?посмотрел на?сына и?его друга, не?двигающегося с?места. Потрясенно взирая на?него и?не?обращая внимания на?Джона, мужчина спросил:—?Уилл?