Часть 6 (1/1)
Шерлок Холмс рассматривал отчёты нового статиста, барабаня пальцами по?столу. Выводы в?итоговом расчёте не?сходились с?исходными данными.Детектив был мрачен. Утренний разговор с?Джимом не?принёс положительных эмоций ни?одному из?них. Мориарти краснел и?бледнел, не?зная, как выразить всю степень своего сожаления, клялся, что больше не?будет пить в?компании Холмса, и?горячо благодарил его за?понимание, уязвимо и?открыто заглядывая ему в?глаза. Шерлок кивал, не?чувствуя вкуса пенящегося в?чашке кофе, стараясь не?попадать в?гипнотический плен чёрных глаз, и?выражал надежду, что Джим сдержит своё обещание и?не?полезет больше к?нему в?пьяном угаре, иначе это разрушит их?дружбу.Из квартиры детектива оба вышли, опустив головы и?поджав губы, ехали в?машине молча, стараясь не?смотреть друг на?друга. Джиму было стыдно, Шерлок всё еще злился за?попытку манипулировать?им.?Весь день от?Мориарти не?было слышно ни?звука: не?звонил, не?писал смс или сообщений в?локальной сети бюро, не?заходил в?кабинет с?предложением выпить кофе со?свежим печеньем, испечённым его секретарем. Холмс скучал и?злился на?Лестрейда, который не?ответил на?два его звонка.Шерлок взглянул на?часы на?экране ноутбука: циферблат отразил 2:28?пополудни. Внезапно раздался телефонный звонок. Нажав на?клавишу громкой связи, детектив спросил:—?Что случилось, Хелен?Динамик протараторил голосом его секретаря:—?Мистер Холмс, к?вам посетитель. Говорит, что от?мистера Горвича. Но?у?вас нет встречи с?ним… Вы?готовы его принять? Ведь…—?Пусть входит,?— Шерлок привычным жестом поправил волосы, выпрямил и?без того безупречно прямую спину и?выключил громкую связь.Встав из-за стола в?тот момент, когда дверная ручка повернулась, он?приготовился протянуть входящему руку и?поприветствовать?его:—?Добрый день, я?думал, вы?уже не?придёте.—?Здравствуйте! Пробки и?большой поток пациентов?— виноват, признаю.Вошедший поднял голову, захлопнув дверь, и?развернулся к?Шерлоку. Перед детективом стоял Джон Ватсон, одетый в?светлый вязаный свитер и?тёмные джинсы. Шерлок осмотрел его с?ног до?головы, а?затем, усмехнувшись, махнул в?сторону двух кресел, стоящих у?большого, подёрнутого по?ту?сторону снегом окна, и?спросил:—?Вы?следите за?мной, Джон?Ватсон оценивающе взглянул на?собеседника, вольготно устроившегося в?большом кожаном кресле, и, сев напротив него и?улыбнувшись, ответил:—?Мне кажется, это вы?постоянно сбегаете от?меня, Шерлок,?— Холмс оценил ответный выпад и?кивнул, признавая этот раунд за?Джоном.Несколько мгновений они сидели, изучая друг друга и?оценивая свои силы. Но?в?дверь постучали и?в?кабинет заглянула Хелен, красивая женщина неопределённого возраста, который в?зависимости от?её?настроения варьировался от?двадцати восьми до?сорока двух?лет. Хелен работала у?Шерлока уже почти восемь лет и?знала все отблески и?оттенки его настроения наизусть. Увидев нехарактерный интерес в?глазах начальника, она чуть улыбнулась и?спросила, что они с?гостем будут пить, а?получив ответ, неслышно удалилась, не?забыв закрыть за?собой дверь.—?Вы?пришли ко?мне по?делам фонда Тима Горвича, верно, Джон? —?Шерлок перешёл в?наступление, но?собеседник не?поддался на?его провокацию.—?Да, Шерлок. И?не?только,?— аккуратные широкие брови Холмса взметнулись вверх, а?глаза загорелись хищным огнём?— давно ему не?попадались люди, решавшие играть с?ним на?равных.—?Принесли еще кофе? —?Джон ухмыльнулся, принимая укол Шерлока, и?обезоруживающе улыбнулся, любуясь недопониманием на?его лице.—?Принёс документы на?переводы по?фондовым целям. И?надеялся пригласить вас куда-нибудь, где?вас, Шерлок, не?будет караулить ваш партнёр.Холмс удивлённо приподнял брови?и, не?сдержавшись, улыбнулся. Этот мужчина нравился ему всё больше. И?всё больше напоминал о?самой большой слабости в?его жизни, которой был Джозеф.Париж. Небольшая гостиница в?тихом районе. Темноволосый кудрявый мужчина сидит на?кровати, низко опустив голову. При взгляде на?него становится понятно, как можно разрываться изнутри.Две недели назад он?прилетел из?Белфаста в?Париж с?намерением купить себе маленькую квартиру в?центре города. Но?так и?не?решился на?сделку. Его имя не?должно было фигурировать по?всему миру. А?то, что сердце разрывала тупая, тянущая боль,?— это обязательно должно было пройти.С того момента, как он?ушёл, ничего не?объяснив и?даже не?попрощавшись с?Джозефом, прошло двадцать дней. Мужчина смеётся над самим собой: таким разваливающимся и?в?то?же?время упёртым его не?видела даже Марта. А?она знала его вдоль и?поперек. Дочь лишь обняла его на?прощание и?попросила не?делать глупостей?— она боялась за?него. И?только поэтому он?не?сделал в?этом городе ничего незаконного.Ему хочется выть или беспробудно пить, дни напролёт воскрешая в?памяти каждый?миг, что был проведен с?Джозефом. Вспоминать ощущение его светлых пушистых волос на?своем плече; вспоминать синие, заглядывающие в?самую душу глаза; вспоминать тепло его прикосновений; вспоминать его поцелуи…Но?он?старается держать себя в?руках. У?него нет права ломать жизнь тому, кто дорог больше всех на?свете. Ведь он?чудовище?— никогда больше не?сможет жить нормальной жизнью. Именно поэтому он?ушёл из?парка в?тот день, уверившись в?том, что Джозеф в ближайшем будущем собирался предложить ему намного больше, чем должен?был.Мужчина медленно встаёт с?кровати и?тянется к?звонящему на?тумбочке телефону. В?трубке сначала слышится скрежет, потом голос управляющего гостиницей, а?затем раздаётся мерный, успокаивающий голос дочери: ?И сколько времени ты?еще собираешься прятаться от?меня в?своём номере, Шерлок Холмс??Шерлок не?успел ехидно ответить нахальному посетителю, как в?дверь вновь постучали, а?следом в?кабинет вошла Хелен с?подносом, на?котором чинно покоились две чашки ароматного свежесваренного кофе, небольшой молочник со?сливками, сахарница и?блюдо с?рассыпчатым песочным печеньем, любимым скупым на?похвалу Холмсом. Джон благодарно улыбнулся и?принял поднос из?рук секретаря, она удивлённо взглянула на?детектива, но?тот незаметно пожал плечами и?кивнул, разрешая ей?уйти.—?Со?сливками или черный? —?Шерлок гостеприимно улыбнулся и?протянул руку к?молочнику, желая поухаживать за?гостем, но?тот, стараясь сдержать смех, вежливо отказался от?сливок и?потянулся к?чашке?— пальцы на?миг соприкоснулись, заставив обоих мужчин отдернуть руки. —?Даже сахар не?добавите? —?удивление Холмса было искренним и?в?то?же?время немного нервным, поэтому Ватсон улыбнулся и?покачал головой.—?Не?люблю кофе с?сахаром. И?молоко тоже почти не?пью, только при простуде.—?А?я?люблю?— и?то, и?другое,?— Шерлок пожал плечами?и, размешав два кусочка сахара, сделал маленький глоток горячего кофе, прикрыв глаза и?наслаждаясь его ароматом.Джон вновь залюбовался?им.?Соблазнительный, но?не?идеальный, Холмс притягивал его своей загадочностью. Этого мужчину нельзя было назвать красивым благодаря современным канонам красоты. Но?его яркие, меняющие цвет глаза, полные губы, прямой нос и?морщинки вокруг глаз, когда он?улыбался, привлекали к?себе внимание и?заставляли замирать. Джон был уверен: любая женщина была?бы?рада, если?бы?Шерлок обратил на?неё внимание… впрочем, некоторые мужчины тоже. Холмс задумчиво пил кофе, неосознанно, как казалось Джону, поглаживая тёплый бок чашки, и?Ватсон неожиданно тяжело сглотнул и?закашлялся, замечтавшись и?потеряв над собой контроль.—?Вы?в?порядке, Джон? —?Шерлок игриво смотрел на?него, вновь провоцируя и?нисколько не?скрывая этого. Доктор кивнул и?поставил чашку на?поднос.—?Шерлок, вы?так и?не?ответили?мне,?— он?настойчиво взглянул на?собеседника, который продолжал играть со?светлой тонкостенной фарфоровой чашкой, поглаживая её?и?обнимая длинными ухоженными пальцами.—?А?вы?о?чём-то спрашивали меня?—?Я?предложил вам сходить куда-нибудь, где не?будет вашего партнера.Ватсон решил идти до?последнего, ему хотелось узнать Холмса поближе. Много лет другой человек не?заинтересовывал его настолько сильно. И?ему было плевать, что этим человеком оказался мужчина. Теперь было плевать, хотя раньше он?не?особо жаловал подобные пары.Шерлок усмехнулся и?наконец поставил чашку на?поднос, сцепив пальцы в?молитвенном жесте под подбородком. В?его глазах разгорался озорной ребяческий огонь.—?Вы?не?предлагали, Джон. Отметили, что пришли, дабы предложить мне?это. И?ограничились данным заявлением. Я?не?привык домысливать недосказанное.Ватсон поджал губы, стараясь не?засмеяться?— Холмс был чертовски хорош и?воистину невыносим. Но?за?его внимание стоило побороться, даже с?ним самим.—?Шерлок, давайте сходим куда-нибудь. Туда, где вы?не?были,?— голос прозвучал намного более взволнованно, чем Джону хотелось, но?этого уже было не?исправить. Холмс почувствовал состояние своего собеседника и?замер, готовясь нанести сокрушительный удар.—?Зачем, Джон? Все деловые вопросы мы?обсудим прямо сейчас, ровно через полминуты.—?Я?подумал, вам интересно мое общество так?же, как и?мне ваше… Если я?ошибся и?это не?так, к?чему был весь этот разговор? Я?не?понимаю.Джон выглядел чрезвычайно растеряно. И?Шерлок его пожалел. Перегнувшись к?нему через кофейный столик, он?мягко, но?настойчиво донёс до?Ватсона свою главную мысль:—?Джон, я?не?обещал пойти с?вами куда?бы?то?ни?было. Я?сказал, что не?слышал вашего предложения. Простите, но?я?уверен, что в?этом городе вы?не?сможете удивить меня выбором места встречи.Ватсон опустил голову и?сосредоточенно думал. Холмс понимающе смотрел на?него, как на?приобщившегося к?неприятному знанию. Да, он?вёл себя с?этим мужчиной неприятно?и, быть может, даже гадко. Но?этот доктор слишком нравился?ему, чтобы портить ему жизнь легким флиртом или ничего не?значащими отношениями?— по?взгляду Джона, бросаемым на?него, было ясно, что его намерения намного серьезнее. А?на?что-то большее не?мог пойти уже сам Шерлок. И?в?этом была их?главная проблема.—?Шанса не?будет, я?полагаю? —?Джон в?один миг стал абсолютно серьёзным и?пронзил Шерлока холодным взглядом синих глаз. Холмс покачал головой и?пожал плечами. —?Тогда давайте поговорим о?деле, у?меня много работы…Он говорил быстро, но?внятно. Однако Шерлок слушал его лишь наполовину. Внезапно ему захотелось плюнуть на?свои установки и?дать Джону этот несчастный шанс. Но?в?груди что-то противно заныло. ?Неужели начался процесс старения???— с?грустной иронией подумал Холмс.Через пятнадцать минут они решили все остававшиеся несогласованными вопросы и?Джон собрался уходить. На?прощание он?обернулся, уже стоя у?самой двери, и?внимательно посмотрел на?Шерлока. Тот был немного взвинченным?и, как ему показалось, уставшим.—?Знаете, Шерлок, то, что вы?отказали мне сегодня, ничего не?значит. У?всех бывают плохие?дни. Я?уверен, мне удастся удивить?вас. Хорошего?дня!С этими словами Ватсон вышел из?кабинета, неслышно захлопнув её?за?собой. Холмс устало присел на?край стола, размышляя над последними словами своего недавнего посетителя. Улыбнувшись наконец его настойчивости, он?вытащил телефон из?кармана пиджака?и, дождавшись ответа, негромко заявил:—?Я?уже проголодался, Марта. Может быть, встретимся через час в?нашем кафе?Убедившись, что дочь согласна, Шерлок выпрямился и?окинул взглядом кабинет: здесь всё было разработано?так, чтобы ему было удобно. Просторная рабочая зона со?всем обязательным для исследований инвентарем, уютная зона отдыха, массивный, но?изящный рабочий стол и?большой шкаф во?всю стену, где хранилось множество образцов, папок с?законченными исследованиями и?его делами.И скоро, максимум через два года, ему придется уезжать. Вновь. Вздохнув, Холмс подошёл к?открытому небольшому шкафу, стоящему с?правой стороны от?двери, и?снял с?вешалки пальто. Отдав Хелен необходимые распоряжения, Шерлок набросил его на?плечи, пересёк просторный коридор, соединяющий его кабинет с?кабинетом Джима, и?исчез за?беззвучно закрывшейся за?ним дверью полупрозрачного лифта.