Глава II Боль и разочарования (1/1)
— Мы собрались здесь ради тебя. В такое время наша семья завтракает редко, обычно совместными у нас проходят обеды, но мы хотим, чтобы в твоё первое утро здесь присутствовала вся семья, потому как сделать это потом возможности не представится — я и Дэвид уезжаем в Пентаполис по делам, — Йорг улыбнулся сидящему за столом Биллу.— Благодарю вас, Милорд, — Билл вежливо улыбнулся в ответ, и казалось, что он совершенно спокоен, но это было далеко не так. Он чувствовал себя некомфортно в этом доме, хотя его спальня была очень богато обставленной. Ему очень хотелось в свой родной уголок, в простую, но привычную комнату. Ещё с прошлой ночи в его сердце поселилось чувство меланхолии, и даже молитва Хуну не смогла помочь ему — узел беспокойства в груди становился лишь крепче.Том, сидя напротив Билла, посмотрел на него пристально и нахмурился — юноша выглядел бледнее обычного и почти не притронулся к фруктовому салату.— Всё хорошо, Билл? — нерешительно поинтересовался он. Молодой лорд поймал одобрительную улыбку своего отца, ведь родитель очень трепетно относился к любому прогрессу в отношениях будущей пары.Билл взглянул на свою нетронутую тарелку и чуть улыбнулся:— Всё в порядке, — уверил он Тома, старательно останавливая рвотные позывы. Он не мог позволить себе показаться слабым, по крайней мере, не при всех. Наложницам же не позволялось говорить без разрешения, но смотреть им никто не запрещал, поэтому он и чувствовал на себе их пристальный взгляд, особенно двух молодых. Билл знал, что они были любовницами Тома, поэтому опозориться перед ними хотелось меньше всего. Эти женщины должны были уважать его.— Достаточно ли комфортабельна твоя комната? — снова задал вопрос Йорг, трапезничая с прямой спиной. Билл снова поднял голову.— Да, спасибо, — и это была чистая правда. Конечно, его комната была совсем не той, что дома, но очень хорошей. — Она обставлена как раз в моём вкусе.— В этом весь замысел и заключался, — заговорил Дэвид высоким голосом, и Билл осознал, что слышит его впервые. Он казался не таким серьёзным, как его супруг.— Я такого и представить себе не мог. Спасибо.— Наш тра дла также открыт для твоего пользования в любое время, — добавил Йорг, переводя взгляд на носы своих туфель.
— Особых конкурентов для этого у тебя нет, — пояснил Том, делая глоток из стакана.Билл почувствовал, как что-то оборвалось внутри: как он мог оставаться здесь, если эта Династия, возможно, не посещала даже собственный Храм в Тетраполисе.— Вам с Томом, полагаю, нужно начать узнавать друг друга получше, — Йорг продолжил говорить, теперь уже глядя на сына. — Дэвид и я уезжаем на неделю, но я не думаю, что вас нужно подталкивать к тому, чтобы вы больше общались, ведь так?— Конечно же, нет, — вежливо согласился Том с выработанной годами покорностью.— Согласен, Милорд, — тихо присоединился к словам Тома Билл, заставляя себя съесть парочку виноградин. Их показалось ему слишком много, поэтому он решил прекратить мучить себя и положил вилку, сжимая губы. Он не мог показать, что ему плохо прямо за столом Династии Вэйв. Не мог. Билл надеялся, что Ка’ва слышит его молитвы дать ему сил. Молодой человек поймал на себе взгляд одной из наложниц и мысленно взвыл.— Хорошо, тогда мы вас покидаем. Доброго утра, Семья, — Йорг и Дэвид поднялись одновременно. Глава семейства взял своего супруга под руку, медленно выходя из столовой, в которой царила полная тишина. Как только родители покинули пределы комнаты, Том кивнул слугам, и те разошлись по своим делам, оставляя Билла, Тома и его наложниц наедине.— Это — Анн Катрин. Она моя первая женщина, — он указал жестом на сидящую по правую сторону любовницу с немного вьющимися медового цвета волосами. Анн Катрин приветственно кивнула, от чего колокольчики в её волосах зазвенели. — А это — Николь. Она моя вторая женщина, — у неё были тёмные волосы, такие же, как у Билла, и наложница так же склонила голову — тот же звон колокольчика говорил о выказанном ему уважении.— Здравствуйте, — Биллу очень хотелось выйти отсюда.— Здравствуйте, — произнесли они в унисон.Пару минут все четверо сидели в полном безмолвии. Том и его любовницы закончили трапезу, в то время как Билл тоскливо поглядывал на свою тарелку.— Милорд? — Билл прикрыл глаза — голос всё-таки выдал его истинное состояние.
— Да, Билл?— Я… я не очень хорошо себя чувствую. Могу ли я уйти в свою комнату? — тональность голоса снизилась до шёпота.Том проглотил последний кусочек бекона и принялся внимательно разглядывать своего будущего супруга: он выглядел до ужаса бледным, а быть безучастным по отношению к его здоровью Том не мог.— Хорошо. Я позову твоего личного слугу. Андреас, так?— Да, Милорд, — тихо подтвердил Билл.— Отлично. Я зайду к тебе чуть позже, если ты хочешь, конечно, — мягко предложил Том. Билл удивлённо поднял глаза и увидел скрытую угрозу во взгляде Анн Катрин.— Я бы хотел этого, — ответил он, понимая, что снова говорит правду. Ему было приятно, что кто-то о нём беспокоится, и он был удивлён, что этим человеком был Том. — Спасибо.Том кивнул и встал с места, как только поднялся сам Билл. Оказавшись у двери, он увидел ждущего его Андреаса — слуга выглядел возмущённым.— Я не приучен чувствовать не вашу магию, — пожаловался он, следуя за Биллом, но выражение его лица с раздражённого тут же сменилось на обеспокоенное. — Что-то не так?Билл отрицательно покачал головой, поднимаясь по ступенькам, и косвенно чувствовал свою вину в том, что его слугу заставили прибежать к нему, хотя расстояние было совсем не маленьким.— Здесь всё не так, — ответил он.****Билл утратил покой и постоянно просыпался в первую ночь здесь: ему снился странный сон, в котором он ощущал неистовое желание, доселе незнакомое ему. Молодой Лорд не видел таких ярких снов с детства, хотя они и не были похожи на те, что были тогда: прошлые образы приходили в его голову неосознанно, видения были лишены контроля, и на них никак нельзя было повлиять, даже если очень хотелось. Когда он был младше, эти непонятные грёзы настигали его врасплох и именно поэтому его отправили в монастырскую школу, где он пробыл два года. Этот срок был неспроста, потому как видения эти были интригующими, и отец понимал, что никто, кроме монахов, не смог бы избавить его единственного сына от этих образов. Но ведь с момента возвращения домой никакие странные картины Билла не посещали.Он чувствовал, как тело реагирует на прикосновения воображаемых ладоней, и желание вырваться из сна было таким же сильным, как и жажда остаться в нём.
Билл выгнулся, откинув голову назад в сладкой боли. Ему никак не удавалось коснуться человека, чьи руки, казалось, гладили всё тело одновременно. Невидимая сила заставила его раздвинуть ноги и сердце в груди начало стучать с удвоенной скоростью. Никогда ранее Билл не боялся и не хотел чего-то одновременно сильно, но тело предавало его, и он отдалённо слышал свои стоны — от этих восхитительных прикосновений в его паху сконцентрировалось возбуждение. Это была приятная боль, и Билл захныкал, когда его лица коснулась чужая ладонь. Она призывала его повернуть голову в сторону незримого любовника, но как только он сделал это, всё, что предстало перед его взором — голубые подушки.****Бушидо открыл глаза, понимая, что лежит лицом к лицу со своей наложницей. Его ладонь нежно обхватывала её щёку. Она глядела на него с любовью, но вовсе не её хотел увидеть генерал. У человека, которого он жаждал лицезреть, кожа была цвета первого снега и изумительно пахла. Мужчина убрал руку с лица своей любовницы и лёг на спину. Ему никак не удавалось выкинуть из головы мысли о Билле из Династии Мадлим, но какое это имело отношение к нимфе, явившейся ему во сне?
Эти грёзы были такими настоящими, настолько, что сейчас он был возбуждён до предела, хотя его никто не касался.Бушидо сел на кровати и схватил свою мантию.— Милорд, вам не следует быть неудовлетворённым, — сказала Ясмин, кокетливо улыбнувшись. Женщина села рядом и опустила взгляд на пах Бушидо, наклонившись к генералу, отчего одна из её грудей отклонилась вбок.— Нет, я удовлетворён. На сегодня ты свободна и можешь заниматься, чем захочешь. Доброго дня, — хрипло ответил мужчина и накинул мантию на плечи.Бушидо почесал затылок и решил пойти прямо в Зал Солнца. Скорейший ответ Гордона был сейчас как нельзя кстати. Мужчина хотел, чтобы Билл принадлежал ему и, как он понял волю Богов, они тоже этого желали. Он быстро дошёл до своего кабинета и плотно закрыл за собой дверь, после чего сел у экрана Инфо-панели и нажал на кнопку звонка.— Хвала небесам, это ты! — лицо Гордона на мониторе озарилось улыбкой, и Бушидо улыбнулся в ответ. — Добрый день, друг мой! Как ты поживаешь?— Я в порядке. Буквально вчера вернулся с фронта — генерал Ирэ занял моё место.— Грустно это слышать, — Гордон усмехнулся, но без издёвки. — Что послужило причиной звонка в мой скромный дом?— Твоё письмо очень сильно меня заинтересовало. Я размышлял над ним весь день и хотел бы принять твоё предложение насчёт Билла.Гордон был ошеломлён этим заявлением и, прочистив горло, снова заговорил:— Извини, Анис, но Билл уже вступил в период Семидесяти Дней с сыном Йорга Томом. Династия Вэйв дала свой ответ первой. Я… я не думал, что ты…— Ничего страшного, мой друг, я всё понимаю, — Бушидо прервал его прежде, чем мужчина на экране хотел сказать что-то ещё. — Нет нужды объяснять или извиняться. Я знал, что письмо пришло давно, и я могу опоздать, — генерал отчаянно пытался скрыть своё разочарование.Эта новость вмиг рассеяла былое возбуждение.— Если бы я только знал, что тебя это интересует…— Глупости, Гордон, так будет лучше, — Бушидо снова прервал его речь, выдавливая из себя улыбку. Он не хотел верить в услышанное, но мужчина также не жаждал, чтобы его жалели. — Династия Вэйв очень перспективна, и их сын одного возраста с Биллом, поэтому так… — генерал давил в себе грусть. — Так будет лучше.Никогда ранее он не понимал Богов превратно. Мужчина также не знал истинной причины того видения, и следовало ли ему идти по его следу. Интуиция подсказывала ему, что Билл и есть тот человек, жизненный путь с которым ему и предстояло пройти.— Нам нужно с тобой увидеться, — предложил Гордон, и Анис поднял на него грустный невидящий взгляд. — Много времени прошло с нашей последней встречи.Безусловно, разочарование рвало его душу на куски, но, тем не менее, он искренне улыбнулся своему старому другу.— Да. Может быть в следующий раз, когда ты прибудешь в Тетраполиса навестить сына.— Так мы и сделаем, — согласился Гордон. — Я буду на связи.Бушидо кивнул в ответ:— Доброго дня, Гордон.— Доброго дня, Анис.Изображение друга рассеялось, и Бушидо откинулся в кресле, ладонями касаясь лба и медленно ведя ими по лицу вниз. Он почувствовал, как его иллюзии крушились, а в голове царила полная неразбериха. Спустя пару секунд он ухмыльнулся своему поведению и тихо рассмеялся. Как глупо.Но как теперь выкинуть из головы этот чистый образ?****— Ваши мысли будто витают где-то далеко отсюда, Милорд, — Анн Катрин улыбнулась, положив ладонь на загорелую грудь Тома.— Я много о чём думаю, — мягко ответил он. Они лежали в кровати, но мужчина не чувствовал никакого желания заниматься сексом. Больше всего он хотел, чтобы кто-нибудь помог отвлечься от мыслей по решению возникшей проблемы. К своему почти-будущему-супругу он испытывал весьма противоречивые чувства. Каждый раз, когда он заставлял себя быть с ним добрее и лучше, так сразу вспоминал, что Билл — Верующий, и былая ненависть возвращалась. Верующим было свойственно непонимание Науки, и присутствие её в жизни подобных людей было чуждо Приверженцам. Над Верующими часто смеялись, и эти люди часто выглядели глупо, а тут… Тому предстояло вступить в брак с одним из них. — Как тебе Билл? — спросил он, возвращаясь из своих размышлений.Анн Катрин улыбнулась, поцеловав его плечо, — она любила, когда Том спрашивал её мнения о чём-либо, тем более что точку зрения наложниц обычно никто не учитывал.— Я думаю, что вы могли бы найти и получше.Том чуть нахмурил брови:— Как ты смеешь говорить такое?— Милорд, вы принадлежите Династии Вэйв. Ваша семья живёт в великом городе Тетраполис, поэтому вам непременно необходимо найти супруга под стать вашему положению. Он выглядит безвольным и необразованным, к тому же вы сказали, что он ещё и Верующий. Это поразило меня больше всего.Том шумно выдохнул через нос, садясь на постели и кинул на Анн Катрин неодобрительный взгляд.— Ты забыла своё место, женщина.Улыбка на её лице потухла, и наложница встала перед ним на колени.— Никогда, Милорд… Я только… Умоляю, простите меня, — прошептала она и склонилась к изголовью кровати; её лоб упирался в тыльную сторону ладоней, которые лежали прямо перед преклонёнными коленями.— Я больше не хочу слышать, что ты говоришь о нём в таком тоне, Анн Катрин. Это понятно? — Том поднялся с постели и стал застёгивать свою рубашку, в то время как его любовница положения тела не меняла.— Да, Милорд, — тихо произнесла она.— Хорошо. Передай Николь, чтобы она привела себя в порядок и оделась так, как я люблю. Возможно, я провёл с тобой слишком много времени. Ты переходишь границы дозволенного и больше не нужна мне, — Том стремительно покинул комнату, даже не взглянув на свою наложницу, и тихо подошёл к двери в комнату Билла. Лорд практически коснулся пластины с символом, но потом остановился. Что он делал? Он собирался проведать своего будущего супруга, при этом ведя себя как прислуга. А не повредит ли ему самому проявление такой заботы? Разве не он позволил Биллу иметь личного лакея?Том сглотнул и убрал руку с таблички. Он не хотел, чтобы наложницы считали его слабаком. Молодой лорд также не планировал, чтобы Билл истолковал его сочувствие к нему неправильно. Чего этому Верующему не хватало? Он был пышно одет и жил в богатом доме, многие красавцы отдали бы жизнь за то, чтобы оказаться на месте Билла. Том отошёл от двери и направился в Зал Солнца.У него были дела и поважнее, чем угождать больному Приверженцу.****Билл неистово дёргал сорняки, только общий вид от этого лучше не становился. Он сгорбился, сидя на большей части тра дла. Парень не плакал, но он признавал, что вполне мог обронить слёзы, если бы не крепкая сила воли.Сон сбил его с толку, как никакой из ранее увиденных. Будучи ребёнком, он боялся их, но не мог также объяснить себе этого страха. Сейчас он был достаточно взрослым, чтобы понять своё замешательство, оттого и страстно желал остаться в неведении ещё какое-то время.Был ли тот человек Томом? Пытались ли Боги сообщить о том, что решение отца было правильным? Лишь однажды он почувствовал руки Тома на себе, на миг, но он не мог утверждать, что ладони из сна были смутным воспоминанием о том прикосновении к своему лицу. То касание совсем не пропускало по телу разряда, оно было возбуждающим и в какой-то мере дарило умиротворение. И зажжённые внутри Билла чувства отнимали покой.Он не мог выдержать этого. Только не сегодня.Особенно без ухоженного тра дла.— Что ты делаешь?
Билл зашипел, так как один из шипов, украшающих голубые розы, впился в подушечку пальца, и парень оглянулся на незваного гостя. Том стоял у входа в сад, пристально наблюдая за ним, и Билл почувствовал ужасный стыд.— Я… хотел помолиться, — пояснил он, заикаясь и прижимая к телу пораненную руку.Выражение лица немного смягчилось:— У тебя кровь идёт, — молодой лорд сделал шаг вперёд, и Билл встал, позволяя Тому обхватить его ладонь пальцами обеих рук, и старался подавить еле сдерживаемый порыв шока. Подушечки пальцев Тома были огрубевшими, и Билл заметил, какое внимание молодой лорд уделяет его рукам. Может быть… — Тебе не стоит быть здесь так поздно, — настоял он довольно-таки сердито. Но грубость его слов меркла перед тем, как нежно он прикладывал уголок своей мантии к ранке Билла.— Мне ведь было разрешено бывать здесь, в любое время, — напомнил он будущему мужу, желая одёрнуть руку.— Сначала слуги должны привести его в порядок, — уверенно ответил Том, поднимая на него взгляд. — Они могут сделать его таким, как ты любишь.Билл вернул свою ладонь и, повернувшись к Тому спиной, встал на колени и вернулся к своему занятию.— Конечно, вы ведь не ожидали, что я поручу столь личное дело слуге.Том промолчал, подавляя внутри себя желания закатить глаза.— Ты так пылко говоришь о вере. Наверное, быть тобой очень трудно, — тон его голоса не был злым, но в нём было слышно раздражение.— Вы знаете, откуда вообще появился период обручения? — осторожно спросил Билл. Том перевёл взгляд на парящий в воздухе световой шар магии, как раз у плеча Билла. Она работала сама по себе, вне зависимости от Луны, которая сверкала в небесах.— Нет. Прошло много времени с того момента, когда я последний раз был на уроках истории.— Ну, — Билл вытер щёку и продолжил: — Существует предание о рождении Пяти Городов: один человек покинул свой дом с целью найти благословение и мудрость Богов. Он обошёл много Земель, через зелёные поля к Белому Морю, и всё во имя просвещения. В своём путешествии этот странник встретил другого мужчину, который, как и он, посвятил себя поискам душевного равновесия. Вместе они построили храм и стали изучать древние письмена, но, даже постигнув их смысл, неизведанное всё-таки осталось, каждый раз возникая перед ними видениями. Любовь мужчины к мужчине в своей самой безупречной форме стала даром Богов, и на семидесятый день мужчина признался в своих чувствах другому. И с того времени считается, что истинную любовь можно найти только через Семьдесят Дней.Том медленно кивнул:— А кто был этим человеком?Билл тихонько рассмеялся: и этот мужчина станет его мужем?— Император Натан Великий, Милорд.Том пару секунд наблюдал за действиями Билла и никак не мог найти подходящий ответ. Он не знал, почему его возмутил этот импровизированный урок истории. Молодой лорд собирался снова настаивать на том, чтобы позвать сюда слуг и убрать территорию тра дла, но его отвлекла картина того как ткань мантии скользнула вниз, обнажая белоснежное плечо. Том сглотнул, и в его голове промелькнула мысль — была ли кожа парня такой же мягкой, какой выглядела?Лорд удержался от того, чтобы коснуться оголённого участка тела своего будущего супруга, вместо этого Том схватил его подмышками, поднимая на ноги, и повернул его лицом к себе, сжимая в кольце своих рук. Это действие было явно хуже идеи накинуть спавший рукав на плечо его хозяина, потому как удерживать контроль было тяжело — их лица находились на катастрофически малом расстоянии.Взгляд Тома блуждал по лицу парня, останавливаясь на расширенных в удивлении глазах, смотрящих прямо на него. Шар света замерцал сильнее от эмоций Билла.— Ты слишком необычный для меня, — произнёс Том спустя пару мгновений.Лорд заметил, как Билл сглотнул, прежде чем приоткрыть рот, и взгляд Тома переместился на него.— Прошу прошения, Милорд, — он облизнул губы.Том не заметил, как потянулся к ним и коснулся рта парня лёгким поцелуем, чувствуя тёплое влажное дыхание. Глаза Билла закрылись, и лорд почувствовал на своих щеках прикосновение его длинных ресниц.Мужчина заставил себя отстраниться.— В любом случае, оставь это дело до утра, — Билл выглядел растерянным, и Тома это совсем не радовало.— Да, Милорд, — согласился юноша дрожащим голосом. Он опустил голову и сжал края мантии. Обогнув Тома, он направился прямиком в дом, оставляя своего будущего супруга в тусклом свете. Глаза того смотрели в никуда.Шар вспыхнул и погас.****Билл вздрогнул и застонал от безнадёжности.— Вы пропустили завтрак, я принёс вам кое-что.
Билл снова застонал, услышав голос Андреаса, и открыл, наконец, глаза. Свет был слишком ярким, молодой лорд сжал пальцы в кулак и тонкие шторы задвинулись.— Доброе утро, Билл. Меня проинформировали о том, что у нас с вами сегодня много дел, — Андреас поднял крышку подноса и невероятно вкусный запах окутал Билла. В животе юноши заурчало, и он вспомнил, что ничего не ел с прошлого утра.— Доброе утро, Андреас. Кто сказал тебе об этом? — Билл сел на кровати и потянулся, зарываясь пальцами в волосы. Воспоминание о Томе, его объятьях и мягких губах появились внезапно, и молодой лорд покраснел, когда Андреас упомянул его имя. — Кто? И что ты делаешь сейчас? — его слуга раскладывал две мантии для официальных выходов.— Он выбирает подходящую для Бала одежду. На этом вечере я официально объявлю о нашей помолвке. Мы устраиваем его с приездом Отца и Дэвида, — сердце Тома забилось чаще от вида сонных глаз и взъерошенных волос Билла. Он еле заставил себя перевести взгляд на мантии. — Эта одежда недопустима для Бала. Я дам поручение, чтобы тебе обновили гардероб в соответствии с новым положением.Билл вздохнул от неожиданности и подавил в себе желание накрыться простынёй. Только он знал, что делать этого нельзя — действие показалось бы неуважительным по отношению к его Лорду.— Благодарю вас, Милорд, — конечно, он не сомневался, что его одежда была хорошей, но в Тетраполисе всё было по-другому. И ему надо было соответствовать.— Также я бы хотел, чтобы мы пообедали вместе. Нам нужно обсудить гостей. Ты должен быть в курсе, кто они, прежде чем мы организуем Бал. Я не могу допустить, чтобы твоё поведение поставило меня в неловкое положение.— Да, Милорд, — выдохнул Билл.