2. (1/1)
Когда после долгого забытья Энтони Старк открыл глаза и увидел перед собой самое удивительное и красивое лицо, какое только ему доводилось встречать, он понял, что вся его жизнь сводилась к этому моменту.За свои двадцать девять лет он повидал многое. Любознательный англичанин, выросший в знатной семье, но рано потерявший родителей посвятил свою жизнь исследованиям и науке, время от времени делясь накопленными знаниями с другими: он периодически читал лекции в гимназиях Оксфорда и Кембриджа. Энтони следовал за своим любопытством и сердцем, часто ходил под парусами, и хотя в интеллектуале-преподавателе никто этого не мог признать, моряком он был отличным. Энтони не гнушался никакой работы, увлекался подпольными боями без правил и был ходячей энциклопедией по естествознанию, алхимии, истории.И всё это никак не подготовило его к тому, что он будет обалдело таращиться в тёплые карие глаза с необычным разрезом под нахмуренными лохматыми бровями и размышлять об их красоте.Лицо было необычным, он таких ещё не видел, зато подметил точно такой же интерес к себе?— похоже, его обладатель тоже удивлялся ему. Кажется, минуты две они оба не шевелились, впитывая в себя образы друг друга, а потом одновременно раскрыли рты и заговорили. То, что произнёс незнакомец, прозвучало немыслимой тарабарщиной даже для человека, владеющего тремя языками и изучающего четвёртый, а сам Энтони спросил:—?Кто ты?Они вновь умолкли, осознавая обоюдное непонимание. Спина затекла, и Старк зашевелился, принимая, наконец, сидячее положение, и его неудавшийся собеседник подвинулся, чтобы дать ему пространство для манёвра. Энтони разглядел его целиком и пришёл к выводу, что перед ним сидел, сложив ноги каким-то немыслимым образом, молодой юноша. Он был одет в необычную рубаху с бахромой на груди и плечах, ноги были практически босыми и голыми, если не считать странных шнурков, обмотанных по всей голени и заканчивающихся тонкими подошвами причудливой формы (явно не сапоги, к которым привык сам Старк). Рядом лежала бесформенной грудой сумка из похожего материала.Кстати, у Старка же была и его собственная сумка. Он обвёл глазами полянку, освещаемую почти угасшим солнцем, и увидел подле себя все свои вещи. Похоже, юноша не собирался его грабить. Старк силился вспомнить, что произошло: он как раз отыскал интересный куст с необычными ягодами и листьями, и набирал себе образцы, чтобы поставить несколько опытов, когда… когда стало очень больно, и… он потерял сознание.Невольно он потянулся рукой через плечо, пытаясь нащупать место, пронзившее его болью, и заодно понял, что его частично раздели, оставив лишь нательную рубаху. Энтони нащупал дыру в рубахе, большую такую, но на теле ничего не обнаружил, даже и неприятных ощущений. Он с ещё большим интересом воззрился на молчаливого наблюдателя.—?Ты меня вылечил? Спасибо тебе.Парень подался вперёд, но совершенно точно не понял ни слова. Он сказал какое-то предложение в ответ, выразительно и даже забавно размахивая руками, но и Энтони не сильно преуспел в изучении языка, который слышал впервые. Он решил, что хотя бы может узнать имя, и попытался представиться, показательно указывая пальцем на свою грудь:—?Энтони Эдв… хотя, нет. То-ни,?— выбрал он вариант покороче. —?То-ни. Тони.И потом пальцем на парня?— чтобы услышать его имя.—?То-о-ни,?— нараспев протянул тот, поняв, что от него хотят, и тоже показал на себя. —?Пэ-и-и-йта.—?Звучит как Питер*,?— обрадовался Старк. —?Или лучше Пит?—?Пит? —?переспросил юноша.Тони кивнул и подтвердил свои слова, снова тыкая пальцем в него:—?Пит,?— и на себя:?— Тони.Пит пожал плечами и кивнул, видимо, он был не против такой вариации своего имени. Жаль, что кроме этого они ничего не могут друг другу сказать.Вдруг в их простую беседу вмешался третий голос, он был глухим и звучал в отдалении, но Тони всё равно встрепенулся. Ему в голову до этого момента не пришло, что он может быть единственным англичанином посреди толпы чужеземцев, и только сейчас он в полной мере осознал свою беззащитность: наступала ночь, он понятия не имел, где разбили лагерь его товарищи, а объясниться с местными не было никакой возможности. Хорошо, если местные будут такими милыми, как этот юноша, но Старк иллюзий в жизни не питал.Пит чутко прислушался, что-то ответил с кивком и поднялся на ноги. Он протянул руку Тони, побуждая последовать его примеру. Делать нечего, сейчас Тони находился в зависимом положении, и он с небольшим ворчанием тоже встал, опираясь на предложенную, неожиданно крепкую и сильную руку. Старк подобрал всё, что валялось вокруг из его вещей, вздыхая по испорченной куртке, что недавно прикупил как раз для похода, и шейному платку со шляпой, которые в сумерках так и не отыскал. Финальным штрихом перекинул через плечо сумку и последовал за терпеливо ожидавшим его Питом.Идти пришлось недалеко и недолго?— скорее, они просто обогнули дерево, возле которого валялся без чувств Тони, и забрались на его же ответвление. Старк восторженно присвистнул, оценив необыкновенную толщину древнего ствола, и даже отошёл на пару шагов, чтобы окинуть взглядом раскидистую иву, которая одна смахивала своими размерами на небольшой домик. Пит вскарабкался на какой-то сук и выжидательно смотрел на Тони, очевидно, желая, чтобы тот к нему присоединился.—?У тебя там что, жилище на дереве? —?пробормотал обречённо Старк, но послушно закинул ногу на выступающий корень. Дальше ему ничего делать не пришлось, так как Пит схватил его за руку и буквально втащил на почти идеально ровный сруб сука, и Старк был слишком изумлён силой юноши, чтобы удивиться ещё и такой замысловатой площадке.Пит быстро заговорил, но обращался не к нему. Кажется, тут был тот третий обладатель голоса, но Тони хорошенько огляделся и понял, что кроме него и Пита людей не было. Зато было…—?Пресвятая Дева Мария,?— ошалело выдал учёный атеист.Не каждый день видишь подвижное лицо на коре дерева. Можно и помолиться на всякий случай.Пит радостно воскликнул что-то, заглядывая в застывшее в благоговейном ужасе лицо Тони. А ему совершенно коварно и хитро улыбалось дерево, что-то комментируя в ответ на восклицания Пита.—?Мне надо сесть,?— выдохнул Тони и почти плюхнулся задницей на твёрдую деревянную поверхность. Его погладили тонкими листьями на ивовых ветвях по лицу, но он почти не заметил этого, поглощая невиданную картину живого дерева перед собой.***Этот человек так сильно отличался от всех, кого видел в жизни Пэйта. Он был таким бледным, что, кажется, его кожа будет светиться в темноте. Вокруг его губ были волосы, но они были короткими и аккуратными, не похожими на густые длинные бороды, что отращивали некоторые мужчины в возрасте в их племени. Человек был закутан в диковинные одежды, и Пэйта осторожно трогал их, удивляясь незнакомому ощущению этих тканей.Когда они попытались поговорить, случился ожидаемый казус, но Пэйта был рад, что им удалось обменяться именами, и совсем не против был зваться для простоты Питом?— он понял, что и ?Тони? не являлось полным именем чужестранца. Очень хотелось показать его Бабушке Иве, и, услышав её зов, Пэйта радостно откликнулся.И ещё сильнее обрадовался, когда понял, что Тони видит Иву.—?Бабушка, он тебя видит! —?восторженно подпрыгивал Пэйта, разглядывая ошеломлённое лицо.—?Он сейчас в обморок грохнется,?— самодовольно заявила Ива, и в этот момент Тони осел на срубе. Она захихикала, глядя, как Пэйта бросился утешать Тони, хотя тот ни слова не понимал. —?Пэйта, помоги ему уже нас услышать.—?Как? —?расстроенно спросил он. Ему очень, очень хотелось понимать Тони, и чтобы тот понимал его.—?Не притворяйся большим дураком, чем ты есть,?— нетерпеливо сказала Ива. Ей тоже очень хотелось поболтать с чужеземцем. —?В твоей власти жизнь и смерть, а ты не можешь чуточку его подтолкнуть к пониманию?—?Это разные вещи!—?Это связь живых существ, Пэйта. Он такой же, как и ты, пусть и кажется совсем иным. И говорит он то же самое, что можешь сказать ты, просто откройся этому?— и помоги ему открыться.Пэйта нерешительно посмотрел на Тони, молча наблюдавшего за их беседой. Сын вождя был восхищён смелостью этого человека, который не пытался сбежать, хотя и откровенно не понимал происходящего. Ему нестерпимо хотелось ему помочь, впустить в свой мир?— сокровенный мир, которого не знали в племени. Может, если он и правда этого захочет, боги даруют исполнение этого желания?Он присел на колени перед так и сидевшим Тони и осторожно потянулся рукой к его лицу. Тот сначала отшатнулся, нахмуренный и растерянный, но всё же позволил себя коснуться. Тёплые пальцы бережно прошлись по прохладной коже и остановились у левого виска. Второй рукой Пэйта коснулся своего левого виска и прикрыл глаза, сосредоточенно следуя совету Бабушки Ивы. Он никогда этого не делал, ему не приходилось раньше не понимать других людей, но вот Тони, говорящий удивительно звучащие слова приятным голосом, и как ему хотелось знать, что же значат эти слова…Вокруг них поднялся тёплый ветер, зашелестели листья ивы, застрекотали кузнечики и зажглись в темноте светлячки. Магия этого места проснулась, заворочалась, подчинилась мольбе Пэйта, захватила дух и слегка растрепала обоим волосы.Пэйта медленно опустил руки.—?Здравствуй,?— не придумал он ничего лучше.—?Привет,?— отозвался Тони, и тут же громко удивился, разрушая природную тишину:?— О, я тебя понимаю!—?И я тебя! —?не менее эмоционально отозвался Пэйта, ярко улыбаясь.—?Наконец-то,?— деловито вмешалась Ива, и Тони заметно вздрогнул. —?Да не бойся ты, чудо заморское. Не съем я тебя.—?Но… ты… вы… вы живое…—?А что, у тебя на родине таких нет? —?поддразнила Ива.—?Бабушка! —?укоризненно сказал Пэйта.—?Вы родственники?! —?ошарашенно спросил Тони, и его собеседники, не сдержавшись, рассмеялись. Тони тоже несмело улыбнулся, чуть расслабляясь от того, что их диалог был лёгким, без намёка на враждебность.—?Это Бабушка Ива, её зовут так,?— отсмеявшись, пояснил Пэйта. —?Она мой близкий друг, мой учитель.—?Я будто всё ещё сплю,?— покачал головой Тони. Он набрался смелости и подошёл ближе, рассматривая диковинное дерево. —?Волшебное дерево, говорящее со мной, чудесное исцеление, и вдруг я понимаю твой язык…—?У тебя в твоей деревне… нет магии? —?поинтересовался Пэйта, подходя ближе. Он не мог сдержать любопытства, и Тони, кажется, разделял его чувства.—?Бог считается? —?хмыкнул Тони, повернувшись к юноше. —?Нет, я ни разу в жизни не видел того, чему сейчас стал свидетелем. Это… невероятно.—?Я всю жизнь таким был,?— потупил взгляд Пэйта. —?Я думал… думал, ты тоже.—?Почему?Сын вождя неопределённо мотнул головой. Он отчего-то ожидал, что Тони будет таким же, как он сам, ведь сама судьба свела их вместе, Пэйта так ждал его. Он надеялся, что Тони разделит его судьбу, поймёт его и примет, как не смог даже Кокоум, судя по его реакции.—?Пэйта, выше нос,?— сказала Ива, заметив, как понурился её любимец.—?Пэй-та,?— по слогам сказал Тони. —?Ты не против, что я называю тебя Пит?—?Нет,?— смущённо улыбнулся юноша. —?Меня никогда не называли другим именем. Это странно, но неплохо.—?Мы сокращаем имена, когда обращаемся по-дружески или ласково,?— ответил Тони. —?Это способ сказать, что этот человек тебе близок.—?О,?— выдал Пит, не зная, что ещё сказать. Он почесал наморщенный нос, и Тони отчего-то рассмеялся.—?Знаешь, я жутко голоден,?— весело признался он. —?Ты, случайно, не умеешь охотиться?—?Ох, точно! —?Пит хлопнул себя по лбу. —?Я принёс еды… и по поводу охоты, кстати…Он выложил из сумки замотанные в широкие листья лепёшки с мясом и, через слово извиняясь, поведал Тони историю его не слишком удачной вылазки во время первой охоты сына вождя. Тот жадно внимал рассказу, постоянно расспрашивая о традициях племени, и, кажется, вовсе не обиделся выстрелу, наоборот, поблагодарил за спасение. Бабушка Ива, правда, вставила несколько ехидных комментариев, и Тони был совершенно ею очарован.***—?Это компас,?— объяснял Тони, когда увидел, как Пит поглядывает на блестящую кругляшку, которая чуть выпала из брошенной рядом сумки. Он достал его и протянул:?— Возьми, если интересно.Пит аккуратно взял его обеими руками и увидел стрелу, постоянно движущуюся от того, что он крутил компас в руках.—?Зачем это?—?Он показывает направление. Положи его себе на ладонь,?— Тони взял его руку в свою, раскрыл, удерживая параллельно земле, и сверху положил компас. Стрелка чуть подёргалась и замерла. —?Вот в этой стороне север. Значит, позади юг, запад получается слева, а восток?— справа…—?Как она знает, где север?—?Это действие магнита,?— Тони увлёкся и рассказал о магнитном поле. Он был в своей стихии, будто читал очередную лекцию, и ему было приятно безраздельное внимание Пита к каждому его слову.—?А… это что? —?осмелевший Пит потянулся к пистолету и, к ужасу Тони, наставил дуло прямо к глазу, заглядывая внутрь.—?Ох, осторожнее, Пит,?— максимально спокойно сказал он и отобрал оружие. —?Это может быть опасно. Это пистолет.—?Пистолет?..—?Оружие. Он стреляет при помощи пороха и пуль,?— Тони задумался и добавил:?— Похоже на лук и стрелы. Может поражать дальние мишени.—?Но он такой маленький!—?Размер не имеет значения,?— подмигнул Тони и умилился, увидев наивно хлопнувшие ресницами глаза.—?Зачем тебе оружие в лесу? Ты охотился?—?Нет, это для защиты. Я не знаю, какие здесь водятся животные, вдруг на меня вышел бы крупный зверь?—?Здесь есть медведи, рыси и волки,?— пожал плечами Пэйта. —?Но они не нападут, если ты сам не охотишься на них.Тони сильно в этом сомневался, но спорить не стал. Пэйта улыбнулся, видя это недоверие.—?Пойдём, покажу кое-что,?— позвал он.—?Какую-нибудь свою Тётю Куст? —?хмыкнул Тони, но с готовностью последовал за ним.—?Выбирайте выражения, молодой человек! —?скрипнула Ива, добродушно ухмыляясь. —?Я единственная в своём роде.—?Не сомневаюсь, мадам,?— поклонился Тони, подмечая весёлые искорки в глаза Пита. Ему хотелось, чтобы они там были подольше.—?Идём,?— повторил Пит, в нетерпении утягивая Тони за собой за руку. Подчиняясь жесту, Тони радостно побрёл в чащу, даже не думая опасаться неизведанного. Пит одной улыбкой завоевал доверие к себе, а происходящее вокруг всё ещё напоминало дивный сон, от которого не хотелось пробуждаться.Хотя, некоторое беспокойство Тони ощутил, когда понял, что Пит привёл его к берлоге. Большой берлоге. Там явно не лисы живут.—?Пит… —?настороженно позвал он, а бесстрашный юноша уже подошёл ко входу в берлогу и присел на корточки, издавая какой-то рычаще-урчащий звук, явно подзывая животных к себе.Сначала неуверенно и медленно, а потом, будто узнав, торопливо выкатились на коротеньких нелепых лапках три медвежонка. Спокойствие слетело с Тони окончательно, потому что где медвежата?— там суровая медведица, за один взгляд на своих детей готовая порвать в клочья.—?Идите ко мне, мои хорошие,?— ворковал Пит, поглаживая тёмную шёрстку.—?Пит, нам нужно уходить,?— прошипел Тони, нашаривая в сумке пистолет. Чёрт, он долго будет заряжать его порохом и пулей, а ведь медведи чертовски быстрые! —?Ты что творишь?! Их мать вот-вот…—?Всё хорошо, Тони, ты погляди, какое чудо,?— совсем по-детски говорил Пит и, к ужасу Тони, сунул ему в руки одного из медвежат. —?Вот, держи. Прелесть, да?Конечно, прелесть. Медвежонок смешно уткнулся в грудь Тони, обнюхивая его всего, и невозможно было не насладиться мягкостью и теплом его шерсти. Он был подвижный, громко сопел, абсолютное совершенство. Тони разрывался между страхом и умилением, но первое победило, когда из берлоги вышла потревоженная медведица.Зря Пэйта так старался его вылечить, если сейчас его к чёрту разорвёт дикий злобный зверь.—?Привет,?— ласково сказал Пит медведице. —?Извини, что разбудил. Это мой друг, Тони.В качестве приветствия Тони быстро опустил на землю медвежонка, мол, ничего не знаю, он сам на руки свалился. Медвежонок, похоже, решил добить неразумного человека, обняв его лапами за ногу под пристальным взглядом матери. Она заворчала, тяжёлый низкий рык зародился глубоко в горле и вибрацией вышел наружу.?Вот сейчас чудесный сон прервётся?,?— обречённо подумал Старк, готовясь к смерти.—?Да, он такой,?— хмыкнул Пит, будто отвечая на что-то.—?Пит, что происходит? —?напряжённо спросил Тони.—?Ты её забавляешь,?— перевёл Пит, задорно подмигивая. —?А ещё ты смешно жмуришься.Ну, да, обвиняйте Старка в том, что он не хотел последней картиной в жизни видеть клыки медведицы.—?Она не хочет меня сожрать? —?уточнил он.—?Зачем? —?удивился Пит. —?Она сыта.—?Ты тискаешь её детей!—?Она знает, что я не причиню им вреда,?— просто ответил Пит. —?Я часто прихожу понянчиться с ними.—?Понянчиться? —?ошалело переспросил Тони.—?Каждая мать хочет хоть немного помощи со своими непоседами. Пока я с ними сижу, она может поохотиться, например.После того, как Тони готов был приписать кровное родство Пита и Бабушки Ивы, подобное, наверное, не должно было удивлять. Но?— удивляло. Пит был удивительным, он был самым настоящим чудом, преобразовывавшим всё вокруг себя.—?Я более чем уверен, что попытайся я взять их на руки без тебя, я бы прожил недолго,?— наконец, выдал Тони, под новое урчание медведицы.—?Надо же, и правда,?— Пит что, не ожидал такого?—?Ты и сам не понимаешь, насколько ты необыкновенный? —?улыбнулся Тони.Пит застенчиво пожал плечами и спрятал лицо в шёрстке медвежонка.***—?Мне пора возвращаться в лагерь,?— вздохнул Тони, отмечая, что ночь была совсем тёмной?— значит, скоро рассвет. —?Не хочу, чтобы меня хватились и искали.—?У вас большой лагерь? —?полюбопытствовал Пэйта, вспомнив, что этим интересовался Кокоум.—?Человек сто-сто пятьдесят,?— навскидку прикинул Старк. —?Мы прибыли на трёх кораблях, это научная экспедиция.—?А что это такое?—?Хм… мы изучаем местную природу и животных, растения, климат. Здесь всё так отличается от того, что есть в моей… деревне, и нам очень интересно буквально всё.—?Я был бы рад показать, что у нас есть,?— робко предложил Пит.—?Это замечательно,?— искренне сказал Тони. —?Может… может, мы встретимся завтра вечером?Он не хотел знакомить Пита с остальными. Его хотелось оставить только для себя, со всеми его тайнами, загадками и магией. Тони знал, что люди в большинстве своём не любят новое и непонятное, а уж эти набожные невежды и вовсе испугаются доброго парня. Нет уж.—?Хорошо,?— оживился Пит, будто боялся, что Тони не захочет с ним встречаться.—?Проводишь меня до куста, где подстрелил? —?попросил Старк, усмехаясь. —?А то я здесь вообще не ориентируюсь.—?Да, конечно,?— Пит всё ещё забавно смущался, вспоминая их знакомство. Он так искренне общался и реагировал, Тони никак не мог насытиться этим?— в Лондоне этикет и многочисленные интриги убивали это качество чуть ли не с пелёнок.На прощание они договорились встретиться на закате тут же, у памятного куста, и разошлись каждый своей дорогой. Кокоум, незримо наблюдавший за всей этой встречей и общением, принял решение двинуться следом за пришельцем, чтобы выяснить, где тот живёт, и сколько людей было с ним?— потенциальных врагов.