Глава 4. Страх из прошлого (2/2)

Кэрри нервно потерла ладони о штаны, опустив сумку на пол, и с трудом отвела взгляд от плаща. Глаза тут же наткнулись на рубаху, что лежала на одной из кровати. Шагнув к ней, девочка заприметила воткнутую иглу с ниткой и прореху на рубахе. Так. Понятно.

Паж она, или кто? Уже не думая, как на это посмотрит господин Торин… а что плохого он может подумать?... девочка решительно взяла рубашку, села на кровать и погрузилась в работу, аккуратными, незаметными стежками, зашивая прореху. Будто чем острым распороли. Вот досада! Красивая рубаха, с вышивкой по вороту. Закончив, она придирчиво осмотрела рубашку и, убедившись что все ладно, бережно сложила рубаху и уложила на кровать. И тут до нее дошло. Рубаха явно была бы мала господину Торину. Значит… она принадлежала его племяннику, Кили? Да, скорее всего. Но это ничего. В этом нет ничего плохого, что она починила его рубашку. Девочка с сомнением посмотрела на плащ, и пожала плечами. Все одно, делать нечего, пока господин Торин не вернется. Кэрри подошла к своей сумке и, вытащив щетки, сграбастала в охапку тяжелый плащ. Но, поколебавшись, уселась прямо на пол. Так удобнее, а пол достаточно чистый, чтобы разложить плащ прямо на полу – каждое пятнышко будет прямо на виду. Грязь была настолько сухой, что от щетки просто в пыль рассыпалась. Раз-раз, и все меньше уродливых пятен. Кэрри вся ушла в чистку плаща и справилась довольно быстро. Только и осталось, что как следует расчесать слипшийся мех и все в полном порядке.

Кэрри осторожно начесывала мех, делая его вновь пушистым и нос щекотал так и не выветрившийся волчий запах.

И вот тут-то дверь открылась. Девочка, вздрогнув, подняла голову и увидела в дверях. Это был не господин Торин. И даже не тот кареглазый молодой гном Кили, что подарил ей ножик. Нет, это был совершенно незнакомый ей гном. Он был стар, сед и у него была длинная белая борода, кончики которой ?смотрели? в разные стороны. И глаза у него были добрые. Он удивился, увидев ее. Смущенно встав, Кэрри поклонилась ему, отметив про себя, что он ниже ростом, чем она сама. Это было непривычно и странно. — Здравствуйте, — смешавшись, выговорила Кэрри. Это было неправильное обращение. Так здесь не приветствовали, и девочка спохватилась: — Я Кэрри. К вашим услугам, сэр! — Кх-м, ну здравствуй, — чуть улыбнулся гном. — Меня зовут мастер Балин и, должен тебя огорчить, твои услуги мне ни к чему. Полагаю, они больше пришлись по душе моему другу Торину, раз уж его плащ у тебя в руках. Кэрри смутилась. — Он был… грязный. — Понятно, — кивнул мастер Балин. — Признаться, я был удивлен, когда он сказал мне о тебе, но теперь я понимаю его решение. Да повесь ты этот плащ, не стой, садись. Составь мне компанию, пока не вернется Торин. А вернется он нескоро, судя по шалости Кили! Добродушно говоря, он закрыл дверь и сел за стол, похлопав ладонью по столешнице.

— Садись, — мягко сказал он вновь, и девочка, помедлив, повесила плащ и присела на краешек стула рядом. — Ну, вот и славно! Поболтаем немного? Скоро нам принесут чай и булочки, самое то надо заметить, чтобы скоротать время. Может у людей так и не принято, а у нас, гномов, говорить на пустой желудок о важных вещах, да еще при знакомстве… не очень у нас это дело жалуют. Пир горой располагает к согласию! Он все говорил и говорил, и Кэрри окончательно успокоилась. Мастер Балин был очень славным и добрым, хотя может он притворялся? Но даже думать о притворстве старого гнома было совестно… Кэрри была противна сама мысль об этом. Нельзя же походя в чем-то обвинять и подозревать!

Она несмело посмотрела на гнома… и в следующий миг в ужасе отшатнулась, упав на пол. — Кэрри?! – изумленно воскликнул он, но девочка, вскочив, метнулась к дверям. И в глазах у нее плескался такой страх, что Балин обомлел. Чем он ее напугал, ради Махала Всеотца?! Он был настолько изумлен, что не успел перехватить девочку, что выскочила за двери.

— НЕТ! — отчаянно вскрикнула девочка и подорвавшийся с места Балин, облегченно остался стоять у стола, когда в комнату вошел его брат, втащивший бьющуюся в его руках Кэрри. Двалин втолкнул ее в комнату, отпуская и захлопывая двери, отсекая путь к бегству. Девочка забилась в угол, смотря на них широко раскрытыми, затравленными глазами. — Что ты сделал? — коротко спросил Двалин. — Ничего! Ровным счетом ничего! – возмутился Балин на это. Кэрри жалко всхлипнула, и сползла по стенке вниз на пол, сжимаясь в трясущийся комочек.

Балин выругался про себя, смотря на такое дело. Вот тебе и поговорил с этим ребенком об Ангмаре по просьбе Торина!

— У тебя это лучше выйдет. Я не умею расспрашивать детей, — сказал Торин. Он согласился. До этого мгновения, Балин сам в это тоже верил. Но он ошибся. — Кэрри, не надо бояться! Я ничего не сделаю тебе! — попробовал гном, делая шаг к девочке. — Нет! – выкрикнула девочка, вжимаясь в стену спиной и смотря… Она смотрела на… в голове Балина щелкнуло. Кэрри испугалась, когда он расстегнул камзол. Она увидела что-то на нем, что ее и испугало. Балин замер. — Вы из них… — дрожащим голосом выговорила девочка. — Нет, — негромко ответил Балин, медленно стянув через голову цепочку с медной пластиной. — Кэрри, ты ошиблась... Девочка смотрела на странный амулет в его руках. Балин медленно положил его на стол. — Я не знаю, что это за вещь. Что это, Кэрри? Что это за вещь? Кэрри зажмурилась и уткнулась в коленки лицом. — Кэрри, скажи мне, — мягко, настойчиво попросил Балин. Он осторожно и медленно подошел ближе к ней, и, сев на корточки, протянул руку. Девочка вздрогнула, когда его рука опустилась на ее плечо. — Кэрри, что это за вещь? Она судорожно вздохнула. — Знак… Возрожденного… — дрожащим голосом еле слышно выдавила она. — … и его ангелов… Она всхлипнула. — Я не хочу обратно, не хочу! — расплакалась она.

— Ты не вернешься, я обещаю, — твердо сказал Балин. — Успокойся. Слышишь меня? Этот амулет я нашел случайно. В месте, где был похищен один мальчик. Кэрри, ты можешь мне помочь найти его. Спасти. Понимаешь? Девочка горько взглянула на него и отрицательно качнула головой. — Нет. Не спасете. Они убьют его. Или… — Что? – с тревогой спросил Балин. — Они сделают его ангелом… — прошептала Кэрри и в глазах девочки появилась тоска. — Как меня…

*** *** *** *** *** *** *** Балин мрачно курил, неотрывно смотря в камин. Он был расстроен и зол. — Еще одна напасть на наши головы, — тяжело уронил он. — Теперь сумасшедшие, что воруют и калечат детей. И не только человеческих! — Тише, — оборвал его Торин. — Нас не должны услышать. Балин расстроено глянул на него. — В одном нам повезло, — веско проговорил Торин. — Мы узнали об этом вовремя. — Неужели, Торин? Похищен мальчик! Из наших! И что мы можем сделать? Ведь мы уже опоздали!

— Еще нет, — мрачно возразил Торин, и в его глазах разгорелось злое пламя. — Мы уничтожим эту заразу. Найдем, и уничтожим. — Только Глоина это не утешит, — хмуро уронил Двалин.