Глава 4. Страх из прошлого (1/2)

От прошлого нельзя убежать.Оно за твоей спиной. Сердце Кэрри провалилось в пятки. Гном был… мрачным. Суровым, и вовсе не казался добрым. Не то, чтобы господин Лекс ?страдал? добротой и жалостливостью, но он был привычен своим холодом и едкими замечаниями. Кэрри привыкла к его изменчивому нраву, тумакам и ругани… в общем, он был ?злом привычным?, но вот гном… Кэрри совершено ничего не знала о гномах. Но уж ему точно не понравилось бы ее молчание, страх и неучтивость. Это было бы из рук вон плохое начало.

И девочка поспешно поклонилась, как ее учили: — К вашим услугам, господин, — робко сказала она. Ужасно хотелось втянуть голову в плечи под цепким взором гнома, что смерил ее с головы до ног. Как говорил знакомый господина Лекса – ?Тебя взвесили, измерили и признали негодным?. Кэрри и не сомневалась в своей оценке.

— Посмотрим, — сухо сказал он и, кажется, он был недоволен. — Бери свои вещи, и мы уходим.

Кэрри быстро взглянула на господина Лекса, а затем на гнома. Они выглядели так, будто уж все было оговорено и решено. И ей бы лучше всего просто молча сделать то, что ей велели. И она подчинилась. — Да, господин, — послушно сказала она. Вещей у ней было – всего ничего. То, что на ней, да в небольшой сумке с одной лямкой лежала смена белья – еще одна рубашка и штаны, пара носков,да бережно свернутый плащ из кожи на случай дождя. Теплых вещей у девочки считай, были этот плащ да сапожки, которые были опять же на ней. Ни к чему пажа нежить теплом. Он должен быть привычен и к холоду, и к жаре. На зиму, впрочем, господин Лекс – теперь уж бывший, можно сказать, – покупал ей плотную куртку, подбитую тонкой овчиной. Ее Кэрри начинала носить только глубокой осенью, пред самыми холодами и снегом, и окончательно расставалась с ней в середине марта. Куртки сейчас не было. Мала стала, и господин велел ей подарить эту куртку бездомному, грязному мальчишке.

Тому она, конечно, была нужней. В сумке кроме одежды было обычное огниво, несколько катушек с нитками – черными и коричневыми, пара иголок, ножницы, пара щеток, кусок мыла и склянка с маслом-воском для навощения сапог. Ах да, еще гребень для волос. Вот и все ее вещи. Если не считать тонкий метательный нож-?рыбкой?, что подарил ей не так давно один темноволосый молодой гном. И это его дядя теперь стал новым господином Кэрри. Только странно, к чему ему сама девочка? У них же наверняка есть свои дети, чтобы брать их в услужение. А может ему просто интересно… не у всякого гнома верно есть паж-человек! Это же так необычно. Если так, то Кэрри ему быстро надоест и что тогда будет, даже думать не хотелось. — Это все твои вещи? — коротко спросил новый господин, когда девочка подошла к нему с сумкой. Кэрри кивнула, сказав: — Да, господин. Просто кивнуть и ничего не сказать – это грубость, а грубость подобного рода из Кэрри выбили.

— Тогда идем, — сказал гном, и бросив на господина Лекса равнодушный взор, обронил: — До встречи через год. — Я буду ждать, — спокойно ответил тот. Эти, казалось бы, малозначащие слова, подбодрили Кэрри. Как бы то ни было, а новый и старый господа собирались вновь встретится. И кто его знает, чем это закончиться. Может Кэрри вновь станет пажом господина Лекса. Но выйдя вслед за гномом из комнаты, она поняла – сейчас она полностью паж господина Торина. Счастье еще, что она запомнила слова его племянника. Хороша же она была, не знаючи имени своего господина! Кэрри опасливо посмотрела ему в спину, идя позади, и напоролась на косой взгляд гнома, который повернул голову к ней. Кэрри тут же смешалась и уткнулась взглядом в пол. Ой-ёй… — Подыми голову, — спокойно велел гном. – И выпрями спину. Я не собираюсь тебя есть.

Кэрри враз покраснела, поспешно выполнив требуемое. — Чтобы ты не слышала о гномах, никто из нас не опускается до убийства или насилия над ребенком. Даже, к прискорбию, орочьих отродьев.

— А жаль, — само собой скатилось с языка, и Кэрри, осознав, что она брякнула, поспешно прихлопнула ладошкой рот, под насмешливо-удивленным взглядом гнома.

Теперь уже и уши девочки покраснели. — Вот как? – насмешливо спросил гном. — Жаль, значит? — Я хотела сказать… их больно много… — выговорила Кэрри. Гном отвернулся. — Да, много, — сухо обронил он. И, помолчав, спросил: — Значит, ты их видела? Кэрри невольно передернулась при одном воспоминании. Орки были не по сказочному отвратительны, уродливы и… страшны. — Да, сэр… в бывшем Ангмаре. Гном резко остановился и развернулся. Железные его пальцы сомкнулись на тощем плече девочки: — В Ангмаре? — жестко и требовательно спросил он. Кэрри испуганно кивнула и поспешила объясниться: — Господин Лекс и его друзья-русичи хотели исследовать развалины Ангмара. Найти место, где жил Король-Чародей. Ведь после него могло что-то… что-то остаться… Голос испуганной Кэрри становился все тише. — Нашли? – спросил гном. — Что? — Я... я не знаю. Я не была в гробнице, — виновато-испуганно ответила она. Наверно не следовало ей упоминать Ангмар… — А потом отряд наткнулся на орков и варгов… и… мы еле спаслись. Их оказалось больше, чем думал господин Лекс. Только новый ее господин все мимо ушей пропустил, кроме первых слов: — Что за гробница? – спросил он. Но прежде чем Кэрри открыла рот, чтобы ответить, гном выпрямился и бросил взгляд по сторонам, оглядывая коридор постоялого двора. — Молчи, здесь не место говорить об этом. Идем, — сухо сказал он и повел Кэрри за собой, крепко взяв за руку. Девочка послушно шла, отчаянно жалея о том, что раскрыла рот. Она мало что знала о том походе, даром что почти неотлучно была при господине Лексе. Просто Агмар, разрушенное королевство людей, оказался очень пугающим. Не жутким, но каким-то серым, тоскливым и одновременно зловещим, обещающим недоброе. И постоянно казалось, что за тобой следят невидимые глаза… кажется, весь тот поход девочка провела, как хвостик бегая за раздраженным господином Лексом, мало вслушиваясь в слова взрослых вокруг. И что теперь сказать, когда гном начнет расспрашивать об Ангмаре, о гробнице и орках? А то, что он станет спрашивать, то ясно. И что теперь? Врать? Да только Кэрри отвратительно умела врать. А значит, гном… неправильно – господин Торин,— будет недоволен.

Мысли Кэрри окончательно запутались к тому времени, как новый господин привел ее в какую-то комнату. Хуже того, к этому времени она так и не смогла придумать, что ей делать. — Будь здесь, я скоро вернусь, — сказал господин Торин и так посмотрел на девочку, что в струнку вытянулась и с языка вновь само собой сорвалось: — Так точно, сэр. И он, кажется, поверил. По крайней мере он вышел из комнаты, оставив ее одну. Но спустя миг в замке на дверях скрипнул ключ, и Кэрри осознала, что ее заперли. Не очень-то поверили в ее послушность и исполнительность. А она ведь и не думала нарушать прямой приказ, сбегать обратно… даже обидно, что о ней такого мнения. Не такая она глупая. Горестно вздохнув, она огляделась. Комната была достаточно большой для постоялого двора. И обстановка была не такой скромной, как обыкновенно в таких местах. Три кровати у стен, и рядом с одной из них настоящий шкаф! Пожалуй, это был первый шкаф, который Кэрри видела на постоялых дворах. Оно-то и понятно. Это же что-то немыслимое, если в каждой комнатушке на каждом постоялом дворе будет стоять шкаф! Пусть и такой громоздкий и грубый.

А посреди комнаты стоял крепкий стол, и рядом обретались три стула со спинками. На одном из них небрежно повис тяжелый плащ, подбитый серым мехом. Волчьим, судя по всему. У Кэрри тут же руки зачесались взять этот плащ. Он был грязным. Весь подол был в брызгах засохшей грязи. А мех слипся в сосульки. Ужас, настоящий ужас.

Господин гном вовсе не выглядел бедным гномом. Скорее он был из благородных. Так неужели у него не было слуги, чтобы он следил за его вещами? Или он потому и взял Кэрри? Нет, это уж вряд ли. Но все же… неужели господин Торин САМ чистил свою одежду, сапоги, точил оружие… ох, ладно, никто в здравом уме не доверит свое оружие слуге и чужому, если это не оруженосец!... но Кэрри даже представить себе не могла только ушедшего господина Торина за чисткой собственных сапог! Или того хуже, за стиркой! Это же ужас… Да и вообще… вот же плащ! Грязный, до невозможности… не должно так.