Глава 14. Прибытие на Сент-Мартон (1/1)
Любая, даже самая тёмная ночь, рано или поздно, сменяется рассветом. Солнце показалось из-за горизонта, позолотив водную гладь. В свете его первых лучей Шандону почудилось, что впереди начали вырисовываться очертания берега. Он мигом схватился за подзорную трубу и, нервно сжимая её в руках, поднёс к глазам?— на горизонте уже виднелся британский флаг, развеиваемый на ветру. —?Сент-Мартон?— прямо по курсу! —?громко крикнул Шандон, рукой указав вперёд на едва различимую точку. Пираты бросили свои дела и помчались к борту?— впереди и впрямь их ждала земля! Радостная новость подняла боевой дух команды, приготовившейся к прибытию на Сент-Мартон и высадке, и корабль наполнился довольными возгласами. Попутный ветер раздувал паруса, приближая судно к заветному берегу, на котором их уже ждала карта Чужестранца. Высокие голые утёсы, словно толстые каменные стены средневекового замка, лучше крепости оберегали остров. В бухту Сент-Мартона вела сводчатая каменная арка, входить в которую Шандон предусмотрительно не стал. Он отдал иной приказ: бросить якорь и пришвартоваться у отвесных скал, спустив флаг и паруса. И работа закипела на судне с новым размахом. Пираты забегали по палубе, под крики капитана орудуя снастями. Шандон уже чувствовал карту в своих руках. Между тем, в сыром трюме, новый день начался и для пленника. Очнулся Томас с рассветом, услышав, как на палубе зашумели пираты, засуетившиеся в преддверии прибытия на Сент-Мартон. Их крики, топот ног, время от времени раздававшиеся приказы Шандона и громкие разговоры дали ему понять?— остров, а значит и опасность, уже близко. А когда капитан приказал бросить якорь, он и вовсе почувствовал, как душа ушла в пятки. Утром боль от жестоких ударов вспыхнула с новой силой, вгоняя Томаса в ещё больший страх и трепет. Разум его прояснился, и потому положение его показалось ему ещё отчаянней, чем накануне ночью. Вот он, конец! Шандон достанет карту, прикажет прочесть её, он откажется и всё?— прощай дивный мир, прощайте друзья, родители, Звёздный Флот, Декита и уйма невоплощённых планов и несбывшихся мечтаний! Вдруг Томас вырвался из плена гнетущих мыслей. Собственные слова, ночью брошенные мистеру Пью сквозь окутавший голову туман, всплыли в его памяти. Шандону ведь не нужна его смерть! ?Ну конечно же! Какой ему смысл убивать меня, если я?— его единственный шанс прочесть чёртову карту? —?подумал Томас. —?Он одержим своими сокровищами, остановит ли его один отказ? Убьёт ли он свою единственную надежду после первого ?нет?? Рано, рано сдаваться. Мы у Сент-Мартона, до земли рукой подать?— грех сейчас опустить руки!? Рассуждая так, Томас чувствовал, как к нему мало-помалу возвращались утраченные мужество и решимость. Прошлая попытка, такая отчаянная и необдуманная, уже казалась ему глупостью, но он был уверен?— теперь-то всё должно получиться! Нужно было лишь выждать подходящий момент. Всё-таки Томас был упрям, любил жизнь и хотел жить?— прощаться со всем светом он не был готов, зато был не прочь ещё побороться, пускай и с грозным пиратским капитаном. От бойких размышлений Томаса отвлекли тяжёлые шаги спускавшегося в трюм человека. Он насторожился и напряг слух: шаги стали громче, не было никаких сомнений?— некто не просто прогуливался по нижней палубе, он спускался в трюм. Томас поёжился и отодвинулся назад, прижимаясь к доскам, и неосознанно попытался вырваться из плена прочных узлов. Кто бы то мог быть? Томас думал, что к нему направлялся сам Шандон, от одной мысли о встрече с которым ему, при всём боевом настроении, становилось не по себе. Но, вмиг успокоив его, раздался насмешливый голос мистера Пью. —?Доброго утра тебе, Чужестранец! Томас облегчённо выдохнул. Общество боцмана, безусловно, было не из приятных, однако он, скованный в действиях капитанским запретом, не наводил того же ужаса, что и сам Шандон. Поэтому показавшегося мистера Пью Томас встретил без страха. Поприветствовав его, боцман больше не стал начинать разговоров. Молча спустившись, он подошёл к Томасу и поставил рядом с миску с едой?— всё тем же отвратительным варевом кока. —?Ешь,?— коротко сказал он, развязав крепкий узел на руках пленника. Томас придвинул к себе миску, но, почуяв мерзкий запах, брезгливо поморщился. —?Я не голоден, сэр,?— соврал он. —?Ешь. Велено всего раз в день тебя кормить,?— нахмурившись, строго ответил мистер Пью. —?Хочешь голодом себя изморить? —?Не самый худший способ разрушить планы вашего капитана,?— несколько дерзко бросил Томас. —?А силы тогда откуда брать? А как без сил бежать с корабля? —?насмешливо спросил мистер Пью. —?Не гляди на меня так. Всё, выдал сам себя?— не жди теперь доверия. На лице у тебя все мысли написаны. Так что, коли хочешь ещё раз доставить команде удовольствие от погони, не веди себя как девица и ешь. Призадумавшись над его словами, Томас машинально кивнул. Недоверчиво взглянув сначала на мистера Пью, а после и на миску, он, всё-таки поборов себя, принялся за еду. —?Тут с вами трудно поспорить,?— вздохнув, ответил Томас. —?А ты и не спорь. И без того порядком всем надоел. —?И что же я такого сделал вам? Мистер Пью, наблюдавший за ним облокотившись на балку, всплеснул руками. —?Как что? Да тебя винят во всех наших бедах! И добычи нас лишил! —?недоумевая, воскликнул он. —?Есть за что тебя возненавидеть! Помолись Господу за нашего капитана?— если б не его указ, эти головорезы давно бы отправили тебя к морскому Дьяволу! Пираты золото любят, и не смей вставать между ними и их любовью. —?Сделанного не изменить,?— пожав плечами, коротко ответил Томас. —?А на будущее уроков выносить ты не умеешь? Есть голова на плечах? —?язвительно спросил мистер Пью. —?Есть. —?Оно не видно. Те, кто смекалку имеют, с пиратскими капитанами не пререкаются. Томас отвлёкся от еды и поднял на него голову. —?Я не буду читать карту. И это моё окончательное решение,?— твёрдо ответил он, отодвинув от себя полупустую миску. Мистер Пью махнул на него рукой. —?Ну и удачи тебе на там свете! —?раздражённо прикрикнул он. Но стоило ему наклониться вперёд, чтобы вновь привязать руки пленника к балке, как тот вдруг воскликнул: —?Постойте! Расскажите о сокровищах. Мистер Пью убрал тугую верёвку и, присев рядом с Томасом, с насмешкой взглянул на него. —?Никак передумал? —?язвительно спросил он. Томас покачал головой. —?И не надейтесь. Простое любопытство, не боле того,?— честно ответил он. —?А как так-то выходит, что Чужестранец у нас ты, а о сокровищах тебе рассказываю я? —?рассмеялся мистер Пью. —?А откуда мне знать ваши байки? Ваши земли?— ваши легенды. Мистер Пью ухмыльнулся. —?Видать, в Порт-Ройал забросило тебя совсем недавно? —?спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил:?— Что ж, а про сокровища и рассказывать нечего. Говорят моряки, мол, лет так сто назад, а может и того больше, плавал в здешних водах некий чудак, пришелец из мест дальних, Чужестранцем прозванный. И говорят, что спрятал он сокровище, что даст счастье тому, кто его отыщет. И в сундуках им спрятанных?— золото, несметные богатства,?— понизил голос он. На словах о золоте мистер Пью расплылся в мечтательной улыбке, но тут же стал хмур. —?Да только к сокровищу карта ведёт, что человеку не прочесть. —?Сжав руки в кулаки, с досадой добавил он. Его короткий рассказ увлёк Томаса, заставив на короткий миг забыть о своём положении пиратского пленника, но последние слова заинтриговали его сильней всего. —?А что с ней не так? —?полюбопытствовал он. —?Дьявольского вида она! —?всплеснув руками, воскликнул мистер Пью. —?Сам в своих руках держал?— чертовщина, как есть чертовщина! Услышав это, Томас усмехнулся, но тут же призадумался. Мистер Пью не обратил на него внимания, продолжая говорить о карте: —?Не прочесть её! Но ты и сам увидишь. К чему я это? А, точно! Карту не прочесть, стало быть, сокровищ не найти. А потому и назовут величайшим пиратом того, кто изловчиться разыскать их. Я тебе больше скажу?— наш капитан, конечно, жадный до золота. Но слава и власть ему милее золотых монет. Вот и бьются за него пираты, не только за одно лишь золото, но и за честь. Последние слова, прозвучавшие из уст мистера Пью так торжественно, отвлекли Томаса от собственных мыслей и мигом нарисовали перед ним картину морских сражений, абордажных боёв, скрестившихся в драке пиратских клинков и пушечных выстрелов, и всё это?— в бушующих водах, близь таинственных островов, хранящих легендарное золото. Так вот где он очутился?— не просто в плену, а в центре настоящей золотой погони! —?Стало быть, у Шандона и соперники есть? —?с интересом спросил он. —?Нет у нас соперников! С ?Форвардом? в Карибских водах никому не потягаться! —?гордо ответил на это мистер Пью, задрав голову. Томас усмехнулся. —?Совсем-совсем никому? —?насмешливо спросил он. —?Не умаляет ли это тогда вашего пиратского подвига и вашей чести? И есть ли смысл доказывать, что ты лучший, если и бороться-то не с кем? Даже если сокровище и окажется у Шандона, победа его?— пустышка, раз нет достойных соперников. Вот она, пиратская честь! Вы настоящие мужчины! Насмешливый тон вывел мистера Пью из себя, заставив быстро опустить голову. —?А ну, закрой рот! Слышал бы тебя капитан, язык бы выдернул! —?грубо ответил он, пригрозив кулаком. —?Правда слух режет? —?разойдясь, дерзко спросил Томас. Невероятными усилиями мистер Пью сдержал своё желание устроить взбучку неугомонному пленнику. —?Есть один корабль,?— нехотя ответил он. —?Об ?Энтерпрайзе?, судне о чёрных парусах, слыхал? Услышав название корабля, Томас застыл в изумлении. ?Энтерпрайз?, их звездолёт, в этой Вселенной?— пиратское судно! То, что бросается навстречу ветрам и волнам, в погоне за сокровищем! Ну разве не удивительны ли параллельные миры? От одной этой мысли Томас пришёл в волнение, но, стараясь не подавать виду, коротко ответил: —?Нет. Мистер Пью кивнул головой, начиная новый рассказ, говоря не то с пренебрежением, не то со страхом. —?Самый быстроходный корабль на всём Карибском море. Капитан его, Кирк проклятый, тот ещё счастливчик, и команда у него лихая, все парни, говорят, славные малые и отчаянные пираты. У этого везучего чёрта на золото Чужестранца давно глаз положен. С ним-то и ведёт Шандон свою гонку. Да только вот удача в последнее время от Кирка отвернулась. Услышанному теперь Томас изумился ещё сильнее. Стало быть, капитан Кирк, его бесстрашный начальник, тоже участник этой золотой погони! И в этом мире он, безусловно, отважный моряк, лихой пират, не лишённый ни благородства, ни справедливости. Такая мысль вмиг озарила мрачное положение Томаса?— наконец-то он почувствовал, что ему есть к кому обратиться за помощью. Не сдержав внезапно нахлынувших радости и надежды, он, беспечно махнув рукой, довольно бросил: —?Ничего, вернёт он себе удачу и золото в добавок прихватит. Мистер Пью вновь гордо поднял голову. —?А как же! Да только карту не прочесть, а Чужестранец на борту ?Форварда?, а не ?Энтерпрайза?,?— язвительно ответил он. —?Кирк найдёт способ прочесть карту, не переживайте за него,?— со всей уверенностью возразил Томас. Мистер Пью, прищурившись, с подозрением взгляну на него исподлобья и скрестил руки на груди. —?С чего ты взял? Уж не с ?Энтерпрайза? ли тебя к нам забросило? —?не отводя подозрительного взгляда, спросил он. —?Нет. Просто-напросто в победу Шандона мне слабо верится,?— пытаясь оправдаться, быстро ответил Томас, отведя глаза в сторону. —?Море всех рассудит,?— строго произнёс мистер Пью, вставая. —?И коли оказался ты в этой игре, играй по её правилам. —?Сыграю, не сомневайтесь,?— спокойно ответил Томас, почувствовав, как крепкий морской узел до боли сжал запястья. Мистер Пью, потуже затянув верёвку и перепроверив узел, поднял с пола миску и пошёл к лестнице, оставляя пленника в темноте и одиночестве. Глядя ему вслед, Томас вдруг понял, что качка на корабле стала практически неощутимой?— они и впрямь остановились. —?Мистер Пью! —?окликнул он поднимавшегося по лестнице боцмана. Тот остановился. —?Чего тебе? —?грубо откликнулся он. —?Мы ведь на Сент-Мартоне? Мистер Пью ухмыльнулся. —?С прибытием, мальчик мой,?— насмешливо ответил он и ушёл прочь. Теперь Томас точно остался наедине со своими мыслями, опасениями и надеждами. И подумать ему было над чем. На верхней палубе же жизнь тем временем кипела. Повинуясь капитанскому приказу, пираты спускали на воду шлюпку, старпом и выбранные матросы готовились к вылазке за порохом. Шандон следил за их сборами издалека. Он стоял у юта, скрестив руки на груди, и не отводил строгого взгляда от Уолла, властно раздававшего команды направо и налево. Их разногласия, недавние споры и пререкания, ещё свежие в памяти, подорвали доверие Шандона к своему помощнику. И даже тот факт, что обязанности свои Уолл выполнял образцово, прекрасно подготовившись к высадке, не мог вернуть ему былого расположения капитана. Пираты были готовы к отплытию. Прежде чем отдать последний приказ и отправиться на берег, Уолл обернулся?— Шандон поймал на себе его вопросительный взгляд. Твёрдой, уверенной походкой он направился к своим людям. —?Не натворите глупостей. Порох нужен нам как воздух,?— коротко сказал он в напутствие. —?Уолл, дело ответственное, и я рассчитываю на тебя. Не смей меня подводить,?— обратившись к старпому, добавил он и выделил последнее слово. —?Так точно, капитан. Я не подведу ?Форвард?. Мы добудем порох,?— сдержанно ответил Уолл, садясь в шлюпку. Больше никто из них не проронил ни слова. Вёсла ударили о воду, и шлюпка поплыла к берегу, оставляя корабль позади. Шандон провожал её взглядом до тех пор, пока она не скрылась за скалами. Сама эта высадка выводила его из себя. Она была незапланированной, случайной, и, что самое главное?— тормозила их в погоне за картой, которой он грезил днями и ночами и ради которой был готов принести в жертву и время, и силы, и жизни, включая собственную. Для всех обитателей ?Форварда?, будь то одержимый капитан, отдыхавшие от тяжких трудов пираты, или пленник, в сыром трюме со страхом и надеждой ждавший своей участи, день прошёл в мучительном ожидании. Без дела пираты слонялись по палубе, от скуки уходя в кубрик, чтобы подальше от капитанских глаз сыграть в кости на деньги. Шандон то подходил к борту, высматривая, не возвращается ли Уолл, то, взбесившись нерасторопностью своих людей, тяжело ступая по палубе, уходил к себе в каюту. И каждый раз он возвращался и продолжал вглядываться в безмолвные скалы в надежде завидеть знакомую шлюпку. Томас же тщетно пытался освободить руки от тугих узлов, не прекращая думать о побеге. Уолл и матросы не возвращались. Ожидание затянулось. Мало-помалу солнце начало клониться к горизонту, но шлюпки всё не было видно. Шандон был в бешенстве. Стоять на одном месте, беспрерывно наблюдая, он уже не мог. Шандон расхаживал по палубе из стороны в сторону, скрестив руки на груди и опустив взгляд вниз. То и дело он в гневе сжимал рукава собственной одежды, оборачиваясь и глядя в сторону моря. И, не заметив приближавшейся шлюпки, вновь отворачивался. Это продолжалось до тех пор, пока Шандон окончательно не скрылся в своей каюте. На Сент-Мартон опустились сумерки. Слабый свет свечи озарял карту острова, лежавшую на капитанском столе. Шандон, измученный томительным ожиданием, стеклянным, оцепеневшим взглядом глядел на неё, по сотому разу вглядываясь в давно изученные очертания. Но громкие голоса, раздавшиеся с палубы, вывели его из оцепенения. Не успел он вскочить с места, как мистер Пью без стука влетел в каюту. —?Капитан, они плывут! —?крикнул он, стоя у порога. Забыв разозлиться на бесцеремонное вторжение, Шандон пулей вылетел из каюты. Едва поднявшись на палубу, он бросился к борту?— чуть покачиваясь на слабых волнах, к кораблю стремительно приближалась шлюпка. Через считанные минуты на борт начали поднимать долгожданные бочонки с порохом. Прибывшие матросы же предстали перед капитаном и командой в скверном расположении духа. Их хмурые и понурые лица остались без внимания капитана. Едва Уолл вступил на палубу, как Шандон поспешил отчитать его. —?Старпом! Извольте объяснить, любезный, где черти вас носили? Почему так долго? Мы потеряли целый день! —?гневно воскликнул он. Лицо Уолла вмиг выразило дичайшее негодование. —?Капитан, нас едва не схватили! —?в ответ закричал он, не сдержавшись. —?Не удалось нам дело по-тихому провернуть. Еле ушли от них, долго скрываться приходилось, чтобы они не узнали, что мы явились с моря и не нашли ваш корабль. Гарри, славный малый был, и, как видно, не дошёл. Пристрелил его солдат проклятый! Мы сделали что могли, капитан, и всё-таки добыли порох, ради вас, ради всей команды, и с вашей стороны было бы неплохо отблагодарить своих людей за верную службу вам на благо общему предприятию! Говоря свою гневную речь, Уолл всё повышал и повышал голос, то и дело в эмоциях всплёскивая руками. Последние слова он произнёс особенно напористо, выпрямившись и гордо приподняв голову. Страх и уважение перед капитаном в мгновение ока померкли в нём, и он без тени смущения дерзко глядел ему прямо в глаза, отчитывая его. Замолчав, Уолл вдруг опомнился от охватившей его ярости, и, осознав, что и как он только что посмел высказать капитану, пристыженно отвёл взгляд в сторону. Но извиняться он не стал. Команда, замершая, едва услышав крик старпома, с интересом наблюдала за этой сценой, ожидая узреть капитанов гнев. Но, ко всеобщему удивлению, Шандон молча и спокойно выслушал тираду Уолла и, кивнув головой, холодно ответил: —?Спасибо, Уолл, вы потрудились на славу. В ответ на это Уолл молча кивнул. Увидев, что вся команда с любопытством наблюдает за ними, и не думая о работе, Шандон нахмурился и строго отдал приказ: —?Убрать порох в трюм! И готовиться к вылазке! Экипаж вновь ожил, услышав громкий голос. Верхняя палуба вновь наполнилась суетой. Вскоре, под надзором мистера Пью, оружейная была заполнена бочками с порохом. Лишний раз подумав об оружии, боцман поручил самым отъявленным лентяям до блеска начистит пушки и ружья. Те же пираты, кому выпала доля сопровождать капитана в походе за картой, подчиняясь его повелению, начищали шпаги и заряжали пистолеты, готовые в любую секунду высадиться на остров. Отдав приказ, Шандон не стал задерживаться на палубе, решив ещё раз взглянуть на план крепости вокруг острова. Уолл бросился за ним следом, догнав у юта. —?Капитан, позвольте,?— начал было он, направляясь за ним к капитанской каюте. —?Что? —?недовольно спросил Шандон, открывая дверь и входя к себе. Уолл вошёл за ним следом, и когда Шандон сел за стол, ответил: —?Харрисон на Сент-Мартоне. Надо быть осторожными. Шандон равнодушно встретил эту новость. —?Мы учтём это,?— холодно ответил он, не отрываясь от карт. Уолл понял, что сейчас ему стоит покинуть каюту. Но, схватившись за дверную ручку, он вдруг остановился. —?И ещё! —?воскликнул Уолл и, словно бы боясь потерять мысль, не дожидаясь капитанского позволения, продолжил. —?Всё пошло из рук вон плохо. Подумайте и вспомните, как началось это плавание. Сначала шторм и намоченный порох, после Роб, теперь вот неудачная вылазка и смерть Гарри… Не кажется ли вам, что за пару дней на нашу долю выпало слишком много неудач? Шандон оторвался от карт. —?Пересказ нашего плавания не имеет смысла,?— раздражённо ответил он, догадываясь, к чему шёл разговор. —?Я знаю, в чём их причина. И вы знаете,?— настойчиво продолжал Уолл. Шандон со злостью сжал в руках карту. —?Ни слова о Чужестранце! —?воскликнул он, кулаком ударив по столу. —?Капитан, сами посудите! С тех пор как этот мальчишка поднялся на борт ?Форварда? неудачи преследуют нас, одна за другой! Это всё проклятье, капитан, проклятье ведьмы! Шандон вскочил с места. —?Ни слова больше о Чужестранце! Карта вот-вот окажется у нас в руках, на Сент-Мартоне сам Харрисон, и в твоей голове ещё есть место суеверным страхам? —?Благоразумию, капитан, а не страхам! —?Эта тема закрыта для обсуждений. Благоразумно ли нарываться на пулю в лоб? Уолл ненадолго умолк. —?Поступайте как знаете. Вы капитан, и я не вправе вам указывать,?— с неохотой ответил он после короткого молчания. —?Спасибо за покорность, Уолл. Ступай. Кивнув головой, Уолл удалился. Вскоре и сам Шандон покинул каюту и, заперев дверь на ключ, поднялся на палубу. Бочки с порохом к тому времени были давно убраны, а шлюпка, оружие и матросы готовы к новой высадке. Мистер Пью, Клифтон и пара других матросов уже ожидали его приказа отправиться на берег. Разговор с Уоллом, очередной спор о Чужестранце, насторожил Шандона, вынудив его немного изменить свои планы. Теперь он не решался оставлять старпома главным на корабле, несмотря на его покорность, ведь та показалась ему мнимой, и он боялся, как бы в его отсутствие Уолл не дерзнул бы избавиться от Чужестранца. Страх этот подпитывало одно воспоминание: Шандон прекрасно помнил, как сам в своё время заполучил ?Форвард?. В те дни, когда он плавал под командованием капитана Джоан Гаттерас, он сам был старпомом, имевшим с капитаном разногласья и зачастую оспаривавшим капитанские приказы, а, как известно, от обсуждения до мятежа недалеко. Когда во время одного из плаваний Гаттерас с верными ей людьми высадилась на пустынный остров в поисках припрятанной провизии, доверив командование Шандону, он отважился на предательство и бросил своего капитана на произвол судьбы. Собственный опыт не позволил Шандону совершить чужой ошибки. Подумав о том, что ?Форвард?, должно быть, проклят на измены, он приказал Уоллу присоединиться к вылазке. Управление судном и командой и надзор за пленником Шандон доверил более покладистому боцману, пока не дававшему поводов для подозрений и опасений. —?Скупердяй Пью! Вверяю ?Форвард? и нашего Чужестранца в твои поганые руки! —?на прощание он отдал приказ мистеру Пью, спускаясь в шлюпку. —?Так точно, капитан! Пираты налегли на вёсла, и шлюпка тронулась, поплыв к скалам. Шандон обернулся и в последний раз взглянул на свой корабль?— больше к нему он не возвращался, глядя только вперёд. Воцарилось молчание, прерываемое лишь всплеском воды. В этой тишине Шандона охватывали алчные мысли, затмевавшие все страхи и сомнения. Но ни одна живая душа на ?Форварде? не заметила чёрных парусов другого корабля, приближавшегося к острову с другой стороны каменистых утёсов, стороживших Сент-Мартон.