Самородок (La pepite) (1/1)
?Хотя Июльская революция осталась незавершенной, она имела все же большое прогрессивное значение. Французская монархия превратилась в 1830 году в буржуазную монархию. Политическая власть перешла из рук крупных аристократов-землевладельцев в руки крупных банкиров и промышленников. Это способствовало некоторому ускорению экономического развития Франции и открыло новую главу в истории классовой борьбы в этой стране. В результате окончательной победы буржуазии над дворянством на первый план выступила теперь борьба между пролетариатом и буржуазией.? ?1 августа после полудня, Париж, книжная лавка Де Марея, 1830 год.—?Говорю же, господин Лавэр, рад был бы вам помочь, да мои книги раскупаются, как пирожки у торговки на базаре, если, конечно, так можно выразиться. Скорее всего то, что вы ищите уже давно выкупили, и теперь ищи-свищи. —?развел руками продавец в одном из самых популярных книжных магазинов Парижа, месье Франсуа де Марей. Тот, скучающе окинув взором свои большие книжные шкафы, подавил зевок. Из-за чересчур активного ?искателя? тот потерял пару часов своей жизни точно, а последний никак не унимался. Ох уж эти упрямые ученые, пришельцы из другого мира!—?И все же… Ладно, хорошо. Не буду более вас тревожить. Тогда, может, подскажете, где еще можно поискать? —?проговорил задумчивый географ, выходя из лавки. Марей почесал затылок, а после попросил пересказать основные элементы книги, чтобы он поспрашивал у своих знакомых книжников:—?Я постараюсь, передавая ваши слова, каким-то образом помочь делу.Тезка лишь плечами пожал и вновь повторил выделяющиеся особенности книги, которые он помнил по памяти.—?Фернан Магеллан, подробное описание кругосветного путешествия, внимание к деталям, например, к кораблям и к людям, сопровождавшим его в путешествии… Да-да, сейчас.Что-то настойчиво тыкнулось мужчине в бок. Тот, не привыкший бросать диалог, нащупал нечто твердое и сухое рукой, а после взял в ладони и опустил глаза. Пальцы сжимали ничто иное, как заветный переплет. Оборвавшись на полувздохе, Лавэр принялся перелистывать книгу, отдаленно слыша звук удаляющихся быстрых шажков. Также отдаленно он услышал крик Марея: ?Стой, сорванец, ты куда?!?, а после выдохнул и вдохнул, глубоко и медленно.—?Это она. Она самая. Без всяких сомнений. Какая ностальгия… Но подождите, откуда?.. —?Лавэр вопросительно посмотрел на собеседника.—?Какой-то мальчишка, я не разглядел, принес. Маленький такой, ростом… Ну, где-то не выше этого предела. —?Франсуа показал рукой чуть выше своего бедра.—?Мальчишка?—?Да еще и сама рассеянность?— это ж его тележка с книгами. Кто будет оставлять товар без охраны? Вот глупая душа. —?Марей лишь усмехнулся. —?Однако, сударь, кажется, вам ее подарили, вашу драгоценность. Радуйтесь.Географ погладил осторожно обложку и с упоением вдохнул аромат пожелтевших страниц. В голове ученого четко утвердилась одна-единственная идея?— найти мальчика, который осчастливил Франсуа на несколько дней вперед и поблагодарить как следует, может быть даже и материально. Что там дети сейчас любят?Жак сумел отдышаться лишь в сумрачном грязном переулке, схватившись ладошками за обшарпанную стену дома. Его грудь ходила ходуном, так быстро он давно не бегал. Какой же он дурак, а вдруг тот мужчина?— злой и страшный, одной рукой пришибет! У страха, как говорится, глаза велики.По спине пробежал холодок. Тележка…! Он забыл тележку! Там же целая стопка старых книг! Старик Жером останется без зарплаты. Мысли лихорадочно сменялись одна другой, маленький француз лихорадочно представлял себе самые разные пути развития событий, однако делать было нечего?— придется идти обратно. Еще и чертово зрение?— издали не видать, где стоит злополучная железка?— в глазах все расплывается, и от света глазницы начинают болеть. Собрав всю волю в маленький кулачок, Жак решился.—?Он вернется, я уверен, месье, и как вернется, так я вам его и ?сдам с поличным?. Вы же не волнуйтесь и возвращайтесь к своим делам. —?улыбнулся Марей, но удивленно моргнул, когда Лавэр решительно покачал головой.—?С вашего позволения, я еще немного здесь постою и подожду.—?Чудак вы, месье, ну да ладно. Может, заодно поможете расставить этих ?красавиц?? —?и книжник бесцеремонно всунул несколько пыльных талмутов в руки не ожидавшего такой наглости со стороны лавочника географа.—?К-конечно. Куда нести?—?За мной, пожалуйста.После некоторых манипуляций и отбитых пальцев получилось забить один из шкафов до треска ветхих полок. Лавэр стер пот с красивого бледного лба и улыбнулся, глядя на результат. Однако о своей изначальной цели молодой человек, разумеется, не забывал. Он вышел из лавки и услышал лязг металла.—?Мальчик…!Послышался вскрик и грохот упавших на мощеную дорогу книг. Мальчуган лихорадочно прижимал несколько поднятых с земли книг к своей груди, сидя на камнях (видно, от неожиданности потерял равновесие) и не двигаясь с места, с невероятным страхом глядел на незнакомца покрасневшими глазами.—?Н-не бейте… Меня… —?залепетало растрепанное нечто в оборванном костюмчике и с дорогим серебряным медальоном на груди. Он выглядел таким напуганным, будто Левиафана увидал вместо Лавэра. —?Не подходите! Это не мои книги!..—?Ты их что, украл?! —?зашипел Марей, но его остановил жестом Франсуа, нахмурившись и присев на корточки перед незадачливым пареньком.—?Это ты принес… Вот ее? —?и ученый показал мальчишке книгу.—?Д-да, это я… Простите, если я ошибся! —?и тот зажмурился.—?Нет-нет, наоборот… Я хотел сказать тебе ?спасибо?, а не бить. Знаешь, давай-ка мы соберем твои книжки и отвезем туда, откуда ты их взял.Мальчик кивнул и, не без помощи незнакомца, собрал переплеты вместе, после чего они вдвоем водрузили груз в тележку.—?Я повезу. —?тоном, не терпящим возражений бросил Лавэр, кивнул на прощание немного опешившему продавцу и покатил достаточно внушительную по весу повозку вперед по улице. Найденыш шел рядом, потупив глаза.—?Почему… Вы это делаете? —?спросил тихо маленький француз.—?Потому что негоже маленьким детям таскать такие тяжести. Ты такой тощий… Хоть нормально питаешься?—?Угу…Лавэр поджал губы, остановился и огляделся. Заметив скамейку, он подвез тележку к ней, а после подозвал мальчишку к себе.—?Сделаем перерыв. Ты любишь круассаны?—?У меня нет денег, месье.—?О Господь Всемогущий, какие деньги? Сразу видно?— тебя очень прессуют, мальчик. Я куплю нам угощение, и денег за это не прошу. Ты уже помог мне, так что заслужил. —?с этими словами молодой человек поднялся с места и быстрым шагом оставил ребенка сидеть на скамье, в окружении голубей и кустов.Жак все еще не до конца понимал, что происходит. Этот странный мужчина, что ему нужно? Нужно поскорее добраться до Жерома и распрощаться. Соблазн сбежать, недождавшись возвращения нового знакомого Паганель в себе мужественно подавил, вцепившись пальцами в коленки. Лавэр не заставил себя долго ждать.—?С заварным кремом?— твой. Держи. —?не прошло и мгновения?— кончик пирожного уже оказался во рту изголодавшегося парнишки, который на одном дыхании начал уплетать угощение. Франсуа невольно умилился. —?Ты такой смешной. Совсем разучился аккуратно есть? Или ты и не умел?Географ заботливо вытер грязную мордашку своим белоснежным платком, Жак забавно сморщил нос и сщурился.—?Как зовут-то тебя?—?Жак, месье.—?Почему ты работаешь, Жак? Твои родители не могут позволить тебе учиться в школе? Они?— рабочие…?От неожиданного и болезненного вопроса мальчик выронил недоеденный круассан, содрогнувшись всем телом. Красные глаза вновь наполнились соленой и противной влагой. Внутри все больно сжалось, и тонкие губы задрожали.—?Эй, нет, не надо плакать, ну ты чего, я новый куплю, это же такая мелочь… —?Лавэр остолбенел, увидев слезы Жака. Он подумал, что ребенку стало обидно за испорченное пирожное. Как бы не так. Не найдя ничего лучше, кроме как неловко уткнуть малыша мокрым носом себе в плечо и погладить по голове, Франсуа поднял половинку несчастного круассана и отложил в сторону.—?Ну-ну, не плачь… Что же это… Mon dieu, и как быть? —?приговаривал тихо географ, обнимая рыдающего Жака, который и не думал успокаиваться. Лишь спустя минут пять тот выдавил, дрожа, словно перепуганный кролик:—?Их нет.—?Что?Лавэр замер, даже гладить перестал. Жак немного отстранился и посмотрел в лицо молодому человеку, кусая губы и глотая слезы.—?Папы нет… Мамы нет… Никого больше нет!..—?Подожди… Как так?— нет? Они бросили тебя? Или же… О нет… Жак, прости меня, я осел, раз заставил тебя плакать. Прости, господи, не знал, правда, я не хотел… —?Лавэр запаниковал. Мысль о том, что Жак тоже страдал, как и он два года назад почему-то отзывалась болью где-то между ребер.—?Нет, месье. Это вы простите, я не должен был плакать. Это не храбро… Так не поступают великие путешественники.—?Великие путешественники?.. Точно, Жак, расскажи, как же ты нашел то, что я искал? —?Лавэр решил поскорее отвлечь малыша от горестных мыслей.—?Я читал… Эту и много других книг… Я люблю читать то, что продает старик Жером в своем магазине. Это он спас меня тогда, когда те люди столпились на площади… Тогда, когда отца застрелили. Тогда, когда я перестал видеть. Вернее, я вижу, но плохо… Как будто постоянно в глазах слезы.?Бедный, бедный ребенок. Сколько всего ему выдалось пережить за столь короткую жизнь? Его зрение беспокоит меня. Однако, полагаю, сейчас не лучшее время для расспросов.??— подумал Лавэр и выпустил малыша из объятий, вот только руку со спины не убрал.—?Расскажи мне и о других книгах. —?улыбнулся молодой человек, взъерошив каштановые волосы.—?А у вас есть время?.. —?боязливо спросил Жак, разрываясь внутри от желания поговорить.—?У меня есть время. Я заинтересован.И Паганель начал свой долгий и воодушевленный монолог. Он в мельчайших деталях описывал сюжет недавно переведенного на французский язык ?Айвенго?*, произвения, связанные с жизнеописанием Короля Артура, легенды о великих путешественниках, историю о Робинзоне Крузо и многое, многое другое. Маленький француз запинался на сложных словах, с наивным энтузиазмом пытался объяснить, что такое параллели и меридианы, подобно самому настоящему учителю. Чем больше Лавэр слушал, тем яснее осознавал?— перед ним настоящий самородок. Мальчик с недюжинными способностями, превосходной памятью и пылким, любознательным сердцем. На воображаемом горизонте Франсуа видел Паганеля как состоявшегося великого ученого, достойного сына отечества, и эти высокие мечты пеленой заволокли разум.—?Месье? Месье? —?Жак потянул выпавшего из реальности географа за рукав.—?Лавэр. Можно без месье, или как тебе удобно. —?выдохнул ученый и с взглядом, полным решимости проговорил.—?Жак?— ты особенный. Я бы хотел стать твоим другом, человеком, с которым тебе будет не страшно общаться, человеком, к которому можно прийти за помощью. Скажи, ты хотел бы дружить со мной, малыш?Паганель неровно вздохнул и медленно кивнул. Он робко пожал руку Франсуа своей маленькой грязной ладошкой и вновь опустил глаза от яркого света.Свой путь до лавки они продолжили, обсуждая в основном географию и путешествия. Из диалога Лавэр узнал, что Жак мечтает о своей подзорной трубе, о пересечении земного шара и приключениях. Что же, молодость на то и молодость, пускай Франсуа был далеко не стар, внутри от тяжелых воспоминаний и мыслей тот давно постарел.—?Вы… зайдете в ?Артефакт? когда-нибудь снова? —?осторожно спросил мальчик, остановившись у двери и озарил широкой, доброй, по-детски яркой улыбкой. —?Я буду ждать вас, месье Лавэр.В этот миг молодой помощник секретаря французского географического общества принял одно из самых важных решений в своей жизни?— он сделает все, чтобы Жак стал тем, кем ему предначертано стать, вытащит из заскорузлых и темных трущоб к свету просвещенного общества и, конечно же, не даст малышу вновь почувствовать себя одиноким.Пора приниматься за дело.