1 глава - Происшествие, поменявшее планы (1/1)

Было далеко за полночь, когда Ньют Скамандер поднялся в свой номер. Он выбрал небольшую гостиницу семейного типа, которой владела пожилая японская пара. Здесь не было высококлассного сервиса, помещениям не помешал хотя бы косметический ремонт, но здесь было уютно и хорошо. Наверное, немного по-домашнему.Ньют аккуратно поставил чемодан и, не раздеваясь, плюхнулся на кровать. Минут десять он лежал неподвижно. Потом медленно повернул голову на бок и спросил:- Пикетт, как ты?Спустя несколько секунд на плечо, пошатываясь, выползло маленькое зеленое существо, напоминавшее тоненькую веточку.- Так сильно укачало в этот раз? – волшебник с беспокойством смотрел на малыша. – Прости, прости, дальше только по суше.Ньют тихонько погладил вздыхавшего лукотруса.- Но ты же знаешь, ты всегда можешь переждать в чемодане, там ни качка, ни другие неудобства не ощущаются.Но Пикетт отчаянно замотал головой, от чего снова почувствовал себя дурно. Пикетт всегда был рядом с волшебником, прятался у него в кармане или сидел на плече. Питомник в чемодане, пусть даже с идеальными условиями и в компании других таких же существ, казался ему далекой ссылкой. Нет, ни за что, он был готов терпеть даже качку и холод (он ненавидел их больше всего), лишь бы оставаться рядом с Ньютом. Он был очень к нему привязан, как, впрочем, и все питомцы магозоолога (просто остальные не были такими наглыми и отчаянными. Не считая Нюхля, конечно).В дверь постучали, и Такахаси-сан, хозяйка, осторожно заглянула в комнату.- О, вы не спите! Извините, что потревожила вас, - волшебник невольно подумал, что поступил опрометчиво, не заперев дверь на ключ. – Вы выглядите таким уставшим, поэтому я принесла вам травяной чай. Выпейте его перед сном, и за ночь гораздо лучше восстановите свои силы, - старушка тепло посмотрела на молодого человека, протягивая кружку.Бабушки остаются бабушками в любом уголке мира.Ньют от всего сердца поблагодарил хозяйку, которая удивлялась каждый раз, слыша от европейца безупречный японский язык. Магглам намного тяжелее, ведь на изучение другого языка можно потратить годы. Хорошо, что волшебникам достаточно произнести одно заклинание.На следующее утро Ньют встал действительно отлично отдохнувшим, покормил животных, проверил, как идут на поправку те, которых он недавно спас от браконьеров и теперь старательно выхаживал. Как бы хорошо ни было у него в питомнике, он понимал, что нет ничего лучше свободы, и, если животное полностью восстанавливалось, магозоолог всегда старался выпустить его обратно на волю.Медленно попивая маттю, японский чай, который больше напоминал зеленый суп, Ньют слушал рассказы хозяев гостиницы про их молодость и попутно пытался услышать хоть какую-нибудь информацию, которая помогла бы ему в поисках. Ему нужна была хотя бы маленькая ниточка, за которую он мог бы ухватиться. Но так ничего не выяснив, спустя пару часов волшебник вежливо поблагодарил стариков и отправился обратно в порт, собираясь посетить самые злачные места, – еще один возможный источник информации.

Заведения, куда он планировал зайти, открывались ближе к вечеру, поэтому вниз к набережной он отправился пешком, попутно наблюдая за обыденной жизнью японцев. Скамандер чувствовал, что он осядет довольно надолго в этой стране. Будучи магозоологом, он побывал в разных уголках Земли, но в Японии был в первый раз. Везде есть свои правила и традиции, не только в маггловской жизни, но и в магическом сообществе. Размышляя об этом и прислушиваясь к своей интуиции, он постепенно добрел до гавани.Внезапно налетевший на него со всех ног молодой парнишка, видимо, еще школьник, резко выбил его из задумчивого состояния.- Ох! – только и воскликнул парень, на секунду подняв на Ньюта полные безнадежности глаза, и пустился в бега дальше. Из-за угла в этот момент показались три весьма сомнительного вида мужчины.Ньюту Скамандеру, постоянно имевшему дело с опасными животными, хватило мгновения, чтобы оценить обстановку. Будто ненароком он толкнул одного из мужчин, второму подставил подножку, но не будучи Джеки Чаном ни разу, да и вообще не имея опыта в рукопашных маггловских драках, он не знал, что делать с третьим – и просто упал на него – со всей возможной неуклюжестью, повалив на землю вместе с собой. Это притормозило бандитов, парнишка должен был успеть скрыться из виду – и Ньют уже начал извиняться за свою неловкость и отходить в толпу, как услышал крик. Со стороны другой улицы наперерез выскочил здоровый тип и в два счета схватил парня. Скамандеру было совсем некстати сейчас заводить себе врагов, причем, видимо, среди серьезных ребят. Его планы накрывались медным тазом, да и факт того, что придется засветиться своей магией в Японии намного раньше, чем он планировал, отнюдь не был ему в плюс. Все это было действительно не вовремя, но бросить парнишку на произвол судьбы Ньют не мог. Тем временем на набережную выбежало еще несколько человек, ситуация была серьезной, и волшебник, стараясь не мелькать своей палочкой, за несколько широких шагов добежал до схваченного парня, растолкав всех на своем пути с помощью магии. Он выхватил его из рук бандита, наложив на того временное оцепенение, втащил за шкирку в ближайшую дверь и аппарировал с ним в номер своей гостиницы. Ньют осторожно толкнул парня на кровать и навис над ним. На лице у парня было выражение тотального шока.Ему было лет пятнадцать, и он был, похоже, еще худее, чем Ньют, и ниже его, наверное, где-то на голову. Он выглядел как типичный японский подросток, разве что волосы и глаза у него были немного светлее, чем обычно бывают у азиатов. Он был до смешного растрепан, а лицо алело после интенсивного бега.- Все хорошо, - мягко сказал Скамандер, - мне нужно просто сделать так, чтобы ты забыл последние события. Не волнуйся, я тебе не враг.Парень молчал, не в состоянии выговорить ни слова. Когда волшебник направил на него палочку, он лишь изо всех сил зажмурился. Ньют ненавидел стирать память. И ненавидел врать, а сейчас непременно надо будет придумать какое-нибудь объяснение. И еще подумать, как быть дальше.

- Обливиэйт, - грустно произнес Скамандер.Спустя пару секунд прострации парень удивленно захлопал глазами, сфокусировал взгляд на Ньюте, осознал ситуацию – насколько мог это сделать – и со страхом отпрыгнул к стене.- О, ты действительно пришел в себя? – добродушно, с напускным удивлением спросил рыжеволосый мужчина. – За тобой гнались какие-то бандиты, я немного помог тебе, но, похоже, ты успел получить по голове, потому что потерял сознание.На лице паренька одно выражение лица молниеносно сменяло другое, весь его мыслительный процесс – удивление, недоверие, размышление и другая внутренняя борьба – все было словно открытой книгой. Ньют не мог сдержать теплой улыбки. Она произвела успокаивающее действие на подростка, и он осторожно спросил:- Где мы сейчас?- В номере гостиницы, где я живу.- Долго я лежал в отключке? – парень покосился на кровать.- Нет, ты почти сразу пришел в себя.- Как вы меня сюда дотащили?Это был самый неудобный вопрос, хоть и очень логичный. Ньют был высоким, но таким худым, что было сразу понятно: физическая сила – не его конек. Хотя слабаком он тоже не был – иначе не выжил бы среди диких животных.- О, это было действительно непросто, но мысль о том, что бандиты могут снова объявиться, придала мне сил, - это была такая нелепая отмазка, вряд ли она могла убедить даже школьника, поэтому волшебник поспешил перевести внимание мальчика на другое. – Тебе есть, куда идти? Твои родители могут забрать тебя?Паренек сразу напрягся.- Нет, но у меня есть старший брат, двоюродный, мы вместе живем, он обо мне заботится. Мне надо ему позвонить. – Он немного замешкался и потом горячо добавил: - Спасибо вам большое! Извините, что я причинил вам неудобства!- Все в порядке, - улыбнулся Ньют. – Кстати, как тебя зовут?- Ой, извините, я не представился! Меня зовут Минагава, Минагава Шота. Я из Токио, учусь в старшей школе. Еще раз большое вам спасибо!- А я Ньют, я из Великобритании, приехал изучать ваших животных. И можешь меня больше уже не благодарить, договорились?- Ох, хорошо, извините…- И не извиняться, - со смехом добавил волшебник, от чего Шота совсем смутился.- Вы зоолог? – робко спросил паренек.- Да, но к вам я приехал изучать драконов.- О… Тогда вы… фольклорист? – Шота удивленно округлил глаза.- Можно и так сказать, - волшебник озадаченно потер ладонью лоб и снова засмеялся. Было забавно наблюдать все эти смены выражений на лице у паренька, но это очень импонировало Ньюту. Несмотря на то, что Шота был человеком, Ньют мог понимать его, чувствовать. Это было очень здорово.Они спустились в фойе, чтобы воспользоваться телефоном и предупредить хозяев гостиницы.***Шота с беспокойством прижимал телефонную трубку к уху, набирая десятый номер по счету. Он то попадал не туда, то номер не обслуживался. В конце концов он сдался.- Похоже, я не помню номер Таке-сана, - виновато произнес он. Парень робко поднял на Ньюта свои светло-карие глаза, и их выражение внезапно напомнило волшебнику то, как извиняюще на него смотрит Нюхль, когда Ньют его ловит на краже блестяшек. Это осознание настолько позабавило Скамандера, что он рассмеялся во весь голос. За последний час он улыбался и смеялся так много, что ему самому было непривычно. Паренек же, похоже, решил, что смеются над его глупостью, покраснел до кончиков ушей и разразился новым потоком извинений.- Ох, прости, Шота, - все еще не в силах остановить смех, сказал Ньют. - Я просто одно свое животное вспомнил.Мальчик удивленно застыл, не ожидав такого поворота, но через мгновение спросил:- Какое?- Ммм… в Японии таких не водится. Выглядит, как утконос, а ворует все блестящее, как сорока.- Он у тебя дома остался? В Англии? –Шота сам не заметил, как перешел на неформальную речь.Что-то болезненно кольнуло волшебника в сердце. Ну вот. Надо либо не сближаться с магглами, либо постоянно придумывать отговорки, врать. Какая-то безнадежность, которая уже давно поселилась на задворках души Ньюта, снова проснулась и накрыла его. Ладно, в любом случае надо сначала помочь мальчику вернуться домой.Шота же, видимо, решил, что британец загрустил, вспоминая о своем доме, и решил поскорее замять свой вопрос:- Я попробую позвонить в пансионат. Тот номер более короткий, я должен его вспомнить. Наверное… - менее уверенно добавил он в конце.В этот момент с улицы в фойе поспешно зашла Такахаси-сан. У нее было крайне обеспокоенное лицо, и она первым делом увела молодых людей в подсобку, а потом начала говорить. Хотя британец уже понял, в чем дело.- По нашей улице сейчас ходят двое и спрашивают, не видели ли европейца с рыжими волосами. Когда они проходили мимо меня, я сказала, что нет, но что ответят соседи, я не знаю.Бандиты действовали быстро. Быстрее и настойчивее, чем Скамандер предполагал. Если кто-то сейчас сообщит про него, то в гостиницу завалится целая шайка, разгромит тут все, старики тоже могут пострадать. Такого допустить было нельзя. Вызвать полицию тоже было невозможно, потому что, как рассказал Шота, она покрывала банду, у них был договор с якудза. Паренек стал случайным свидетелем одного их дела, поэтому его надо было либо завербовать (но старшеклассник особого интереса для них не представлял), либо убрать. Не известно, сколько уже головорезов знали про этот случай, про заклятие забвения можно было забыть. Надо было срочно убираться отсюда. И вообще из Фукуоки. Хорошо, что паренек был из Токио и приехал в сюда всего на день – навестить могилу матери на день весеннего равноденствия, как это принято у японцев. Скамандер очень надеялся, что искать по другим городам, особенно в гигантском Токио, они уже не станут.- Минуточку, - волшебник метнулся ко входу и наложил кратковременные чары для маскировки гостиницы – надолго он это сделать не мог, иначе бы и постояльцы не попали домой.

Порт, железнодорожная станция, автовокзал – скорее всего, там уже поставлены люди. Ньют слишком заметный. Если он с помощью магии поменяет свою внешность, от глаз подростка это, естественно, не скроется. Придется снова стирать память и выдумывать еще более нелепые объяснения. Если они аппарируют в другое место, последствия будут те же, но будет проще и быстрее. Но Ньют не знал, куда перемещаться. Третий вариант – залечь на дно, то есть, засесть в чемодане. На мгновение магозоолог даже представил, как покажет Шоте свой питомник, расскажет о каждом волшебном животном, он был уверен, Шота будет в восторге… Но потом резко остановил себя, встряхнул головой, отгоняя неправильные мысли. Да и оставлять чемодан старикам было слишком опасно.- Интернет… У вас есть компьютер и интернет? – вернувшись, спросил Скамандер. Он был в Японии, стране с новейшими технологиями. Но гостиница была такой несовременной, а хозяевами были старики, которые регистрировали постояльцев в тетрадке, разлинованной с помощью карандаша и линейки. Шансы были пятьдесят на пятьдесят.Старики на несколько мгновений застыли, но потом Ньют увидел, как у Такахаси-сан просветлели глаза:- К нам сын иногда приезжает, в кладовке он оставил один такой складной. Я как раз утром протирала с него пыль.

Когда они включили ноутбук, Ньют попросил парнишку забить в Гугл-картах адрес своего дома и открыл фотографии со спутника и панорамы улиц.- Здесь какой-то парк… Ты правильно помнишь адрес? – Скамандер поднял глаза на школьника. Тот мгновенно вспыхнул:- Я не совсем идиот! Просто номера телефонов сохранены в мобильнике, поэтому я их не помню! А сумка с телефоном потерялась, когда меня те парни схватили.- Прости, не хотел тебя обидеть, просто здесь парк открывается, а не дом, - Ньют примирительно потрепал парня по плечу.- Это не парк, - уже спокойнее сказал Шота, - это двор перед пансионатом. Я живу в пансионате вместе с Таке-саном и Юичи, двоюродными братьями. Вон, это ворота центрального входа, - парень прокрутил панораму дальше, - а это студия, где раньше рисовали родители Юичи. Дальше сам пансионат.- Ох, пансионат… А где там меньше всего людей?- Там нигде их нет, мы втроем живем, пансионат не функционирует больше… - Шота вопросительно покосился на британца. Скамандер еще раз прокрутил фото со зданием студии и дорожкой от нее к пансионату. Он всегда пользовался Гугл-картами, когда бывал в новых местах, очень удобно. Они подвели его только один раз, когда на фото был заброшенный склад, а аппарировал он в новый торговый центр, наполненный людьми и камерами. Почаще бы команда Гугл обновляла фотографии!- Сейчас это место так же выглядит?- Ну, это летние фотографии, сейчас трава только начала расти, деревья голые, а так да…- Отлично! – Ньют решительно закрыл ноутбук, сердечно поблагодарил хозяев, извинился за предоставленные неудобства, быстро сбегал наверх за чемоданом и, вернувшись, внезапно спросил у Шоты:- Любишь книги или фильмы в жанре ?фэнтези??Подросток, похоже, такого вопроса ожидал меньше всего, и на его лице снова промчалась целая вереница забавной мимики:- Ты точно сейчас про сказочки хочешь у меня спросить? Не про боевики с экшеном? Все-таки от реальных преступников будем бежать…Несмотря на всю стрессовость ситуации, Скамандер не мог не рассмеяться.- У нас с тобой будет сказочка с экшеном, согласен? Только обещай слушаться меня и сохранять спокойствие, даже если мы будем совершать странные действия, хорошо? Нам нужно увести бандитов от гостиницы, чтобы они больше не потревожили хозяев, и добраться незамеченными до твоего дома. Ты готов? – глаза рыжеволосого мужчины смотрели тепло и решительно, в них еще горели смешинки, и Шота подумал, что хоть и не правильно так доверяться незнакомым взрослым, но этот иностранец выглядит хорошим человеком, да и выбора у негоособо не было. И он кивнул.Они попрощались с хозяевами, заверив их, что с ними все будет хорошо, и вышли в сад. На улице уже успело потемнеть.- Шота, ты, конечно, всерьез не ожидаешь, но про фэнтези я не шутил. Помнишь, я сказал, что приехал сюда изучать драконов?Парень рассеяно кивнул. Ньют потяну его за рукав и завел за беседку.- Так вот, драконы существуют на самом деле, я волшебник, а сейчас мы будем телепортироваться.Шота зыркнул на него так, что стало понятно – к нему стали закрадываться серьезные сомнения в адекватности спутника. Может, все же правильнее было бы сейчас дать дёру и от этого человека тоже?- Ты меня так пытаешься успокоить? – видимо, это единственное разумное объяснение он смог для себя придумать. – Я и так в порядке.- Отлично! – волшебник взял Шоту за руку. – Ни при каких обстоятельствах не отпускай меня!- Лад… - начал было тот, но тут Ньют быстро достал палочку, и через мгновение они с громким хлопком исчезли.***Они вывалились на набережную из той же двери, куда сбежали днем. Ньют подхватил потерявшего равновесие подростка и оглянулся по сторонам. В двадцати метрах от них стоял караулящий это место головорез. Он заметил беглецов и кинулся в их сторону, вынимая на ходу телефон. Они засветились, как и планировал Скамандер, и теперь могли покидать Фукуоку. Шота был в шоке и, видимо, не понимал, что происходит, но механически продолжал бежать. Ньют затащил его в следующую дверь, и через несколько секунд они уже приземлились в саду перед пансионатом.- Это то место? Это твой дом? – в почти полной темноте волшебник не мог разобрать.

- А?… - Шота мертвой хваткой цеплялся за Скамандера, но постепенно начинал приходить в себя. Он покрутил головой по сторонам. – Да…Тут Ньют обратил внимание на силуэт на ступеньках. На крыльце, прижимая к груди большой скетч-бук, сидел красивый черноволосый парень и во все глаза смотрел на них. На вид ему было лет двадцать, рассеянный свет от одинокой лампы подчеркивал мягкость черт его лица. Шота уставился на него так же удивленно, все еще не до конца веря в происходящее:- Юичи?