Tredecim (1/1)
Поэт подскочил и стал расталкивать учителя?— почему-то казалось, что проспали они весь день, хотя часы спокойно показывали одиннадцать часов дня.—?Что такое? —?Фролло сощурил глаза.—?Вставайте, мэтр, нам ещё на рынок идти.—?А! Точно,?— Клод поспешно вскочил. —?спасибо, что разбудил. Я правда долго читал и почти сошёл с ума.—?Почти не считается,?— отозвался подросток, стаскивая с шеи шарф с твёрдым намерением его перевязать. —?я же вас дотащил сюда и посадил спать.—?Кстати, спасибо тебе. Давай сейчас сделаем так?— я тебе напишу, что нужно, дам деньги, и ты сходишь.—?А вы?—?Брата хочу проведать.—?А, благое дело. Ноги быстрые, я должен обернуться за час. Пишите, что ж тогда.Священник написал несколько строк, положил на листик деньги и хлопнул по столу ладонью:?— Вот. Я пошёл, и ты беги.Принц парижских улиц кивнул, набросил на плечи плащ и рюкзак и поспешно вышел. Мужчина невольно улыбнулся, подумав, что в таком оранжевом шарфе его легко будет выцепить взглядом из толпы.На рынок Гренгуар мотался часто и в виду этого знал, что и где водится. Так. Ещё раз.ЯблокиПерьяБагетТёплая одеждаМэтр сам с радостью бы позаботился об одежде, но Жеана он давно не видел, так что все заботы легли на плечи мечтателя. А вот выпечка была уже по части его ученика. Денег хватало, так что он решил запастись на всякий случай. Рюкзак уже стал тяжелее?— Пьеру же ещё и орехи с канеле понадобились?— и бежать было не очень удобно. Из-за роста младший философ не увидел девочки, бежавшей ему навстречу. И тут действительно картина маслом?— девочка шлёпнулась на мостовую, рюкзак у поэта слетел с плеча и с таким же звуком упал рядом.—?Прости, я не нарочно…—?Да ничего,?— девочка поднялась, потёрла ушибленный бок и пожала плечами. —?я ж тоже не смотрела, куда бегу. Тебя как звать?—?Пьером. А тебя?—?Эсмеральдой.—?Почему ты одна?—?А Клопен остался во Дворе Чудес. Тебе же не больно?—?Да нет, что ты.—?Тогда хорошо. Камень не должен плакать. —?Эсмеральда погладила подростка по руке и рассмеялась:?— До свидания, Рок!Принц парижских улиц посмотрел ей вслед и понял, почему она так его назвала. Во-первых, с исполинским ростом он правда больше похож на скалу, чем на камень. Во-вторых, по ней видно, что она не была француженкой. Скорее, испанкой или даже цыганкой.С тёплой одеждой была проблема?— она была нужна на всех. Ну да ладно, Гренгуара это не остановило. Перед тем, как сложить все в рюкзак, он ещё раз проверил, всё ли в порядке. Оставался только багет, но потом рядом с ним каким-то чудом очутилась пара булочек. И снова мечтатель оказался прав?— он обернулся ровно за час. Падре ещё не было, зато марсельцы не спали:—?Пьер, доброе утро!—?Добрый день, если быть точнее,?— отозвался тот, опускаясь на стул. —?я с рынка.—?Что ты там делал?—?Смотрел, всё ли у нас есть для побега.—?И как?Вместо ответа ученик Фролло положил перед Валери и Ренар одежду, аккуратно сложенную стопкой. У разноглазого это была плотная рубаха, шерстяной плащ и кюлоты и?— о, чудо! —?шёлковый шарф. Рыжей в платье было бы не очень удобно, и Пьер это учёл. На её кровати лежала туника и кюлоты, кажется, драповые, и шейный платок.—?Вот спасибо! А ты сам не замёрзнешь?—?Я что, дурак? О себе тоже позаботился. Есть хотим?—?Хотим.—?Яблоки будем?—?Будем!В Валери полетело большое яблоко, в Ренар чуть поменьше.—?Вам до сих пор нельзя много есть, помните?—?Да, конечно.—?Предлагаю сидеть тут и ждать, пока вернётся мэтр.Марсельцы покивали и принялись хрустеть яблоками. Младший философ тихо заточил одну булочку и, дабы не привлекать внимания, стал тоже есть яблоко. Клода Фролло ждали недолго. Только вернулся он понурым.