Завод (1/1)

Наш смелый отряд продолжал движение к заводу. Как уже ясно: долго идти не пришлось. Прошло еще минут десять, и они были на месте. —?You never said your name. And thank you for your help. What's the plan now? (Вы не говорили свои имена. И спасибо за помощь. Каков план?) —?А, точно. Call us by our call sign. My name is Solomon, her Jackdaw, and this bearded bore is the Prince. (Называйте нас по позывным. Меня зовутСоломон, ее Галка, а этого бородатого зануду Князь) Отряд подошел к двери входа на завод. Князь прислонил ухо к двери, пытаясь услышать шаги. Конечно, он их услышал. —?Так, по шагам там примерно пять противников. Переведи пиндосам. Князь взглянул на Соломона. —?There are about five opponents. Готово, князь. —?Так, мой план: они явно нас услышали, стена тут толстая?— пули их не пробьют, поэтому я выбиваю дверь. Стэн кидает в здание светошумовую, после заходят остальные. Зачищаем территорию, а потом устроим на третьем этаже ночлег. Все всё поняли? Так, Галка? Ты все поняла? —?Так точно, князь. Я поняла. —?Соломон, расскажи пиндосам наш план. Соломон подозвал к себе американцев. —?The Prince's plan. When everything is ready, the Prince kicks the door, and you Sten throw a stun grenade into the building, then the others come in and eliminate opponents. (План князя. Когда все будет готово, Князь выбивает дверь, и ты, Стэн, кидаешь оглушающую гранату в здание. После входят остальные и устраняют противников.) Оба американца кивнули. Все прижались к стене по бокам от двери. —?Так, по моему сигналу. Князь приготовился вышибать дверь, а Стэн достал гранату. —?Okay. Go. После раздался удар по двери. Не выдержав напора, она открылась, а дикие начали огонь. Благо Князь успел спрятаться за стеной, после в здание полетела граната, создав мощную вспышку. Из завода начали лететь маты. Джозеф заглянул в проход и, поняв, что все ослеплены, дал знак на атаку. Отряд довольно оперативно влетел в здание, пустив каждому дикому по пуле в лбы. —?Ай, молодцы. А теперь надо проверить на наличие ещё таких же ублюдков. Отряд пошел за угол, где был спуск вниз к подвалам. Обойти все подвалы не составило особого труда. В них их ожидала лишь одна пустота. Так, к вечеру подошел к концу осмотр всего завода. После все вернулись к трупам и начали искать у них еду. —?Джекпот! Я нашел пайки, три штуки. Напали, видимо, на конвой. Все посмотрели на еду. После к припасам добавились еще несколько аптечек АИ-2, стерильные бинты и несколько шин. Ну, ещё консервы и сок. —?Nice. —?Америкос дело говорит?— прекрасный улов. Теперь все в охапку, и на третий этаж. Все кивнули и, взяв навар, пошли на третий этаж. Они расположились в комнате директора завода. —?Shit but we can live. (Дерьмо, но мы можем жить.) —?А ты с юмором Джозеф. —?Че он сказал? На него пострел князь, а после и Галка. —?Он сказал то, что для нас бы это звучало: дерьмо, но жить можно. —?Ха… Действительно, смешно. Кстати, спроси, откуда Джозеф и Стэн знают язык жестов. И ещё, сегодня надо двоим встать на дозор, потом двое других их сменят. А Галка пускай спит. —?Ну, окей. Я тогда с тобой. Ну, а Джозеф с Стэном потом. Joseph how do you know sign language? And the second part of the night you and Stan are on guard, the first part of the night is on me and the Prince. (Джозеф, откуда вы знаете язык жестов? И вы на стороже вторую часть ночи, я и Князь на первую половину.) —?Even sign language. I taught him when I first started in the military, and so did Stan. And on account of the duty realized your idea. Gonna sleep. (Насчёт языка жестов. Я его учил, когда начинал военную службу, да и Стэн тоже. А на счёт дежурства понял, я тогда спать.) Американец дал знак другу, что пора спать и их потом разбудят. —?Галка, вали спать. —?Поняла. Трое спящих сгруппировались в углу и по военным стандартам вырубились почти моментально. Ну, а что Соломон и Князь? Начался ночной дозор у них. —?Я как-будто в армию вернулся. —?Береги энергию, Соломон. Ночь обещает быть долгой.