Глава 17. Это наш последний разрешенный наркотик (1/1)
Альфред сидел за кухонным столом, в одной руке он держал газету, а в другой?— кружку с кофе. Несмотря на то, что ему удалось найти временную, но при этом довольно высокооплачиваемую работу в подпольном зале, он понимал, что нужно двигаться дальше. Пока не поздно, пока он не успел ввязаться в незаконные дела, Алфи должен был подобрать что-то стабильное и менее опасное, хотя ему совсем не хотелось менять такой образ жизни?— это был своего рода наркотик.На душе было абсолютно спокойно, а в доме не слышалось посторонних звуков?— Шерлок Холмс еще утром ушел на учебу, а когда вернулся после обеда, лишь кивнул сожителю в качестве приветствия, после чего завалился спать. У Соломонса было много времени, чтобы провести день в тишине и выспаться самому, не дергаясь каждый раз от звука химических реакций и криков раздосадованного Шерлока, у которого что-то не получалось.Такие дни, когда в квартире стояла полнейшая тишина за исключением тиканья часов, можно было пересчитать по пальцам. Потому Альфред не собирался терять время даром, имея возможность отдохнуть. Более того, у него были планы на сегодняшний вечер, о которых Холмс еще не знал.Полтора месяца они жили вместе, и за все это время Соломонс не раз задавался вопросом: ?У этого парня на самом деле нет никаких интересов, кроме учебы и скрипки??Алфи предпринял несколько отчаянных попыток вытащить Холмса из четырех стен, но тот всеми силами отпирался от предложений, находил десяток отговорок, будто бы боялся или даже стеснялся улицы.Соломонсу была непонятна подобная реакция: он на самом деле не мог поверить в то, что в мире существуют ботаники, которые готовы днями и ночами напролет зубрить и изучать что-то новое. Но вот он, живой пример, с которым Альфред прожил уже почти два месяца, и который ни разу не завел разговор о подружках, о тусовках, даже о новинках кинематографа.Соломонс давно выяснил, какие интересные места, куда можно было сходить с Шерлоком, находились неподалеку. И его выбор пал на один из баров. Если Холмс не может спасти самого себя?— за него это сделает Альфред. Он прекрасно видел, каким дерганым и нервным был его друг, и одна из причин, по мнению самого Алфи, крылась именно в рутине и перенапряжении.Более того, у них произошло два события, которые стоило отпраздновать.Первое заключалось в том, что Соломонс уже несколько раз приносил деньги в дом, несмотря на то, что не нравился Алексу и его коллегам. Но Алфи был тем, ради кого зрители приходили смотреть бои без правил, потому владелец заведения, преследуя корыстную цель, не мог избавиться от бойца, который оказался совсем не новичком в этом деле. Но и работать с ним, как с Бешеным Псом, он не собирался?— они с Соломонсом не поладили с первых же минут.Второе событие, не менее важное: Шерлоку также предложили работу.Алфи стоял на кухне и предпринимал безуспешные попытки приготовить ужин?— они с Шерлоком еще ни разу не ели нормальную пищу, постоянно закупались полуфабрикатами в магазинах, ведь оба, несмотря на свои блестящие в разных областях знания, готовить не умели.Оттирая плиту от пролитого масла, Алфи и бровью не повел, когда тем же вечером в квартиру влетел взъерошенный Холмс и кинул на стол позади Соломонса какие-то бумаги.—?Я буду вести семинары. Они выбрали меня как лучшего студента, которому предоставят практику в качестве преподавателя. —?Холмс опустился на стул, ожидая какой-то реакции.Алфи повернулся к источнику звука, посмотрел на Шерлока в ответ, затем на папку с бумагами.—?Не побоюсь спросить, кто ?они??Холмс с секунду молчал, будто бы пытаясь понять, как в его адрес можно было задать столь идиотский вопрос. Сложив руки в замок, он пристально глядел на Соломонса, чуть сощурившись, будто бы пытался прочитать его мысли.—?Ты вообще слушал меня вчера, когда я говорил тебе, что на моей кафедре открыт конкурс по набору преподавателей среди студентов старших курсов?Алфи потупил взгляд, а после и вовсе отвернулся обратно к своему занятию?— он почти закончил мыть плиту. Абсолютно невозмутимым голосом он ответил спустя некоторое время, но этих секунд было достаточно, чтобы вывести Холмса из себя:—?Нет. Научился этому фокусу у одного кудрявого типа, знаешь такого? —?Алфи буквально ощущал, что его собеседник был готов взорваться от негодования. Слышал, как тот нервно стучал пальцами по столу. —?Я ему однажды объяснял, что делать с мотором машины, если тот заглох в дороге, но потом выяснилось, что я говорил со стенкой, ведь этот самый кудрявый тип ушел по своим делам.Соломонс громко засмеялся, услышав, как Холмс вскочил с места, схватил сигарету, начал что-то причитать себе под нос: он ненавидел, когда ему отвечали той же монетой и пренебрегали его чувствами. Алфи этим нагло пользовался, но при этом старался не пересекать черту. Но иногда это и правда было весело.—?Да ладно, конечно, я помню твой вчерашний бубнеж про конкурс и всю такую херню. Поздравляю.***—?Боже мой, Талия, конечно же я помню, что твой отец хуже цепного пса в некоторых моментах, но это же не повод всю жизнь идти у него на поводу! —?Алфи глядел на Талию словно щенок, пытаясь развеять все ее сомнения. —?Иди уже ко мне.Его голос звучал мягко, ни к чему не принуждая. И Талия повелась, не в силах противиться милому Алфи, который таким был только тогда, когда ему на самом деле что-то очень сильно нужно было от окружающих, в данном случае от нее.Они сидели в обнимку в ее комнате в полной тишине. Талия старалась не прижиматься к Алфи изо всех сил?— не стеснялась, боялась, что забудется и в который раз испытает боль из-за синяка на пол-лица, когда случайно ткнется лицом в его грудь или плечо.Они признались друг другу в своих чувствах неделю назад, но за все это время ничего особо не поменялось: они все так же не переступали черту, ведь, во-первых, дома был Дюкард, а, во-вторых, Алфи не смел гнать Талию, как бы тому этого ни хотелось. Он уже больше года видел ее в своих мокрых снах, и теперь считал, что лишние несколько дней не изменят ситуацию в худшую сторону. В любом случае он был готов ждать столько, сколько Талии еще потребуется.Уже в свои шестнадцать лет Алфи прекрасно понимал, не без помощи Ра’с аль Гула, конечно же, что в мире слишком много ублюдков, готовых пользоваться слабым полом. Их не волнует мораль, чужая боль и сломанные жизни. Ра’с еще не знал, что его воспитанник скоро должен был стать тем самым ?ублюдком?, но с той лишь разницей, что он никогда в жизни не сделает Талии больно.Алфи презирал тех, кто использовал женщин против их воли. Презирал парней из школы, даже тех, кто был старше него, которые обижали девчонок, в особенности из младших классов?— это была еще одна причина постоянных драк, но в данном случае из-за благих намерений.И теперь, максимально сблизившись с Талией, Соломонс был готов ждать столько, сколько будет нужно. Он ее любит всем сердцем. Он никогда не поведет себя по-скотски по отношению к ней. Он будет защищать ее ото всех, кто посмеет косо на нее посмотреть. Он…Раздумья Алфи прервала сама Талия, которая сильнее обняла его за шею, осторожно положив голову ему на плечо. Он чувствовал, как ее била мелкая дрожь, но точно не из-за холода. Она тяжело дышала, будто бы чего-то боялась, но при этом хранила молчание, словно нарочно интересуясь, насколько хватит выдержки Алфи.Она не знала про его намерения быть тем самым парнем, который был готов ждать еще неопределенное количество дней.***—?Мирно, тихо, спокойно?— какое гадство! —?Холмс в халате поверх пижамных штанов вылез из своей комнаты, явно будучи разочарованным тем, что ничего интересного за сегодняшний день не произошло. Скука?— самое страшное, что может быть в этой жизни, по мнению мистера Холмса.Альфред, только недавно вышедший из душа, вытирал волосы полотенцем, в который раз став свидетелем недовольного Холмса, настроение которого никогда нельзя было предугадать. Тот начинал сходить с ума, если его мозг не работал на все сто процентов, а сегодня был именно такой день.—?В таком случае я предлагаю тебе развеять скуку и поискать приключений. —?Соломонс кинул в сторону Холмса влажное полотенце, пытаясь взбодрить того после долгого сна. —?Не будь таким занудой, нужно хоть иногда отдыхать.Холмс демонстративно закатил глаза, попутно с этим кидая полотенце в сторону ванной комнаты, ведь там ему и было самое место. Его не заботило, что оно приземлилось на пол, а не в корзину для белья.—?Боже мой, ты говоришь как моя мать. —?Шерлок фурией пронесся мимо Алфи, а через мгновение вернулся с кипой тетрадей. —?Я должен все это проверить к понедельнику. Это моя работа.—?Ага, но сегодня только вечер пятницы. Поверь мне, никто из твоих студентов сейчас точно не зубрит учебники, и я тебе не советую делать этого. —?Алфи накинул рубашку, прихорашиваясь перед зеркалом, в отражение глядя на собеседника. —?Сегодня мы точно купим тебе выпить в баре.Настроение у него было более чем приподнятым. Холмс сразу же заметил это, но даже не потрудился узнать, в чем дело?— ему было интереснее ходить по квартире и продолжать причитать, подобно старому деду, который не понимал увлечений молодого поколения.Причина же счастливого настроения Соломонса была донельзя банальной. Если бы Шерлок захотел применить свою дедукцию, то ему не составило бы труда сложить пазл воедино: либо Алфи нашел очередной прибыльный бой на ближайшее будущее, либо дал своим мыслям волю?— не зря же такой довольный вышел из душа, хотя обычно после ванны сразу отправлялся спать и не собирался идти на ночь глядя черт знает куда.Альфред на самом деле думал про Талию, стоя под холодным душем. И он действительно оказался довольным, ведь сегодня был первый раз, когда мысли о ней, о прошлом, не давили на него и не заставляли испытывать боль в груди. Он восстанавливался после своей утраты, или же это было временное помутнение? Соломонс не знал, но в любом случае испытывал радость, что сегодня в ванной он ни разу не взглянул ни на бритву, ни на фен, который можно было кинуть в душевую кабину.Холмс махнул рукой, зажав в зубах очередную сигарету, тем самым вновь привлек внимание Алфи к себе. Спорить с ним было бесполезно, хотя, возможно, Шерлок и не слишком сильно противился ему. Может быть, все-таки стоило проверить обстановку в местном баре, тем более, он на самом деле находился неподалеку.—?Все бары и рестораны скучны и предсказуемы. Что ты надеешься там найти? —?Это была последняя попытка Холмса остаться дома, но у судьбы, как и у Алфи, были другие планы на вечер.***Они лежали поперек кровати, иногда позволяя себе жаркие поцелуи. Оба понимали, что ни к чему хорошему подобное поведение не приведет, но им казалось, что они могут контролировать чувства и эмоции друг друга.Алфи был готов скулить от осознания, что все это теперь принадлежит только ему. Ра’с аль Гул не сможет разрушить их с Талией счастье, и он в принципе не должен был что-то узнать об этом. Точно не сейчас и не в ближайшем будущем.Талия влюбленным взглядом смотрела в глаза Соломонса, на самом деле боясь лишний раз пошевелиться?— она не хотела признаваться, но ей было страшно и не совсем комфортно. Она осознавала, что ее Алфи никогда не сделает ей больно, он всегда остановится и оставит ее, если что-то будет не так, но это не отменяло того факта, что Талию колотило от незнания, что могло произойти дальше.Ее пугали изменения собственного тела, хотя она знала, что это абсолютно естественные процессы. Она чувствовала тепло между ног, ее конечности немели, будто бы кровь со всего организма переливалась в одну точку. Ей было трудно дышать, хотелось раздеться и почувствовать прохладный вечерний воздух.Она знала, что жар вызван совсем не погодными условиями. Знала, что открытая форточка никак ей не поможет. И если она разденется, то и Соломонс сочтет это за приглашение, но для этого еще было рано.В голове вертелось так много вопросов и переживаний, большинство которых оказались связаны с болью от первого раза?— именно по этой причине Талия не собиралась так скоро подпускать Соломонса ближе, чем нужно было?— и страхом забеременеть. Второй причиной обычно пугали всех девочек на каждом медосмотре и на уроках полового воспитания в школе.Талия мягко оттолкнула Алфи, заставляя лечь на спину?— он и не смел сопротивляться. Она с легкостью села ему на живот, а затем наклонилась вперед, прямо к лицу. Ее шелковистые волосы мешали ему смотреть на нее, мешали целовать, но Соломонс быстро решил эту проблему, когда запустил ладонь в волосы, собирая их в небрежный хвост и откидывая за плечо.***Альфред открыл глаза, осознав две вещи.Первая заключалась в том, что он сидел в баре и целовался совсем не с Талией, а с какой-то незнакомой, но довольно симпатичной брюнеткой, которая совсем не стеснялась предпринимать попытки залезть новому знакомому в штаны прямо на публике, пусть в баре большинство посетителей делали ровно то же самое, когда надирались.Вторая вещь, которую понял Альфред, заставила его вмиг поникнуть: он опять думал про Талию. Он, черт возьми, вспоминал их первые поцелуи в ее постели, пока сам сейчас находился неизвестно где, собираясь в скором времени уединиться с незнакомкой в уборной.Поможет ли ему подобный развязный образ жизни на самом деле забыть свою пассию? Сможет ли он встретить по-настоящему достойную девушку, которая затмит Талию? Может, стоило спросить Шерлока? У того наверняка в группе есть прилежные ученицы, которые не будут думать о пьянках?— все их внимание будет направлено на учебу и на своего мужчину.Соломонс мягко отстранил девушку от себя и огляделся по сторонам. Он давно перестал следить за Холмсом и больше не пытался его развеселить?— они провели в баре больше часа, и за все это время Шерлок не выпил ровным счетом ничего, кроме бутылки минералки, постоянно сидел со скучающим выражением лица.—?Подожди, мне нужно проведать своего друга.Он не успел встать, как незнакомка вновь накинулась на него с поцелуями. Было трудно удержаться при виде одинокого мускулистого красавчика в шрамах.—?Я уверена, что твоему другу есть чем заняться. Ему неплохо и в одиночестве.Шерлок Холмс уже битый час наблюдал за Соломонсом, сидя за барной стойкой.Его нисколько не удивлял такой поворот сюжета, и это была одна из причин, по которой он не желал выходить из дома и идти в бар. Он ни в коем случае не завидовал Алфи?— он не понимал, как на подобное можно тратить драгоценное время. Разве зажимание с кем-то по углам, углеводно-белковый обмен в полумраке или того хуже в барном туалете?— интересное и полезное занятие?Холмс, подперев лицо ладонью, потерял счет количеству выкуренных за этот вечер сигарет. Громкая музыка долбила по ушам, шатающиеся туда-обратно не совсем трезвые личности то и дело толкали парня со спины, и не все понимали, что нужно извиниться.Возможно, Алфи поступил как эгоист, когда прекратил попытки выйти с Холмсом на контакт, но в то же время он не хотел портить вечер и себе. Он сделал все возможное для того, чтобы Шерлок расслабился, перестал думать о работе, невероятно сложной учебе и скорой встрече с Майкрофтом. Последнее, кажется, было самым волнительным для Холмса-младшего событием, но он упорно не желал думать о чем-либо другом, кроме запланированной встречи с братом на этих выходных.Его внимание внезапно привлек мужчина в другом конце помещения. Казалось бы, это обычный посетитель, если бы не одно ?но?: изредка по очереди к нему подходили не совсем трезвые гости, протягивали сложенные в трубочку, или вовсе смятые купюры, а через несколько секунд уходили с какими-то маленькими пакетиками.Шерлок Холмс боялся именно этого.***Альфред тяжело дышал, растянувшись по постели и закрыв глаза. Ему казалось, что все происходящее?— сон, а когда он очнется, его будет ждать не Талия, а Ра’с аль Гул с очередным нравоучением или наказанием.Он всеми силами пытался выкинуть мысли про учителя из головы, но тот словно знал наверняка, чем потерявшие всякий стыд и страх подростки занимались в спальне, пока его самого в который раз не было дома.Соломонс никак не ожидал, что сегодня они с Талией разрушат еще одну преграду в их отношениях?— ее рука в его штанах была отличным подтверждением этой теории.Его словно ударило током, когда Талия без лишних слов оттолкнула Алфи, но не затем, чтобы он ушел, а затем, чтобы расстегнуть его джинсы. В ту секунду его колотило, будто поднялась высокая температура, которую не могло сбить ни одно лекарство. На деле Алфи лишь смотрел, как эта наглая девчонка без толики смущения пробиралась к главному.Ее руки дрожали, как от предвкушения, так и от незнания. Но она была уверена, что поступает правильно, что ее Алфи заслужил такого подарка. Она положила голову ему на плечо, тяжело дыша одновременно с ним. Ее горячее дыхание обжигало его шею, а он, словно в бреду, одной рукой изо всех сил прижимал Талию к себе, при этом сосредоточившись на ее горячей ладони.Они не произносили ни слова?— понимали друг друга и без этого. Талия впервые в жизни оказалась в постели с парнем, ею, как и всегда, двигало желание быть лучшей, чтобы Соломонс точно забыл про всех своих бывших подружек, ведь теперь только она должна была быть единственной девушкой в его жизни и постели.Она совсем не испытывала смущения, бесстыже смотрела в глаза Алфи, получая в разы больше наслаждения, чем он сам, раз за разом двигая ладонью по его члену. Ей нравилось чувствовать горячую плоть под пальцами, знать, что до такой реакции Соломонса довела она сама, не прикладывая для этого совсем никаких усилий, лишь поцеловав его в собственной постели.Во рту у нее пересохло, в ушах звенело, волосы липли к лицу, но картина с довольным, пребывающем на седьмом небе от счастья Алфи того стоила. Она слегка прикусила его за шею, оставляя след от зубов в районе подрагивающего кадыка. Она наслаждалась его редкими стонами и невероятно прерывистым дыханием?— она гордилась, что ей удалось довести Соломонса до подобного исступления.Ее рука сильнее сжалась на члене Альфреда, заставляя того издать приглушенный рык.Соломонс зарылся лицом в ее волосы, все еще не веря в происходящее. Он не смел двигаться в ответ?— боялся, что может спугнуть Талию, хотя это было маловероятно, и он знал это. Но сил мыслить рационально совсем не было. Хотелось лежать и дальше, наслаждаться таким подарком. Спустя столько лет страданий судьба в конечном итоге преподнесла Алфи сюрприз, и он был лучшим за всю его жизнь.Алфи желал сделать приятно в ответ, но стоило ему положить ладонь на грудь Талии?— та мягко отодвинула его руку в сторону. Он не стал спорить и настаивать, позволял ей самой контролировать весь процесс. Он помнил, что Талия обожала везде быть главной, так пусть и сегодня у нее создастся впечатление, что она контролирует и Алфи в постели.***Соломонс рассерженно ударил кулаком по хлипкой стене в уборной. Перепихон в барном сортире явно не то, о чем он мог мечтать, но с другой стороны, у него не было иных вариантов.В голову, к его сожалению, вновь полезли мысли о Талии. В тот момент, наблюдая за подтянутыми ягодицами незнакомки, которая не теряла времени даром, вовсю пользовалась выпавшей возможностью, усердно двигаясь по стволу Соломонса. Ее стоны наверняка были слышны из общего зала, по крайне мере, для тех, кто находился ближе всех к уборной.Некоторые посетители соседних кабинок, совсем не смущаясь того, что происходило за стенкой, выкрикивали что-то радостное и не имеющее смысла: на пьяную голову это многим казалось забавным.Соломонс попал в настоящий зоопарк, и он подумать не мог, что сам стал одним из тех зверей. Все его воспитание, подготовка и моральные устои, которые в его юную голову вкладывал Ра’с аль Гул, бесследно стерлись из памяти, как только он оказался за пределами Лиги Теней. Как бы грустно это ни звучало, но результат и впрямь был налицо. Да и стоило ли горевать из-за того, что на тебя вешались довольно симпатичные девочки, сразу же прямо говоря, что им нужно на самом деле?Соломонс еще не подозревал, что ему не следовало оставлять Холмса без присмотра. Он желал хорошо провести время, отвлечься от дурных мыслей, даже не зная главный секрет Шерлока?— рано или поздно на все тайны должен был пролиться свет.Когда довольный Альфред вышел из уборной, на ходу поправляя одежду, его взгляд сразу же метнулся к барной стойке, однако Холмса там не было.?Ушел домой. Ну и хер с ним?.Это была первая мысль, возникшая в сознании Алфи, пока он не повернулся в сторону, к своему ужасу замечая Шерлока на диване, который вместе с каким-то незнакомцем делил дорожки из порошка на равные части прямо за барным столом.В первую секунду Алфи не поверил собственным глазам, он даже был готов представить, что все это?— очередной химический эксперимент, но, конечно же, подозревал, что это не так.Шерлок Холмс был наркоманом, и странно, что Алфи раньше этого не понял, хотя предпосылок к подобному было не малое количество. Возможно, он не хотел ввязываться в очередную нехорошую историю, на подсознательном уровне стараясь избегать всего, что могло повлечь неприятности в их с Холмсом взаимоотношениях.Беспричинное возбуждение, которое вмиг сменялось страшной апатией, нарастающее безразличие к окружающим, избегание общения с внешним миром?— обычное поведение, которое свойственно всем подросткам, более того, Соломонс сам проходил через подобный жизненный этап. Разница была лишь в том, что Шерлок давно уже не подросток, и такого рода недомогание должно было слегка настораживать окружающих его людей, но, несомненно, по этому поводу нельзя было бить тревогу.Другое дело?— купюры, свернутые в трубочки и перемотанные резинками. Алфи видел такое несколько раз в спальне Холмса, но опять же предпочел не принимать близко к сердцу?— Шерлок был чудиком из состоятельной семьи и вряд ли переживал за состояние и правильное хранение купюр.Старые шрамы в районе вен и периодически расширенные зрачки? Последнее могло быть от того, что Шерлок сидел на снотворном, практически не выходил на свежий воздух, сутками напролет усердно работал и учился. Шрамы на венах? Здесь Соломонс и оступился, не пожелав спросить у Холмса, откуда они взялись.Ответ все эти недели был на поверхности. Соломонс смотрел, но не видел. Не хотел видеть.***Талия лежала на груди Алфи, слушая его прерывистое дыхание и бешеное сердцебиение. На ее губах застыла легкая улыбка?— улыбка победительницы, которая теперь знала наверняка, что сумела приручить дикого зверя. Она не была уверена, но ей казалось, что Ра’с аль Гул теперь избавится от множества проблем, связанных с поведением подопечного?— к нему нашли применение, и оно было весьма интересным. И оно точно не понравится учителю, если тот узнает.Алфи ласково перебирал кончиками пальцев спутанные волосы Талии, которые оказались раскиданы по всей кровати, в том числе лезли ему в лицо. Абсолютно не было ни сил, ни желания на разговоры?— они могли наслаждаться друг другом и в такой атмосфере. Им нужно было немного времени, чтобы поверить в случившееся, осознать, что сегодня было что-то наподобие первого раза.Алфи, безусловно, хотел зайти еще дальше, но Талия вновь дала понять, что еще слишком рано. Он понимал и не смел настаивать, но спустя некоторое время все же не сумел совладать с собой и опрокинул ее на спину. Он не хотел быть тупым животным, но эта девчонка сводила его с ума.Медленно, пытаясь не вести себя пугающе и тем более агрессивно?— мало ли что Талии могло показаться,?— он спускался губами от ее шеи к груди, не получая отпора. Лишь ощущал ее острые ногти, которые вцепились ему в плечи, неосознанно царапая.Он изучал губами каждый из шрамов, который можно было встретить на ее теле. Многие из них Талия заработала во время тренировок, а какие-то получила по собственной глупости, когда, например, будучи совсем ребенком налетела на какую-то корягу в лесу, стоило ее отцу буквально на секунду отвернуться в сторону.Он осторожно касался пальцами каждой из отметин, заставляя Талию вздрагивать и тяжело дышать, с желанием глядя на Соломонса. Ей все еще казалось, что все это всего лишь сон, и на самом деле она все еще та несчастная девочка-подросток, страдающая от неразделенной любви.Но осознавая с каждой минутой, что все происходит наяву, Талия могла позавидовать самой себе.***Они расположились на улице, позади бара. Соломонс глядел в одну точку, будто силясь найти ответы на вопросы всего человечества. Холмс сидел рядом, сложившись пополам, обнимая самого себя и вздрагивая всем телом. Не от холода, как казалось Алфи, а от ломки.Он не знал, успел ли Холмс что-то принять, пока Алфи был в туалете, и он не хотел спрашивать. Однажды ему лично довелось увидеть, что наркотики делали с людьми. Как превращали их в рабов, готовых продать все что угодно ради дозы. Готовых пойти на преступление.Одноклассником Алфи и Талии был парень, родители которого позволяли тому абсолютно все. Они упустили момент, когда их единственный ребенок подсел сначала на травку, затем на экстази, а после и вовсе перешел на нечто тяжелое и серьезное. Когда вся правда всплыла, родители незамедлительно отправили сына в одну из лучших клиник, заплатили целое состояние, но итог был плачевным. За два года того парня не стало.—?Кто-то еще знает об этом? —?Алфи говорил тихо, в его голосе слышалось что-то вроде жалости и усталости. Он не хотел, чтобы Холмс однажды умер из-за такой ошибки.—?Только брат. —?Шерлок спрятал лицо в ладонях, устало растирая его. Или же была еще какая-то причина, чтобы ему захотелось спрятаться от собеседника?Алфи молчал. В голове возник вопрос, почему Майкрофт, тот самый тиран по словам Шерлока, был единственным, кто знал о подобном недуге? Или он сам подсадил брата на наркотики? Глянув в сторону, Соломонс уловил, что Холмс стал трястись еще сильнее, теперь безуспешно пытаясь зажечь сигарету.Его руки дрожали, лицо побледнело, а взгляд метался по сторонам. Вот обратная сторона медали каждого выдающегося человека?— за неимением друзей, отношений, свободного времени на помощь приходят алкоголь и наркотики. Соломонсу было по-настоящему жаль этого парня.Так и не сумев зажечь сигарету?— зажигалка просто выскользнула из рук,?— Холмс издал непонятные звуки, будто бы пытаясь заглушить рвущиеся из груди рыдания. Было видно, что боль разрывала его изнутри, нервы были на пределе.Соломонс продолжал хранить тишину, не смея вмешиваться. Он чувствовал, что еще чуть-чуть, и Шерлок раскроет все карты.—?Я сидел на героине. Майкрофт был первым, кто узнал об этом и кто отправил меня на лечение. —?Холмс дрожал словно листок, ему было больно рассказывать эту историю. Выхода не было. —?И до сих пор он единственный из всего моего окружения, кто хранит этот секрет. Теперь и ты.Кто-то вышел из бара, а музыка, доносящаяся изнутри, зазвучала еще громче. Где-то неподалеку завывала стая собак. За углом пьяные голоса активно обсуждали недавний футбольный матч. Кто-то пытался завести машину, явно не думая о последствиях нетрезвого вождения.Жизнь вокруг кипела, но для Шерлока Холмса время остановилось. Он раз за разом прокручивал в голове тот момент истины?— как сидел в комнате со жгутом на плече и со шприцом в зубах, и в этот момент в комнату зашел Майкрофт. Холмс-старший давно съехал от родителей, но в тот день решил сделать им сюрприз.Сюрприз получил он сам, когда понял, что мистера и миссис Холмс еще не было дома, зато его младший братец точно не терял времени даром.Братья с секунду глядели друг на друга. У Шерлока ушла земля из-под ног, когда он понял, что его разоблачили. Если эта змея знала о секрете младшего брата, значит, о нем скоро узнают и родители.Майкрофт испытывал примерно те же чувства: ощущение уходящей из-под ног земли, слабость в теле, шок.—?Шерлок, что ты наделал? —?Его голос звучал приглушенно, расстроенно.В первую секунду младший окрысился?— его прервали, не дали словить кайф. Наркотики помогали ему выживать в рутине, не имея близких людей рядом. Наркотики были его единственными верными друзьями, помогающими жить в этом несправедливом мире. И сейчас их хотели у него отнять.—?Не трогай меня, Майкрофт. —?Единственные слова, которые успел произнести Холмс, пока старший не подлетел к нему и не залепил звонкую пощечину, вмиг отрезвившую голову юного наркомана.—?Ты подумал о том, что будет с родителями, когда они узнают? Наркоманы долго не живут, мой дорогой братец. —?Майкрофт прожигающим взглядом смотрел в глаза Шерлока, будто бы пытался залезть ему в голову, прочитать мысли. Он не замечал отчаянные попытки брата вырваться из железной хватки. —?Ты подумал о том, что будет со мной?Несмотря на свое далеко невыигрышное положение, Шерлок не сумел сдержать смешок.—?А что с тобой будет, гребаный тиран? Думаешь, можешь запугать меня? —?Он шипел в ответ, так же глядя брату прямо в глаза, на самом деле улавливая в них страх и переживание. Это были те эмоции, которые Шерлок ни разу в жизни не замечал за старшим братом.Майкрофт отпихнул Шерлока от себя, словно тот был тряпичной куклой, к которой потеряли интерес. Шерлок приземлился на пол, больно ударился спиной, но совсем не почувствовал этого?— гнев и беспомощность заполнили его сознание.Он наблюдал за тем, как Майкрофт в дорогом костюме собирал мусор с пола: шприц, пакетик с наркотиками, окурки.—?Браво, Шерлок. Прямо набор юного, подающего надежды всей Британии, ученого. —?Он больно схватил брата за руку, сдирая жгут с плеча. —?Завтра же ты ложишься в клинику. Родителям я скажу, что забрал тебя в Бристоль?— у меня запланирована командировка туда.
Альфред вновь устало закрыл глаза, услышав лишь малую часть истории. Он хотел успокоить Шерлока, ведь того била истерика, но Холмсу уже было наплевать. Он не подпустил к себе Соломонса, стряхнул руку с плеча, когда тот предпринял попытку что-то сделать.Он был еще одним человеком на пути Альфреда, который поддался человеческим порокам. Который сломался под давлением жизни, пусть до последнего и отрицал это.Сидя тем вечером с ним на скамейке и больше не пытаясь дотронуться до Холмса или что-то ему сказать, Соломонс в который раз мог проанализировать не только сегодняшнюю ситуацию, но и в который раз всю свою недолгую, но при этом чересчур насыщенную жизнь.Он не даст Шерлоку Холмсу пойти по неправильной дорожке. Раз судьба свела их вместе?— значит, так надо. Может, это была миссия Соломонса, возможность реабилитироваться за все свои грехи в прошлом?Он не имел права отказаться от выпавшей на его долю участи.