Глава вторая. Погребённая земля. (1/1)
— Ты это видишь? Нет, ты только посмотри! Ты видишь его?— Я вижу не хуже твоего. Не толкайся!
— Ты только посмотри на него! Нет, внимательнее! Чувствуешь? Видишь?— Хозяин будет в восторге.— Думаешь, он еще не знает?— Не имею понятия. Но рассказать стоит.— Но он не один.— Сопляк. Он и взгляда хозяина не стоит. Обычный человек. Его душа ничтожна. Но, думаю, хозяин даст нам с ним немного поиграть.
***Он медленно, как в забвении, провёл длинными озябшими пальцами по гладкой поверхности рукоятки револьвера, и воспоминания обжигающей волной затопили снова. Генерал захлёбывался в них, хватая ртом воздух, но они грязной пресной водой заполняли его лёгкие, не давая сделать и вздоха. Джеймс откинул голову назад, позволяя ледяным каплям ливня бить его по лицу, разбиваясь на тысячи осколков и смывая всю боль и усталость, забирая страдания и даря крупицу спокойствия и мрачного умиротворения. Каждый день он просыпался с чувством вины, которое тяжёлым грузом давило на грудь, разрывало вспотевшую, разгорячённую кожу длинными когтями и пожирало часто бьющееся сердце. И засыпал он с мыслью, что лишь выстрел отделяет его от любимой жены. Один и тот же сон преследовал его уже четыре года. Каждую ночь он оказывался в супружеской спальне, стоя на коленях перед своим самым дорогим сокровищем, и каждую ночь он видел смерть Лиззи. Он знал, что уже ничего нельзя было исправить, но каждый раз, просыпаясь в холодном поту и со сбившимся дыханием, мечтал увидеть рядом ту, ради которой был готов отдать собственную жизнь.— Если в аду идёт дождь, то именно такой, — вывел из раздумий недовольный голос Дарена.
Джеймс вздрогнул и быстро одёрнул руку от револьвера, коря за себя за столь грешные мысли. Его тонкие губы растянулись в улыбке, больше напоминающей судорогу боли. Майор плотнее укутался в дорожный плащ и сильнее перехватил поводья, словно это помогло бы ему согреться. Каждый раз, когда копыта Монстра скользили по грязи, в которую превратилась размытая дождём дорога, Дарен тихо ругался, то ли смущаясь перед генералом, то ли лишившись последних крупиц силы и потеряв вместе с ними возможность злиться.— Думаю, скоро приедем, — глухо сообщил Джеймс, чувствуя себя просто обязанным хоть немного утешить своего боевого товарища, но майор лишь фыркнул, покачав головой.— Знаю я, что Вы не достанете карту, так что даже спрашивать не буду, сколько именно составляет Ваше ?скоро?, — проворчал Дарен, посмотрев на генерала из-под капюшона, низко натянутого на глаза, но от Джеймса не скрылась добродушная усмешка и усталый взгляд, обращённый на него. Майкл тихо рассмеялся.— Ты прав, не достану. Во-первых, я не желаю в такую погоду снимать перчатки, во-вторых, боюсь промочить карту. Поэтому, да, думаю, скоро приедем, — Джеймс громко вздохнул, выпуская облачко пара, не меньше майора желая сейчас оказаться в хорошо обогретой спальне, попивая глинтвейн и лениво листая пожелтевшие от времени страницы старой книги.
— Даже сама природа против того, чтобы мы туда ехали, — тихо пробормотал Дарен, чуть натягивая поводья, чтобы его конь не поскользнулся, но и этого едва слышного звука было достаточно, Джеймс услышал и ответил, даже не обернувшись на майора.— Мы с тобой уже обсуждали это, Дарен, — спокойно бросил мужчина, однако, это прозвучало достаточно мрачно и устало, чтобы Ашба поджал губы, почувствовав стыд за свои слова. Майор чуть поёжился и уже открыл рот, чтобы лениво бросить извинения, которые, несмотря на сам тон, были искренними, как Джеймс, ехавший впереди Дарена, натянул поводья, останавливая Рокко.
— Что-то не так? — поинтересовался Ашба, сравнявшись с генералом. Вся фигура молодого человека выражала напряжение, он расправил плечи, не обращая ни малейшего внимания на пронзительно ледяные капли дождя.
Генерал и майор всматривались в очертания приближающегося к ним человека, который толкал перед собой некое подобие небольшой искорёженной телеги. Монстр громко фыркнул и стал нервно переступать с ноги на ногу, и Дарену пришлось на мгновение отвести взгляд, чтобы похлопать своего коня по боку, тем самым успокаивая его.— Это… это женщина. Просто женщина. Но… но что она делает здесь, да ещё и в такую погоду? — удивлённо выдохнул генерал, а после вздрогнул, словно выходя из оцепенения, и спрыгнул с Рокко забрызгав свой плащ грязью, но не обратив на это ни малейшего внимания. Дарен чуть поморщился, ощущая странное чувство тревоги, поднимающееся в груди.— Думаете, стоит? — но генерал уже чуть крадущейся походкой отошёл на приличное расстояние, двигаясь навстречу женщине. Майор чуть помедлил, но всё-таки тоже опустился на землю и последовал за Джеймсом, не забыв взять коней за поводья.— Прошу прощения, мэм. Вам нужна помощь? Мы с моим другом проезжали мимо, — генерал чуть повысил голос. Незнакомка никак не отреагировала, и мужчина обернулся с недоумённым взглядом на майора, который лишь неопределённо пожал плечами, и Джеймсу ничего не оставалось, как снова посмотреть на женщину, снимая перчатки.— Может, не слышит, — громким шёпотом бросил Ашба. Он хотел догнать своего товарища, как вдруг Монстр поднялся на дыбы с диким ржанием, пытаясь вырвать поводья из крепко сжатых рук Дарена, а Рокко лишь громко хрипел и пятился назад, мотая головой.
Джеймс резко обернулся и уже хотел метнуться к майору, чтобы помочь ему, но тот не удержал поводья, и жеребцы умчались вместе со всеми вещами мужчин по размытой дороге, раскидывая копытами дрязгу.— Они чувствуют, — раздался скрипучий голос сзади, и генерал обернулся, разглядывая женщину.
Её грязные седые волосы были спутаны, лицо напоминало потрескавшуюся засохшую глину. Тонкие губы, покрытые запёкшейся кровью, чуть шевелились, а ноздри длинного, скрюченного носа раздувались. Глаза старухи бешено вращались и горели безумным огнём. Перед собой она толкала старую покошенную коляску грязного некогда синего цвета, которая была закрыта чёрной пыльной занавеской.
— Не нравится мне это, — тихо пробормотал Дарен Джеймсу, но старуха услышала его реплику и улыбнулась, обнажая кривые, прогнившие зубы. Генерал сделал осторожный шаг навстречу незнакомке, и та не отступила, лишь чуть напряглась, не спуская с Майкла взгляд потускневших глаз.— Мы можем Вам помочь? Что-то случилось? — не смотря на всю странность ситуации, мужчина чуть улыбнулся, и его речь была довольно добродушна. — Как Ваш ребёнок? С ним всё в порядке? Вам не стоило затевать прогулку в такую погоду.Громкие хлопки крыльев заставили мужчину вскинуть голову вверх, и генерал с удивлением увидел, как на коляску опустился большой ворон с пронзительными голубыми глазами.
— А ну кыш, — махнул рукой Джеймс, пытаясь прогнать птицу, но та лишь громко каркнула и, угрожающе широко расправив крылья, не улетела, продолжая прожигать мужчину холодным топазовым и, как показалось самому Майклу, осмысленным взглядом. Ворон чуть переступил, а после попытался клювом разорвать ткань. Такое действие разозлило генерала, и он чуть ударил птицу перчаткой, после чего та взметнулась ввысь. Сделав пару кругов над коляской, ворон улетел.— Какие отвратительные создания, они часто так делают, — попытался успокоить женщину Джеймс, но та его не слушала. Она продолжала внимательно и, не мигая, смотреть на высокого мужчину. Казалось, старуха даже не заметила ворона, который так дерзко пытался добраться до ребёнка, лежащего в коляске.— Они его чувствуют. Чувствуют зверя. Красного зверя, — генерал удивлённо вскинул брови, приоткрыв рот, и старуха продолжила бормотать, глядя прямо в серые глаза, подёрнутые дымкой тревоги. — Он вышел из бездны, и мир перед ним обратился в пепел. Люди сгорали заживо, увидев его лик.
— Генерал, дождь закончился. А теперь… теперь идёт снег, — Дарен чуть поднял ладонь, ловя белые снежинки, но те, падая на кожаную перчатку, так и продолжали лежать, пока Ашба удивлённо не стряхнул их на землю. — И он… генерал, он не тает!Но Джеймс не слушал майора. Его рука как в забвении потянулась к чёрной занавеске на коляске, и старуха даже не думала его останавливать. Её уродливое лицо было перекошено странной улыбкой.— Думаете, вам надо туда? Думаете, вы справитесь с ним? Семь царей преклонили перед ним голову. Древней его лишь древние, и он вечен, как сама вечность, — проскрипела незнакомка, когда пальцы генерала ухватили грубую ткань занавески.— Генерал! — попытался его окликнуть майор, но Джеймс уже сдёрнул пыльную вещь, а после в ужасе сделал два шага назад, едва не падая. В коляске был мёртвый младенец. Его кожа цвета грязи была изъедена червями, а опарыши копошились в его пустых глазницах.— Что здесь вообще происходит?! — подбежавший Дарен чуть оттолкнул коляску, переводя взгляд полный отвращения со старухи на младенца.— Вы оба умрёте, — зловеще ухмыльнулась старуха, беря на руки ребёнка. — Или будете умолять о смерти.— Она сумасшедшая. Пошли. Пошли скорее отсюда, — Дарен едва сдержал дрожь, когда незнакомка резко посмотрела на него, и улыбка сошла с её тонких, потрескавшихся губ. Майор схватил генерала, который был в оцепенении, за плащ и потянул в сторону. — Оставим её. Ей уже ничем не помочь. Ни ей, ни её… ни её ребёнку. Пошли.Джеймс с трудом сглотнул и отвернулся, быстрым шагом, едва не срываясь на бег, идя по грязи, даже не пытаясь выбрать более удачное место. Ашба шёл рядом, стараясь не отставать от генерала. Его дыхание сбилось, проталкивать воздух в лёгкие было тяжело, но он не смел увеличить дистанцию между ними. Когда молодой мужчина обернулся, то старуха продолжала стоять на дороге, глядя им вслед и укачивая ребёнка.— Господи, она всё ещё смотрит на нас, — шокировано прошептал Ашба, отворачиваясь. — Сумасшедшая.
— Это не снег, — словно не слыша слова майора, сказал Джеймс.— Что?— Я говорю, что это не снег, — чуть громче повторил Майкл, накидывая на голову капюшон. — Это чёртов пепел. Значит, мы уже близко.